1153万例文収録!

「Is Angry」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Is Angryの意味・解説 > Is Angryに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Is Angryの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 358



例文

Otatsu is angry as 'I'm losing my face, please not to make me do so, my dear,' but Sabu never agrees. 例文帳に追加

「それでは、妾の顔が立たぬぞえ、立ててくだんせ、もし、三婦さん」と憤るお辰だが、三婦はうんといわない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said both made Takumi no Kami very angry by Chiba speaking his mind plainly and Fuwa killing a person. 例文帳に追加

このうち千馬は直言癖があり、不破は人を斬って、それぞれ内匠頭を激怒させたといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Look, I know how important it is for you to keep your team together so you must've been pretty angry when you found out that amanda wanted to quit.例文帳に追加

チームのメンバーが どれだけ重要かはわかってます だからあなたはアマンダが やめると知って激怒した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. 例文帳に追加

バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 - Tanaka Corpus

例文

When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.例文帳に追加

バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 - Tatoeba例文


例文

"for it made me angry to see the easy way in which Mr. Windibank--that is, my father--took it all. 例文帳に追加

「ウィンディバンクさん−つまり、私の父ですが−がまったくのんきに考えるのを見て腹が立ったからです。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

an Israelite prophet who is remembered for his angry lamentations (jeremiads) about the wickedness of his people (circa 626-587 BC) 例文帳に追加

イスラエル人の予言者で、従者の邪悪さに対する怒りの深い悲しみ(悲嘆)で知られる(紀元前626年−587年頃) - 日本語WordNet

It is believed they bring happiness when they are in comfort but bring trouble if they get angry; they are often also called yokai (supernatural beings). 例文帳に追加

和ぎ(なぎ)れば幸(さち)を、荒ぶれば禍(わざわい)をもたらすとされ、一般的には妖怪と呼称もされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a legend that those who treat this god improperly will receive divine punishment and that climbing on the kamado will make the god angry. 例文帳に追加

この神は粗末に扱うと罰が当たる、かまどに乗ると怒るなど、人に祟りをおよぼすとの伝承もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

`That is, it meant that Danjuro was tossed about by the members of Kyuko, and Danjuro became angry at first.' 例文帳に追加

「つまり団十郎が求古会員に翻弄されているという」諷刺であるというので、本人の団十郎がまず怒った。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In other words, when the state of the feeling of the robot is 'I am not angry', the section 55 generates synthesized sound 'What is it ?', as an example.例文帳に追加

即ち、例えば、ロボットの感情の状態が「怒っていない」ことを表しているときには、音声合成部55では、合成音「何ですか?」が生成される。 - 特許庁

Here we may take it that there is a love matter, but that the maiden is not so much angry as perplexed, or grieved. 例文帳に追加

そこで僕たちは、ここには愛情の問題があるが、乙女は困っているか悲しんでいるかしているもののそれほど怒っていないと理解していいね。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

There is other information that says that he was assassinated by local people who became angry over influence peddling related to the ownership of land in the vicinity of Kameoka Station. 例文帳に追加

実際には亀岡駅周辺の土地所有に絡む利益誘導に怒った地元民によって暗殺されたという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanmachi Matsuri yatai tenjo-e is "Angry Waves," which consists of the two pictures of 'Onami (High Wave)' and 'Menami (low wave)' (pictures are on the right of 'Biography and Timeline'). 例文帳に追加

上町祭屋台天井絵は「男浪〈おなみ〉」と「女浪〈めなみ〉」(節「生涯年表」の右列に画像あり)の2図からなる『怒涛図』である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(In the "Nihonshoki," it is clearly written that Yamato Takeru no Mikoto boasted, 'We can cross such a small sea in a single bound,' and that made the gods angry.) 例文帳に追加

(『日本書紀』では「こんな小さな海など一跳びだ」と豪語した日本武尊が神の怒りをかったことが明記されている。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of course, I am taking the standpoint of borrowers, rather than that of lenders, although my saying this may provoke angry reactions. That is my basic stance 例文帳に追加

もちろん、私は、こんなことを言ったら怒られるけれども、今度だって貸し手よりは借り手の立場に立っている、基本的なスタンスというのは - 金融庁

Many of the angry parents think that basketball is the only way for their sons to escape from Richmond and its high unemployment rate and poverty. 例文帳に追加

怒った親の多くは,バスケットボールを自分たちの息子がリッチモンドやその高い失業率と貧困から逃れるための唯一の方法だと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

When the state of the feeling of the robot is 'I am angry', the section 55 generates 'What's the matter-!' to express anger.例文帳に追加

一方、ロボットの感情の状態が「怒っている」ことを表しているときには、音声合成部55では、その怒りを表現する「何だよ!」が生成される。 - 特許庁

It is said that Komushi was one of the persons treated very well by Prince Nagaya and when Nagatomi no miyako no azumabito spoke ill of Prince Nagaya in a game of Igo (board game of capturing territory), Komushi got angry and killed him. 例文帳に追加

子虫は長屋王に恩遇されていた人物の一人で、囲碁のときに話が王のことに及んだため憤激して殺したとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now as angry wild bees flock round a man who is taking their honeycombs, so the Trojans gathered round Aias, striving to stab him, 例文帳に追加

さて、怒った野性の蜜蜂が蜂の巣をとろうとする人間のまわりに群がるように、トロイア軍はアイアースのまわりに集まり、アイアースを刺そうと奮戦した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. 例文帳に追加

雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 - Tanaka Corpus

Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.例文帳に追加

雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 - Tatoeba例文

This message made Yang Guang angry, and it is said that he told a foreign service officer whose position was called korokei (the chief of the office which was in charge of the entertainment of foreign envoys or ambassadors) not to talk about this country because the message was rude. 例文帳に追加

これを見た煬帝は立腹し、外交担当官である鴻臚卿(こうろけい)に「蕃夷の書に無礼あらば、また以て聞するなかれ」と命じたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Usually, its statue form consists of Funnuso (an angry expression found on Buddhist images) which is described above, a red body, a white horse head on its head, and Sanmensanmokuhappi (three faces, three eyes, and eight hands) (with one vertical eye on its forehead). 例文帳に追加

像容は前述のような忿怒相で体色は赤、頭上に白馬頭を戴き、三面三目八臂(額に縦に一目を有する)とする像が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Higekuro, who is deeply in love with Tamakazura, pays no attention to his wife and children, so his father-in-law Shikibukyo no Miya (the Highness of Ceremonial) gets angry and decides to take care of his daughter and grandchildren himself. 例文帳に追加

玉鬘に夢中の鬚黒はもとの北の方や彼女との子供たちをまったく顧みず、怒った舅式部卿宮は娘と孫を引取ることにする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Sazanami did not mind that very much because he did not intend to marry her, but his friend Koyo got angry, burst into the restaurant, and gave a kick at Suma. 例文帳に追加

小波は別に結婚する気もなかったのでたいして気にも留めていなかったというが、友人の尾崎紅葉が怒って料亭に乗り込み須磨を足蹴にした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The contents is that Kiyohime, a girl who loved Anchin, a priest, was betrayed, and she got so angry that she changed into a snake, burning Anchin to death together with a bell at Dojo-ji Temple. 例文帳に追加

思いを寄せた僧・安珍に裏切られた少女・清姫が激怒のあまりヘビ身に変化し、道成寺で鐘ごと安珍を焼き殺すことを内容としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought that Imoko destroyed the reply from Yang Guang because Yang Guang regarded Wakoku to be a subject of the Sui, and he was afraid that the letter might make the king angry. 例文帳に追加

この事は、煬帝からの返書は倭国を臣下扱いする物だったのでこれを見せて怒りを買う事を恐れた妹子が返書を破棄してしまったのではないかと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not known whether it was for blocking the supply route or destroying castles for signal fire, but, according to "Shinchoko-ki," Nobunaga ODA got angry and said "It is an outrageous thing to do the act without permission" and sent troops to Rokko mountains, Kannoji-jo Castle and Jurinji-jo Castle. 例文帳に追加

補給路を断つためか、烽火城を潰すためかは不明だが、『信長公記』によると、「御断わりも申し上げず曲事」と織田信長は激怒し兵を六甲山中や神呪寺城、鷲林寺城に向けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Oni is basically a scary thing and Oni mostly has an angry face, as a means of expressing someone (the third person) who is angry or is in a bad mood, there exists a gesture to put both index fingers over the head resembling the horns of Oni, for the purpose of giving a warning to others (without being noticed by the person in question) so as not to get in trouble with that person. 例文帳に追加

基本的に鬼は怖いものであり、また鬼の顔も怒った表情である事が多い為、誰か(第三者)が怒っているという事や、機嫌が悪いという事などを示す手段として、両手の人差し指を立てて、鬼の角に見立てて頭の上に掲げるジェスチャーが存在し、話し相手に(当人に気づかれない様に)その人とのトラブルに巻き込まれない様に、注意を促す目的で使用される事が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yasuo MOTOKI, a professor in the Graduate School of Kyoto University, proposed that the reason why war merito of Yukitsuna TADA is not in "Azuma Kagami" is his territories were seized because Yoritomo became angry with him after the fall of the Heike (Taira clan) family (in 1185). 例文帳に追加

元木泰雄京都大学大学院教授は、多田行綱の戦功が『吾妻鏡』にない理由は、平氏滅亡後の文治元年(1185年)に行綱が頼朝の怒りを受けて所領を没収されたためであろうと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"He is powerful and terrible, and if you come on an idle or foolish errand to bother the wise reflections of the Great Wizard, he might be angry and destroy you all in an instant." 例文帳に追加

「オズは強力でおそろしい方だし、大魔法使いの賢い思索をどうでもいいつまらない雑用でじゃましにきたら、腹を立てて一瞬であんたたちを消し去ってしまうかもしれんぞ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

To contract for an act of talking between an act of talking just like making a complaint or an act of treating a person or an object harshly in order to cancel any stress accumulated in the body of a person which is difficult for the person to achieve self-treatment when such an emotion as angry occurs in a flow of getting angry, becoming calm, summarizing ideas, and solving the problem.例文帳に追加

怒る、冷静になる、考えをまとめる、問題を解決するという流れのうちの怒るという感情が起きたとき、前記流れで自己処理をすることが困難である人の体内に溜まったストレスを解消するために愚痴を言うなどの話すという行動あるいは人あるいは物に当たるという行動のうちの前記話すという行動を請け負うことを可能とする。 - 特許庁

In Gharba-mandala, Daikokuten is depicted as defeating Shiva and his sacred white buffalo, Nandin (in China or Japan, Nandin was incorrectly drawn as a goat or rabbit because a white buffalo was not recognized there) with an angry expression on his face. 例文帳に追加

胎蔵界曼荼羅での大黒天は、シヴァとその聖なる白牛ナンディン(白い水牛が中国や日本で認識されずに、山羊や兎の姿で誤描写)を降伏させている憤怒相で描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sukeroku reveals that all of his fights were for checking for the treasured sword, that is, he picked a quarrel with them to make them get angry, to make them draw their swords, in order to check their swords. 例文帳に追加

その刀を詮議するため、他人に刀を抜かせる、抜かせるために相手を怒らせる、相手を怒らせるために喧嘩を吹っかけているのだ、喧嘩は全て宝刀の捜索のためであると、真実を明かした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Their grandfather, Yasutoki HOJO got angry and said, 'each of them is to be a regent in the future. There is no need to get involved in the vassals' argument. Tsunetoki's behavior was quite thoughtless, and he should be confined to his residence for a while.' 例文帳に追加

二人の祖父である北条泰時は「各々将来御後見の器なり」、つまり二人とも将来執権になろうという者であるのに、経時は「諸御家人の事に対し、爭か好悪を存ぜんか。所為太だ軽骨なり、暫く前に来るべからず」と怒り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, FUJIWARA no Sadaie, who was the top waka poet at that time, was personally a close friend to Michitomo HORIKAWA, who was the second son of Michichika and an anthologist, hated Michichika's political behavior and it is said that he Sadaie was extremely angry and called Michichika "the second coming of Dokyo.") 例文帳に追加

だが、当代随一の歌人・藤原定家は個人的には通親の次男で撰者の1人・堀川通具と親しかったが、通親の政治的な振る舞いには激しく憎み「道鏡の再来」と憤っていたと言われている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The cause for the false charge claimed by KO no Moronao is rumored to be that Moronao had feelings for the wife of Takasada ENYA and made Kenko YOSHIDA write and send love letters to her but became angry in the face of rejection, but the truth remains unclear. 例文帳に追加

高師直の讒言の原因については、師直が塩冶高貞の妻に恋心を抱き、恋文を吉田兼好に書かせて彼女に送ったが拒絶され逆上したためとも言われているが、真相は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There remains another story about that, according to it, 'a surveyor, who had been requested many things on selecting the route, got angry and throw a ruler on the map, then they decided the route as the ruler had fallen'; however it is considered that both stories are only legends. 例文帳に追加

なお、この話については「測量技師がルート選定にいろいろ注文を付けられて腹を立て、放り投げた定規が地図の上に落ちたところに決めた」という異説もあり、いずれも伝説の域を出ないと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought that it was because Ono made Okajima very angry when he found out that Tsuneki OKAJIMA's retainers stole money under this confusion happening in Ako and questioned Okajima thinking 'he must have been a part of this crime.' 例文帳に追加

赤穂藩改易騒ぎのどさくさで岡島常樹の部下の小役人たちが金銀を盗んで逃げだした事件を捉えて、大野が「岡島も一味に違いない」と吹聴し、岡島が激高したのが直接の原因だったともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, ‘Raca!’ shall be in danger of the council; and whoever shall say, ‘You fool!’ shall be in danger of the fire of Gehenna. 例文帳に追加

だが,あなた方に告げるが,自分の兄弟に対して理由なく腹を立てる者はみな裁きを受ける。自分の兄弟に対して『ラカ!』と言う者は最高法院に引き渡され,『愚か者!』と言う者は燃えるゲヘナに投げ込まれる。 - 電網聖書『マタイによる福音書 5:22』

When he was pilloried in front of the gate of the Nijo-jo Castle and was provided kowaii (steamed rice) and akaiwashi (pickled sardines) put on an oshiki (wooden tray) by an ashigaru (common foot soldier), he got angry and said 'I don't feel ashamed to be defeated in battle and captured, but it is impolite to serve such poor food. Behead me immediately,' 例文帳に追加

二条城の門前に晒された際に、折敷に盛った強飯と赤鰯を足軽からあてがわれ、「戦に負けて捕らわれることは恥としないが、かくも卑陋な物を食わせるとは無礼な奴。早く首を刎ねよ」と怒った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a game machine for preventing variable performance that does not reflect a player's game button operation from appearing and a player from becoming angry by not performing selection of a variable mode that uses a game button, when the game button is out of order.例文帳に追加

遊技ボタンが故障している場合には、遊技ボタンを使用する変動態様の選択を行わないことによって、遊技者の遊技ボタン操作が反映されない変動演出の出現を防ぎ、遊技者を憤慨させることの無い遊技機を提供する。 - 特許庁

When Akira KUROSAWA made the Japan-US joint production 'Tora! Tora! Tora!' he used the Toei Kyoto Movie Studio for the first time, but on the first day of filming he got angry at the fact that one of the curtains on the set had a crease in it and immediately ceased production; the conflict between Kurosawa and the staff of the studio is said to be one of the reasons he abandoned the movie halfway through. 例文帳に追加

黒澤明は、日米合作「トラ!トラ!トラ!」の撮影に際して初めて東映京都撮影所を使用し、そのスタッフとの軋轢が降板の一因となったと言われるが、初日にセットのカーテンの折り皺に激怒し即撮影中止となったエピソードが伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is often seen in the stories of Chushingura that when the lord of Yonezawa Domain Tsunanori UESUGI, who was a biological son of Kura Kozuke no Suke, heard about the raid by Ako Roshi, he became very angry and tried to send reinforcements to his father; however, chief retainer Takafusa CHISAKA (also known as Yasunaga IROBE) remonstranced and stopped him. 例文帳に追加

米沢藩主である上杉綱憲は吉良上野介の実子で、赤穂浪士の討ち入りを知った綱憲がいきり立って父の援軍に出馬しようとするところを家老千坂高房(または色部安長)が強く諫言しておしとどめる場面が忠臣蔵の物語でよく取り上げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Aizen Myoo has one face and six arms with Funnu-so (an angry expression found on Buddhist images just like other Myoos), and it has highly distinctive features such as a lion's crown, which symbolizes the strength to bear any problem, as well as a seated lotus position on a lotus flower blossoms in a hobyo (a flower vase), which is filled with wisdom. 例文帳に追加

愛染明王は一面六臂で他の明王と同じく忿怒相であり、頭にはどのような苦難にも挫折しない強さを象徴する獅子の冠をかぶり、叡知を収めた宝瓶の上に咲いたハスの華の上に結跏趺坐で座るという、大変特徴ある姿をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I repeat, your Honor,"—the man's voice was now loud and angry and rang through the court room—"that this doctrine is monstrous!" "So said Best, and Story, and many another," muttered Mason, "and the law remained." 例文帳に追加

裁判長、繰り返し申し上げます!」怒りに満ちた激しい声が法廷に響き渡った。「このような論法は、全くの詭弁であります!」「ベストもストーリーも、その他多くの者たちもそのようなことを言っております。」メイスンが低い声でやり返した。「しかしながら、法律は今もそのように定められているのであります。」 - Melville Davisson Post『罪体』

The periodicity of each emotion is calculated as the emotional rhythm by classifying human emotions into joyful emotion, angry emotion, sorrowful emotion, and easy emotion and analyzing statistical materials in which history of the persons who enjoy art is accumulated to provide the persons who enjoy art with the art enjoying information suitable for the emotional rhythm.例文帳に追加

人間の感情を喜的感情、怒的感情、哀的感情、楽的感情に分類するとともに芸術観賞する人の履歴等を集積した統計資料を分析して前記各感情についての周期性を感情リズムとして算出し、該感情リズムに適応する芸術観賞情報を芸術観賞する人に提供する。 - 特許庁

It is said that there was a trusting relationship between Emperor Ichijo and Michinaga, but on the other hand, according to "Kojidan" and "Gukansho," although they are later records, when Michinaga was organizing the Emperor's belongings after his death he found the Emperor's handwritten note that said "even though the King desires righteous political administration the conniving ministers bring chaos to the land," and Michinaga became angry, ripped and threw away the note. 例文帳に追加

一条天皇と道長は信頼関係にあったとされるが、その一方で後世の記録ではあるが『古事談』や『愚管抄』によると天皇の遺品を整理していると「王が正しい政を欲するのに、讒臣が国を乱してしまう」という天皇の手書を見つけ、道長が怒って破り捨てたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said that Mitsukuni TOKUGAWA of the Mito clan was very angry when he found a sentence that "(Japanese are) descendants of Count Tai of Wu," thus motivated to start his own historiography project, resulting in a biographical history book "Dainihonshi" (Great history of Japan) that actively commented on people in the history, on the contrary to "Honchotsugan" in chronological order. 例文帳に追加

水戸藩徳川光圀は、この書中に「(日本人が)呉の太伯の末裔である」という記述を発見して憤慨して独自に修史事業を起こし、編年体の本朝通鑑に対し、積極的な人物評価を行う紀伝体の『大日本史』編纂のきっかけになったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS