INTERIMを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 607件
Article 146 (1) The provisions of Part II, Chapter IV (Blue Return in the case of Domestic Corporations) shall apply mutatis mutandis to a final return form and interim return form, and a final return form for a retirement pension fund and interim return form for a retirement pension fund, all of which are filed by a foreign corporation, as well as an amended return form pertaining to any of such return forms. 例文帳に追加
第百四十六条 前編第四章(内国法人に係る青色申告)の規定は、外国法人の提出する確定申告書及び中間申告書並びに退職年金等積立金確定申告書及び退職年金等積立金中間申告書並びにこれらの申告書に係る修正申告書について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The hall computer 1 creates a membership ID corresponding to the transmitted interim membership registration format, encodes ball storage information and visiting point information, creates a formal membership registration format using the information of the interim membership registration format and the encoded ball storing information and visiting point information, and transmits it to the PDA 2.例文帳に追加
ホールコンピュータ1は、送信されてきた暫定会員登録フォーマットに対応して会員IDを生成すると共に、貯球情報および来店ポイント情報を暗号化して、暫定会員登録フォーマットの情報と、暗号化された貯球情報および来店ポイント情報とを用いて正規の会員登録フォーマットを生成し、PDA2に送信する。 - 特許庁
(4) A Bank shall give public notice of its Interim Balance Sheet, etc. and Interim Consolidated Balance Sheet, etc. within three months after the end of the relevant interim Business Year and of Balance Sheet, etc. and Consolidated Balance Sheet, etc. within three months after the end of the relevant Business Year, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance; provided, however, that in the case where it is not possible to give public notice of these documents within the three months period due to an compelling reason, public notice thereof may be postponed by obtaining the Prime Minister's approval. 例文帳に追加
4 銀行は、内閣府令で定めるところにより、その中間事業年度経過後三月以内に中間貸借対照表等及び中間連結貸借対照表等を、その事業年度経過後三月以内に貸借対照表等及び連結貸借対照表等を公告しなければならない。ただし、やむを得ない理由により当該三月以内にこれらの書類の公告をすることができない場合には、内閣総理大臣の承認を受けて、当該公告を延期することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A method estimates interim channels in a two-hop multi-input-multi-output (MIMO) amplify-and-forward (AF) relay network including a source station (SS), a relay station (RS), and a destination station (DS).例文帳に追加
発信局(SS)、中継局(RS)、及び宛先局(DS)を含む2ホップ多入力多出力(MIMO)増幅転送(AF)中継ネットワークにおいて中間チャネルを推定する。 - 特許庁
To provide a method of outputting/inputting game data without using a special recording medium or device in transmitting game data such as information on the result of a game or interim information between game machines.例文帳に追加
ゲームの結果情報や中間情報などのデータをゲーム機間で伝達する場合に、特別な記録媒体や装置を用いる必要のないゲームデータの出入力方法を提供する。 - 特許庁
A 2nd version of this method comprises making an interim pressure bonding of the anisotropically electrically conductive adhesive film 1 to a circuit member 2 while applying ultrasonic waves or microwaves to the film.例文帳に追加
超音波又はマイクロウェーブをかけながら、異方導電性接着フィルムを回路部材に仮圧着することを特徴とする異方導電性接着フィルムの仮圧着方法。 - 特許庁
The inquiry side terminal devices 1-1 to 1-n select the interim-answer information on an employment information input screen and transmit it as employment information to the information processing system 2.例文帳に追加
問い合わせ側端末装置1−1〜1−nは、採用情報入力画面において中間回答情報を選択し採用情報として情報処理システム2に送信する。 - 特許庁
A master station 1 transmits a test address to a slave station during an interim of transmission of control information and discriminates a fault of the slave station 2 on the basis of test acknowledgement data from the slave station 2.例文帳に追加
マスタ局1は制御情報の送信の合間にスレーブ局に対してテスト用アドレスを送信し、スレーブ局2からのテスト応答データに基づいてスレーブ局2の異常判定を行う。 - 特許庁
In legal matters in which a Community trade mark court is the competent authority for actions the Commercial Court of Vienna shall also have exclusively jurisdiction for interim injunctions. 例文帳に追加
共同体商標裁判所が訴訟の管轄当局である法的問題については,仮差止命令についてもウィーン商事裁判所が専属管轄権を有するものとする。 - 特許庁
I would like to ask you about the Olympus case. An examination committee established by Ernst & Young ShinNihon LLC will later announce an interim report. What will be the points of attention? 例文帳に追加
オリンパスの問題でお聞きしたいのですけれども、新日本監査法人が設置した検証委員会が、この後、中間報告を行うのですけれども、どういった点を注目されますか。 - 金融庁
When the assessment of the operation is conducted on an interim date and a significant change is made to internal control before the period-end date, it is necessary to consider taking additional measures. 例文帳に追加
運用状況の評価を期中に実施した場合、期末日までに内部統制に関する重要な変更があったときには、例えば、以下の追加手続の実施を検討する。 - 金融庁
Michitaka supposedly did not want to be elevated to a higher rank, and in the interim in October 987, he renounced his right to be conferred Juichii (Junior First Rank) in exchange for conferment of Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade) on Korechika. 例文帳に追加
道隆はこれ以上官位が進むのを望まなかったようで、この間、永延元年(987年)10月、従一位に昇叙されるべき所を、伊周の正五位下叙爵のために譲っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
World Bank and other relevant institutions to produce an interim report on progress towards development of principles of good practice in social policy, by the 1999 Spring Meetings; 例文帳に追加
世銀及び他の関連する機関が、1999年春の会合までに、望ましい社会政策のあり方に関する原則の策定に向けた進展について中間報告を作成すること。 - 財務省
No proceedings may be taken under subsection (1) for the interim custody of wares by the Minister if proceedings for the detention of the wares by the Minister may be taken under section 53. 例文帳に追加
大臣による商品の留置手続が第53.1条に基づいて執行された場合は,(1)に基づく大臣による商品の一時保管の手続を一切執行することができない。 - 特許庁
Article 207 Permission for a simplified distribution under the provision of Article 204(1) may not be granted where an interim distribution prescribed in Article 209(1) has been made. 例文帳に追加
第二百七条 第二百四条第一項の規定による簡易配当の許可は、第二百九条第一項に規定する中間配当をした場合は、することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The persons concerned in the case shall cooperate with the court so that trial proceedings progress according to the schedule that has been specified in a pretrial conference procedure or an interim conference procedure. 例文帳に追加
2 訴訟関係人は、公判の審理が公判前整理手続又は期日間整理手続において定められた予定に従つて進行するよう、裁判所に協力しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the results of a pretrial conference procedure or an interim conference procedure are clarified pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the court may order the court clerk to carry out such clarification. 例文帳に追加
2 裁判所は、前項の規定により公判前整理手続又は期日間整理手続の結果を明らかにする場合には、裁判所書記官に命じて行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The base is provided with the interim shoe (16) and both of the outside shoes (17, 18) of the pedestal, all being as wooden shoes (19).例文帳に追加
上記の課題は、本発明に従い、台座(12)の中間シュー(16)と両方の外側シュー(17,18)が、木製シュー(19)として設けられていることを特徴とする台座により解決される。 - 特許庁
In the case of a failure, the attachment 1-2 requests a position information interim storage device 1-4 to register the position of the transfer destination, the current time, and the identification information of the attachment.例文帳に追加
これに失敗した場合には、アタッチメント1−2は、位置情報暫定保管装置1−4に移動先位置、現在時刻及びアタッチメントの識別情報の登録を依頼する。 - 特許庁
In a composite layer 35 with release paper, an adhesive 31 is applied on a bottom face of an interim reverse-side cloth-like material 32M1, and the release paper 33 is stuck to a rear side of the adhesive 31.例文帳に追加
離型紙付き複合層35は、暫定裏側布状材32M1の下面に粘着剤31が塗布され、粘着剤31の裏側から離型紙33が貼着されてなる。 - 特許庁
(iv) that the location, structure and equipment of the spent fuel interim storage facilities are such that they will not hinder the prevention of disasters resulting from nuclear fuel material or by material contaminated by nuclear fuel material. 例文帳に追加
四 使用済燃料貯蔵施設の位置、構造及び設備が使用済燃料又は使用済燃料によつて汚染された物による災害の防止上支障がないものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43-18 (1) Any licensee of spent fuel interim storage activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, take necessary operational safety measures concerning the following matters: 例文帳に追加
第四十三条の十八 使用済燃料貯蔵事業者は、次の事項について、経済産業省令で定めるところにより、保安のために必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 Besides those stipulated in Article 2 through the preceding Article of these Supplementary Provisions, the interim measures (including those concerning penal provisions) that are necessary relative to the enforcement of this Act shall be stipulated by Cabinet Orders. 例文帳に追加
第八条 附則第二条から前条までに定めるもののほか、この法律の施行に関し必要となる経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The matters to be described in the interim business report and business report, their submission dates and other necessary matters regarding those reports shall be specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
2 中間業務報告書及び業務報告書の記載事項、提出期日その他中間業務報告書及び業務報告書に関し必要な事項は、内閣府令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a low-complexity method that estimates CSI for interim channels at a DS in a two-hop MIMO AF relay network without using pilot signals.例文帳に追加
2ホップMIMO AF中継ネットワークにおいて、DSにおいて、パイロット信号を使用することなく中間チャネルに関するCSIを推定する複雑度の低い方法を提供する。 - 特許庁
Globalization receded over the two world wars, including the interim between them, with various barriers erected to constrain immigration and the movement of goods and capital as the international community split into economic blocks.例文帳に追加
戦間期を含む2つの世界大戦の時期は、グローバリゼーションの後退期に当たり、移民や貿易・資本の移動を制限する為の種々の障壁が築かれ、経済のブロック化が進展した。 - 経済産業省
After the publication of the interim report, while the substance of the report propagated in various industries, it was brought to our attention that the public demanded us to explain specific competition law compliance measures in an organized way.例文帳に追加
当該中間報告の公表後、各方面にその内容を普及する中で、より具体的な取組内容に ついて体系的に整理することを希望する声があった。 - 経済産業省
Because the offshore production shift reduces exports of finished goods but boosts exports of interim goods to offshore production bases, exports do not decrease over the short-term.例文帳に追加
こうした海外への生産移転については、完成品輸出が減少する一方で海外生産拠点への中間品輸出が増加するため、短期的には輸出減少にはつながらない。 - 経済産業省
However, it is a long-term factor in diminishing exports due to the fall in the average unit price for exports, the offshore shift of production facilities for interim goods, and growing offshore local procurement ratios.例文帳に追加
しかし、輸出平均単価の下落や中間品生産の海外移転あるいは海外での現地調達比率の高まり等を通し、長期的には輸出減少要因となっている。 - 経済産業省
Article 217-30 With regard to a case subject to a pretrial conference procedure or an interim conference procedure, in filing a request for the examination of evidence for which examination was not requested in the pretrial conference procedure or the interim conference procedure, the requester shall make a prima facie showing to the effect that he/she was unable to file a request for said examination of evidence due to unavoidable grounds. 例文帳に追加
第二百十七条の三十 公判前整理手続又は期日間整理手続に付された事件について、公判前整理手続又は期日間整理手続において請求しなかつた証拠の取調べを請求するには、やむを得ない事由によつてその証拠の取調べを請求することができなかつたことを疎明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When any licensee of spent fuel interim storage activity intends to amend the design and construction method related to a spent fuel interim storage facility for which the approval set forth in the preceding paragraph has been obtained, he/she shall obtain approval from the Minister of METI as set forth in the Ordinance of METI; provided, however, that this shall not apply to a minor amendment as provided for by the Ordinance of METI. 例文帳に追加
2 使用済燃料貯蔵事業者は、前項の認可を受けた使用済燃料貯蔵施設に関する設計及び工事の方法を変更しようとするときは、経済産業省令で定めるところにより、経済産業大臣の認可を受けなければならない。ただし、その変更が経済産業省令で定める軽微なものであるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43-20 (1) Any licensee of spent fuel interim storage activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, specify operational safety programs (including rules for operational safety education related to the handling of spent fuel; hereinafter the same shall apply in this Article) before commencing his/her activity, and obtain the approval of the Minister of METI. The same shall apply when the licensee of spent fuel interim storage activity intends to make amendments to such program. 例文帳に追加
第四十三条の二十 使用済燃料貯蔵事業者は、経済産業省令で定めるところにより、保安規定(核燃料物質の取扱いに関する保安教育についての規定を含む。以下この条において同じ。)を定め、事業開始前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Licensee of refining activity, licensee of fabricating or enrichment activity, licensee of spent fuel interim storage activity, licensee of reprocessing activity and licensee of waste disposal activity (including former licensee of refining activity, etc., former licensee of fabricating or enrichment activity, etc., former licensee of spent fuel interim storage activity, etc., former licensee of reprocessing activity, etc. and former licensee of waste disposal or storage activity, etc.), and person to whom shipment has been entrusted by such persons: Minister of METI 例文帳に追加
一 製錬事業者、加工事業者、使用済燃料貯蔵事業者、再処理事業者及び廃棄事業者(旧製錬事業者等、旧加工事業者等、旧使用済燃料貯蔵事業者等、旧再処理事業者等及び旧廃棄事業者等を含む。)並びにこれらの者から運搬を委託された者 経済産業大臣 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 (1) A Bank shall, for each Business Year, prepare an interim business report pertaining to the interim Business Year (meaning the period from April 1 through September 30 of the Business Year; the same shall apply hereinafter) of that Business Year and a business report pertaining to the entire Business Year that contain statements on the status of its business and property and submit them to the Prime Minister. 例文帳に追加
第十九条 銀行は、事業年度ごとに、業務及び財産の状況を記載した当該事業年度の中間事業年度(当該事業年度の四月一日から九月三十日までの期間をいう。以下同じ。)に係る中間業務報告書及び当該事業年度に係る業務報告書を作成し、内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-27 (1) A Bank Holding Company shall, for each Business Year, prepare an interim business report pertaining to the interim Business Year of the Business Year that contains consolidated statements on the status of business and property of that Bank Holding Company and its Subsidiary Company, etc. and a business report pertaining to the entire Business Year that contains such consolidated statement, and submit them to the Prime Minister. 例文帳に追加
第五十二条の二十七 銀行持株会社は、事業年度ごとに、当該銀行持株会社及びその子会社等の業務及び財産の状況を連結して記載した当該事業年度の中間事業年度に係る中間業務報告書及び当該事業年度に係る業務報告書を作成し、内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43-28 (1) When any licensee of spent fuel interim storage activity has had his/her permission rescinded pursuant to the provision of Article 43-16, or when any licensee of spent fuel interim storage activity has dissolved or died, and there is no inheritance pursuant to the provision of Article 43-14 (1) or Article 43-15 (1), the former licensee of spent fuel interim storage activity, etc. (a person who controls the inherited property in lieu of the liquidator, bankruptcy trustee or heir when the licensee of spent fuel interim storage activity has had his/her permission rescinded pursuant to the provision of Article 43-16 or when the licensee of spent fuel interim storage activity has dissolved or died, and there is no inheritance pursuant to the provision of Article 43-14 (1) or Article 43-15 (1); the same shall apply hereinafter) shall be deemed to be the licensee of spent fuel interim storage activity regarding the application of the provisions of Article 43-11, Articles 43-17 to 43-20 and Articles 43-22 to 43-26 (including penal provisions pertaining to these provisions) for the period until the confirmation as provided for in Article 12-7 (9) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4) is obtained. 例文帳に追加
第四十三条の二十八 使用済燃料貯蔵事業者が第四十三条の十六の規定により許可を取り消されたとき、又は使用済燃料貯蔵事業者が解散し、若しくは死亡した場合において、第四十三条の十四第一項若しくは第四十三条の十五第一項の規定による承継がなかつたときは、旧使用済燃料貯蔵事業者等(第四十三条の十六の規定により許可を取り消された使用済燃料貯蔵事業者又は使用済燃料貯蔵事業者が解散し、若しくは死亡した場合において、第四十三条の十四第一項若しくは第四十三条の十五第一項の規定による承継がなかつたときの清算人若しくは破産管財人若しくは相続人に代わつて相続財産を管理する者をいう。以下同じ。)は、第四十三条の十一、第四十三条の十七から第四十三条の二十まで及び第四十三条の二十二から第四十三条の二十六までの規定(これらの規定に係る罰則を含む。)の適用については、第四項において準用する第十二条の七第九項の規定による確認を受けるまでの間は、なお使用済燃料貯蔵事業者とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 19(2) and (3) (limited to the part pertaining to interim business report referred to in Article 19(2) of the New Banking Act) of the New Banking Act (including the cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the New Long-Term Credit Bank Act, etc.) and Article 52-11 (limited to the part pertaining to interim business report referred to in Article 52-11(1) of the New Banking Act) of the New Banking Act (including the Cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the New Long-Term Credit Bank Act, etc.) shall apply to the interim business report of a Bank, Long-Term Credit Bank or Bank Holding Company, etc. pertaining to the fiscal year starting on or after April 1, 1999, and the provisions then in force shall remain applicable to the interim business report of a Bank Holding Company, etc. pertaining to the Business Year or fiscal year starting before that date. 例文帳に追加
2 新銀行法第十九条第二項及び第三項(同条第二項に規定する中間業務報告書に係る部分に限る。)(これらの規定を新長期信用銀行法第十七条において準用する場合を含む。)並びに新銀行法第五十二条の十一(同条第一項に規定する中間業務報告書に係る部分に限る。)(新長期信用銀行法第十七条において準用する場合を含む。)の規定は、銀行若しくは長期信用銀行又は銀行持株会社等の平成十一年四月一日以後に開始する営業年度に係る中間業務報告書について適用し、銀行持株会社等の同日前に開始した営業年度に係る中間業務報告書については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To efficiently obtain a visual image with high resolution and high fixing strength by efficiently heating and fusing toner particles which have been transferred to an interim transfer body, and at the same time fixing them on a medium.例文帳に追加
中間転写体に転写されたトナー粒子を効率的に加熱溶融すると同時に、媒体に定着させて、高効率、高定着強度、高画質な画像を得ることを目的とする。 - 特許庁
To provide a light emitting shaped product which can be emitted for a long time with an extremely little power and can maintain a light emitting state for an interim period even after a power source is turned off.例文帳に追加
極めて少ない電力量で長時間造形物を発光させられると共に、電源を切った後でも、暫くの間発光状態を維持することができる発光造形物を提供すること。 - 特許庁
In order to safeguard the claims for injunction or elimination provided for in this chapter, interim injunctions may be issued also where the preconditions stipulated in Section 381 of the Order of Execution (EO) are not met. 例文帳に追加
本章に定めた差止及び除去の請求を保全するため,執行令第381条に定めた前提条件が満たされていないときでも,仮差止命令の発出を受けることができる。 - 特許庁
Under these circumstances, the Japanese government issued the Advanced Reform Program (interim report)'' with the Reform Schedule on September 21, with the aim of carrying out structural reform in a firm and swift manner. 例文帳に追加
こうした中、去る九月二十一日に、構造改革を強力かつ迅速に遂行するため、「改革先行プログラム(中間取りまとめ)」が「改革工程表」とともに取りまとめられたところであります。 - 金融庁
Could you tell me once again what you are going to do and about the timetable for future actions now that you have received an interim report on measures to prevent the recurrence of the problem? 例文帳に追加
改めて、中間報告という形で再発防止策を受け取った中で、今後、何をしていくのか、また、今後のスケジュールについてどう考えておられるのか、まず1点、伺えればと思っております。 - 金融庁
The FSA is wasting no time studying effective measures to prevent the recurrence while seriously taking into account the contents of the interim report, and we will continue the study. 例文帳に追加
金融庁といたしましては、「中間報告」の内容をしっかりと受け止めつつ、実効性のある再発防止策を早急に、検討中でもございますが、検討してまいりたいと思っております。 - 金融庁
By developing interim data including the noticed pixels each time whether dots are formed or not is determined for the noticed pixels, large storage capacity is not needed for image processing on the printer side.例文帳に追加
こうして、着目画素についてのドット形成有無を判断するたびに、該着目画素を含んだ中間データを展開すれば、印刷装置側での画像処理には大きな記憶容量が不要となる。 - 特許庁
copies of such appeal and of all documents in support of the plea for such interim order are furnished to the party against whom such appeal is made or proposed to be made; and 例文帳に追加
当該審判請求の写し及び当該暫定命令の申請を支持するすべての書類の写しが当該審判請求をし又はしようとする相手方当事者に提出される場合,及び - 特許庁
We continue to review these arrangements, taking account of the proposals which have been put forward to strengthen the institutional arrangements, including the proposal to transform the Interim Committee into a Council.例文帳に追加
我々は、暫定委員会を評議会に改組するという提案も含め、機構上のアレンジメントを強化するために提出された諸提案を考慮しつつ、これらアレンジメントに関するレビューを継続していく。 - 財務省
Based on this need, Japan is working out an "African Green Growth Strategy" to promote green growth in Africa. At the recent follow-up ministerial meeting for the Tokyo International Conference on African Development (TICAD), Japan submitted an interim report on the strategy. 例文帳に追加
我が国はそのような点を踏まえ、アフリカにおけるグリーン成長を推進するため,「アフリカ・グリーン成長戦略」を策定しており、先般のTICADフォローアップ会合で中間報告を提示しました。 - 財務省
They agreed that reinforcing political leadership of the Bretton-Woods institutions would be desirable and that, to this purpose, the Interim and Development Committees of the IMF and the World Bank should be reformed. 例文帳に追加
両蔵相は、ブレトン・ウッズ機関の政治的なリーダーシップを強化することが望ましいこと、このためIMF及び世銀の暫定委員会及び開発委員会が改革されるべきであること、で合意した。 - 財務省
The debt service burden of qualifying countries should be alleviated more quickly through provision of "interim relief" by the IFIs even before debt reduction is implemented at the "completion point". 例文帳に追加
債務削減が「完了時点」で実施される以前においてでも、国際金融機関による「暫定期間中の救済」を通じて、適格国の債務支払負担をより早急に軽減すべきである。 - 財務省
We welcome the initiative of Carlo Ciampi to hold a specialpreparatory meeting at the deputies level for the next Interim Committee of April to help advance reforms of the international monetary system. 例文帳に追加
我々は、国際通貨システムの改革を前進させるために、4月の次回暫定委員会に向けて代理レベルによる特別準備会合を開催するというカルロ・チャンピ伊蔵相のイニシアティブを歓迎する。 - 財務省
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
