1016万例文収録!

「Kogo」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Kogoに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Kogoを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 179



例文

Under the circumstance that the Sado population was increasing while extending even to townspeople, he created many works other than tea bowls including kogo (incense container) and hanaire (vase). 例文帳に追加

茶道人口が町人にまで増大する中、茶碗以外に香合や花入れなど多数の作品を制作。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jugo is a title with the meaning of being equal to sango (sangu), which includes the following three titles: taikotaigo (Emperor's grandmother), kotaigo (Empress Dowager) and kogo (Empress Consort). 例文帳に追加

准后は、太皇太后、皇太后、皇后の三后(三宮)に准ずるという意味を持つ称号のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rank of Nyogo was low at first but gradually raised, and after the middle of the Heian period, it became customary that Kogo (empress) was promoted from Nyogo. 例文帳に追加

はじめ位は低かったが、その位は次第に高まり、平安時代中期以降、皇后は女御から昇進する慣例となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The remaining six influential branch temples recalled Kyoyo, Kogo's younger brother, back from Chion-in Temple to serve as the fourteenth chief priest of Bukko-ji Temple. 例文帳に追加

残った有力末寺6坊は、経豪の弟経誉を知恩院からよび戻し、佛光寺第14世とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Further, Denka, an honorific title for the Imperial families excluding Tenno and Kogo, is His/Her Imperial Highness, but Imperial can't be omitted in this case. 例文帳に追加

なお、天皇・皇后以外の皇族への尊称である殿下は、His/HerImperialHighnessであるが、この場合はImperialは省略できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Before the Meiji Restoration, Tenno had more than one spouse other than Kogo, because a concubine was generally accepted. 例文帳に追加

明治維新以前は一般的に側室を認める時代のため、天皇には皇后以外の複数の配偶者がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Imperial Princess Teishi, who had become Chugu earlier, was forced to become Kogo (the title of empress consort which is conferred when another woman becomes Chugu) when Genshi became Chugu, it was purported that her relationship with Yorimichi became worse. 例文帳に追加

なお嫄子を擁立したことで先に中宮となっていた禎子内親王は皇后に押しやられ、頼通との関係が悪化したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the former Imperial House Law was issued, the capacity for the empress became one, the title 'Chugu' was officially abolished to be unified as 'Kogo.' 例文帳に追加

明治22年(1889年)の旧皇室典範の制定で、皇后の定員が1名となるとともに、正式に「中宮」の称号は廃止され、皇后に統一された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, title in Russian is the same word but distinguishes it with 'Kogo' and 'Jyotei,' before and after her enthronement. 例文帳に追加

しかし、ロシア語での称号は同じ単語でありながら、即位以前と以後とで「皇后」と「女帝」の使い分けが行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As successor to the Empress Dowager Shoken, the Empress Teimei promoted silk yarn threads and the silk industry; she herself, engaged in the production of sericulture (Kogo's Goshinsan [Empress's sericulture]). 例文帳に追加

昭憲皇太后の後継者として、蚕糸・絹業を奨励し、自身も養蚕(皇后御親蚕)に取り組んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the night of chushu (the mid-autumn), Nakakuni walked out in Sagano in the moonlight, and played the flute, his favorite musical instrument, expecting Kogo to respond to that sound. 例文帳に追加

ちょうど仲秋の夜のこと、月が白々と照る中を嵯峨野に出かけた仲国は、小督が応えることを期待して得意の笛を吹いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His diary was called "Angen onga no nikki" (the record of the ceremony celebrating Cloistered Emperor Goshirakawa's 50th birthday) and his love story with Kogo in "Heike monogatari" (The Tale of the Heike) was well known. 例文帳に追加

日記としては『安元御賀日記』を書き遺しており、また『平家物語』における小督との恋愛譚もよく知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kogo no tsubone, Okiku's mother were executed at the age of 31 together with 38 other wives of Hidetsugu TOYOTOMI at Sanjogawara, Kyoto, on September 5, 1595. 例文帳に追加

しかし、母の小督局は文禄4年(1595年)8月2日に他の38人の豊臣秀次の妻達と共に、31歳で京都の三条河原で処刑されてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1158, Yoritomo was appointed to Kogo no miya gon no shoshin (Junior Office Secretary of the Empress's Household) serving Imperial Princess Muneko who became Kisai no miya (Empress) as Emperor Goshirakawa's junbo (a woman who was given the status equivalent to the Emperor's birth mother). 例文帳に追加

保元3年(1158年)には後白河天皇准母として皇后宮となった統子内親王に仕え皇后宮権少進に補任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had many concubines including Komahime, a daughter of Yoshimitsu MOGAMI, Kogo-no-tsubone, a daughter of Tessai Takashige TANNOWA, and Okuni, a daughter of Shinzaemon OSHIMA. 例文帳に追加

側室は、最上義光の娘・駒姫、淡輪徹斎隆重の娘・小督局、大島新左衛門の娘・お国など、ほか多数いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Kogo-shui" (History of the Inbe clan), Okura (a government treasury) was set up to accommodate the increasing number of gifts presented from regions throughout the nation in the era of Emperor Yuryaku. 例文帳に追加

『古語拾遺』によれば、雄略天皇代、増大する諸国からの貢物に対応すべく、新たに大蔵が興された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those who support the view that the book was written in the first year of Daido (806), considered that "Kogo Shui" was evidence of this, based upon when the ruling was made. 例文帳に追加

この条文から、「大同元年」論者は、『古語拾遺』をこの勅裁に先立つ証拠書類だと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is also considered to have been part of a preliminary investigation by the imperial court to establish Shiki and of a series of events that included "Kogo Shui" as well. 例文帳に追加

これも造式に備えた事前調査の一環だったといわれており、『古語拾遺』と同じ一連の流れに沿ったものだと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tamatsumemusubi () and Tamatsumemusubi (産霊) described in "Kogo-shui" (History of the Inbe clan) are the same god, and the word 'tamatsume (tamatome)' has the meaning of 'to fix a spirit to the body (repose of souls).' 例文帳に追加

玉積産日神は古語拾遺の「魂留産霊」と同神で、「タマツメ(タマトメ)」は魂を体に留める(鎮魂)という意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the first theory is accepted, Amatsumara can be held to be the same deity as Amenomahitotsu no kami (the one-eyed kami of heaven), who appears in "Nihonshoki" and "Kogo-shui" (History of the Inbe clan). 例文帳に追加

一番目の説を採った場合、日本書紀や古語拾遺に登場する天目一箇神(あめのまひとつ)と同一神であるとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amenomahitotsu no kami was also a deity of ironworking, and in "Kogo-shui," he made metal weapons at the time of Amaterasu's hiding away in the cave. 例文帳に追加

天目一箇神も鍛冶の神であり、古語拾遺では岩戸隠れの際に金属製の武具を製作している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinto has neither a specific creed nor specific scriptures, and Japanese classics such as "Kojiki" (the Records of Ancient Matters), "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), "Kogo-shui" (History of the Inbe clan) and "imperial edict," which are called 'Shinten,' are norms. 例文帳に追加

なお、神道には明確な教義や教典がなく、『古事記』、『日本書紀』、『古語拾遺』、『宣命』といった「神典」と称される古典を規範とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although no biography of Hamanari has been handed down, some insist that he is the very same person with INBE no Hironari who wrote "Kogo shui" (Gleanings of Old Words). 例文帳に追加

浜成の伝記は伝わってないが、『古語拾遺』の選者斎部広成と同一人物という説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the tenth century, aside from court functions, Kinomidokyo came to be held privately and hosted by the Daijo Tenno (Retired Emperor), the Togu (Crown Prince) or the Kogo (Empress). 例文帳に追加

10世紀頃には宮中行事とは別に太上天皇や東宮(皇太子)、皇后などの主催でも私的に季御読経が催されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 670, he had new koseki (family registers; Kogo no Nenjaku) made and in 671, he enforced Omi-ryo (Omi Administrative Code), which was the first Ritsuryo code of law. 例文帳に追加

670年に新たな戸籍(庚午年籍)を作り、671年には初めての律令法典である近江令を施行している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of the Kogo-ishi castles are supposed to be ones of the Kodai Sanjo castle group which are documented but whose location has not been confirmed yet. 例文帳に追加

記録にはあるものの未だに場所が確認されていない古代山城群のひとつに比定されるものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, other Kogo-ishi castles are found as "the multiunit remain for religious rituals in inmost village community" or "the castles which were constructed in a backwoods area by exiled clans coming from the Asian continent." 例文帳に追加

だが、そのほかに「奥集落の祭祀複合遺跡」や「大陸渡来氏族が追われて奥地に建造した城」などもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sozaburo YAGI estimated that kogo-ishi had initially been built before the early seventh century through a comparison of the method of construction of tumulus stone chambers. 例文帳に追加

八木奘三郎は、古墳石室の構築法との比較から、神籠石の築造年代は推古朝(7世紀初)以前としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Mt. Otsubo excavation research merely determined that 'some kogo-ishi were used as mountain castles.' 例文帳に追加

おつぼ山の調査結果は「神籠石の中に山城として使われていたことがあるものもある」ことを確定しただけに過ぎない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case of kogo-ishi near to living areas, it is natural that the defining characteristics of kogoishi cannot be identified through the materials excavated from the ruins. 例文帳に追加

生活域に近い神籠石の場合、遺構中からの発掘物が無批判に神籠石の性格を規定できるものではないのも当然である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The essentials in controlling oneself, managing a household and governing the country can be acquired through diligent study of the Shinto literatures, such as Kojiki (The Records of Ancient Matters), Nihonshoki (Chronicles of Japan) and Kogo-shui (History of the Inbe clan). 例文帳に追加

身を修め、家を整え、国を治めるといったことの要領も、古事記・日本書紀・古語拾遺等の皇典を研鑚するうちにわかる。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The folklore of Sotsuhiko is recorded in the three sections of "Nihonshoki": Jingu Kogo sesho ki, Ojin Tenno ki and Nintoku tenno ki. 例文帳に追加

襲津彦の伝承は、『日本書紀』の神功皇后摂政紀・応神天皇紀・仁徳天皇紀に記される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the excavation and research of the "Mt. Otsubo" kogo-ishi in Takeo City in Saga Prefecture in 1963, the dorui (earthwork) built using the "hanchiku" construction method behind the arranged stones, and the traces of posts aligned at three-meter intervals in front of the arranged stones were discovered, and as a result it was widely accepted that kogo-ishi were mountain castles. 例文帳に追加

昭和38年(1963年)の佐賀県武雄市「おつぼ山」神籠石の発掘調査で、列石の背後にある版築によって築かれた土塁と、列石の前面に3m間隔で並ぶ堀立柱の痕跡が発見され、山城であることが確定的となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Miyazu Amanohashidate Interchange/Miyazu Higj School/Kyokaido/Miyazu City Hall/Miyazu Station/Miyazy Bridge/Oguro Yamashita/Monju/Amanohashidate Station/Nagisa-en/Yoshizu Elementary School/・Sudo/Nodagawa Tankai/Mie/Yachi/Omiya Road Park/Suga/Suga-toge/Konpira-jinja Shrine/Hozan/Tango Chuo Hospital/Nokyo/Sugitani Shita/Hozan Information/Tanba/Tanba-guchi/Yata Bridge/Yaei Kigyo Cente/Yaei branch school/Kurobe/Kunihisa-guchi/Oda/Iwahana/Jogan-ji Temple/Shimiz/Miyake Bridge/Oshita/Oyama Kogo Danchi/Hirai/Taiza Junior High School/Tango Government Office/Taiza Clinic/Nochi/Taiza Okanari/Taiza Kochi/Taiza Kodomari/Taiza/Yakin/Hashidate Junior High School/Iwataki/Yumiki/Ouchi/Ishida-guchi/Ishida/Shimoyamada/Nodagawa Station: It operates only boarding for up-bound (Kyotango - Kyoto) and only alighting for down-bound (Kyoto - Kyotango) and runs only on certain services at Yakin/Hashidate Junior High School/Iwataki/Yumiki/Ouchi/Ishida-guchi/Ishida/Shimoyamada/Nodagawa Station. 例文帳に追加

▲・△…上りは乗車のみ、下りは降車のみの扱い(白は一部便のみ運行) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are toro (a lantern), san-gusoku (three specific articles for a butsudan altar) (go-gusoku (five specific articles for a butsudan altar)), kabin (a vase), koro (an incense burner), hitate (candle stands), buppanki (a rice bowl for a Buddhist altar), rin (a bell for a Buddhist altar), uchishiki (a piece of cloth laid in a Buddhist altar), kakocho (a family register of deaths), kendai (also known as kakocho-dai (a stand for kakocho)), kyozukue (a sutra desk), kogo (an incense container), and so on. 例文帳に追加

灯篭・三具足(五具足)・花瓶・香炉・火立・仏飯器・輪(りん)・打敷・過去帳・見台(過去帳台)・経机・香合など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kogo shui" (Gleanings of Old Words) mentions the name only in an oracle of tenson korin and note on norito, and among the extant fudoki (description of regional climate, culture, etc.), "Hitachi Fudoki" mentions the name only twice in the opening line. 例文帳に追加

また、『古語拾遺』本文では1箇所天孫降臨の神勅と、他に祝詞説明の注に、現存の風土記では『常陸風土記』冒頭2語あるのみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, KOSHIN received a writing of the newly retired Emperor Gosai and the kogo (an incense container) made by Tofukumonin from herself, having close ties with the Imperial Palace and court nobles. 例文帳に追加

また江岑は新院後西天皇より宸翰を拝領したり、東福門院より御作の香合を拝領したりと、御所や公卿らとの交流も深かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ikkan HIKI is the family of an artisan who started one of the lacquer craftworks, Ikkanbari (workmanship which is made of bamboo basket covered with Japanese paper painted persimmon juice) in Japan and also have delivered tea utensils such as Ikkanbari natsume (a container for powdered tea) and kogo (an incense container) to successive Senke families. 例文帳に追加

漆工芸の一種・一閑張の日本における創始者であり、また歴代千家に一閑張による棗や香合などの道具を納めてきた細工師の家系である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an opinion that Kogo and Otsugo of the National Uniform Edict were integrated by the Special Case of the National Uniform System, but it did not include that article. 例文帳に追加

国民服制式特例により国民服令の甲号と乙号が一つに統合されたという説があるが、国民服制式特例にそのようなことは書かれていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the beginning of the Heian period, Tachibana no Kachiko (786-850), the Empress of the Emperor Saga, had a strong faith in Buddha and constructed 'Danrin-ji' temple, so she was called 'Danrin Kogo' (the Empress of Danrin). 例文帳に追加

平安時代初期、嵯峨天皇の皇后であった橘嘉智子(たちばなのかちこ786年-850年)は仏教の信仰が厚く、壇林寺を建立したことから「壇林皇后」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to a tea bowl by the Raku family, and natsume (a container for powdered tea) and kogo (incense box) by Ikkan HIKI, Sotan also favored a kettle by Kuhe NISHIMURA; although Kuhe's name is not listed among the current Senke jissoku, he left many works. 例文帳に追加

樂家の茶碗や飛来一閑の棗・香合のほか、現在の千家十職には名前がないが西村九兵衛の釜も宗旦に好まれ、多くの作品を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokuko was six years older than Emperor Takakura and the relationship between them was not necessary favorable, the Emperor loved Aoi no Mae and he was heartbroken after she died, then the Prince favored Takafusa REIZEI's (Kiyomori's son in law) lover, Kogo. 例文帳に追加

徳子は高倉天皇より6歳も年上で、必ずしも仲睦まじくなく、天皇は葵の前を寵愛し、彼女が急死すると悲嘆にくれたが、その後は冷泉隆房(清盛の娘婿)の恋人であった小督を溺愛するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In August, 1285, she was formally proclaimed Empress as junbo (a woman who was given the status equivalent to the emperor's mother) of Emperor Gonijo (Sonsho Kogo, an empress who was not actually the spouse of an emperor but given only the honorific title, however, this may not be true because this was too soon after the birth of Gonijo and the emperor was not formally installed as Crown Prince). 例文帳に追加

弘安8年(1285年)8月、後二条天皇准母として皇后に冊立(尊称皇后、ただし実際は後二条天皇は生後間もなく立太子もしていないので誤りか)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The title 'Kogo' was stipulated in writing after the Taiho Code was put in place, so strictly speaking, Japan's first empress was Empress Komyo, who became the empress of Emperor Shomu in 729. 例文帳に追加

「皇后」という称号が明文により規定されたのは、大宝律令の制定以後であるから、厳密に言えば、日本最初の皇后は、天平元年(729年)に聖武天皇の皇后となった光明皇后(藤原安宿媛)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since the Kanji '皇后' (empress) is assigned for all 'Okisaki' of emperors since Emperor Jinmu in 'Nihon Shoki,' it is common practice to call wives of the emperor before her as 'Kogo' (empress). 例文帳に追加

しかし、『日本書紀』が神武天皇以来の歴代天皇の「オホキサキ」に対して「皇后」の漢字を当てていることから、彼女以前の天皇の正妃についても「皇后」の称で呼ぶ慣行となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In societies with the monogamous system, such as the West European Christian societies, there is only one official wife of the emperor and it is common to be translated as 'Kogo' or 'Kohi,' 例文帳に追加

西欧キリスト教社会などの一夫一婦制度を採る世界では、皇帝の妻は正式には一人しか存在せず「皇后」または「皇妃」と訳されることが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In European languages, generally, the title that means 'Kogo' in Japanese is translated as 'Kotei' in the feminine form (in fact, most titles for the ruler and peerage follow suit). 例文帳に追加

ヨーロッパ諸国の言語では、日本語の「皇后」に当たる称号は「皇帝」と訳される称号の女性形なのが一般的である(というより、ほとんどの君主称号・爵位がそうである)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Maria Theresa, the wife of Francis I, Holy Roman Emperor (the Holy Roman Emperor) would be 'Kogo' but as she was practically the ruler, serving also as the Queen of Bohemia, she is often translated as 'Jyotei.' 例文帳に追加

また神聖ローマ皇帝フランツ1世(神聖ローマ皇帝)の妃マリア・テレジアは本来「皇后」であるが、彼女自身がハンガリー王国・ボヘミア女王を兼ねる実質的な君主であり、日本語でも「女帝」と表されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February, 405, the Emperor established the positions of Kura no tsukasa (the emperor's treasure keeper) and Kurabe (lower-level officials in charge of managing the gain and loss of imperial treasures), (where "Kogo-shui" [historical record of the Inbe clan] indicated that the Emperor founded Uchikura [treasury of the imperial household],) but in April he died of illness at the Wakazakura no miya Palace. 例文帳に追加

6年正月(405年2月)に蔵職(くらのつかさ)と蔵部を興し(『古語拾遺』には内蔵を興すとある)、3月(405年4月)に病気のため稚桜宮で崩御した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The following year (1158), as a Shoshiinojo (Senior Fourth Rank, Upper Grade) and Kogo no miya gon no suke (Provisional Assistant Master of the Empress's Household) he was promoted from Jusanmi (Junior Third Rank), and at a youthful 26 years old, he was promoted to the rank of Shosanmi (Senior Third Rank) and Sangi (royal adviser), thus joining the ranks of the nobility. 例文帳に追加

翌・保元3年(1158年)に正四位上・皇后宮権亮を経て従三位より同年2月に26歳の若さで正三位・参議になり公卿に列せられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS