| 意味 | 例文 |
OF whichの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49922件
We presume that such increase in the number of FTAs/EPAs goes beyond the intentions of the drafters of GATT, which persistently positioned FTAs and customs unions as exceptions.例文帳に追加
これほどのFTA/EPAの増大は、FTAや関税同盟をあくまで例外として位置づけたGATT起草者の意図を、おそらく超えるものであろう。 - 経済産業省
Including this development, the methods for promoting regional economic integration became a subject for examination, the result of which will be reported to the meeting of the heads of APEC scheduled in 2007.例文帳に追加
これを含め、地域経済統合を促進する方法について2007年の首脳会議に報告するべく検討することとなった。 - 経済産業省
In terms of the channel, approximately 80% went through a financial institution, which is the reverse of the proportion seen in the number of consultations.例文帳に追加
来訪経路別においては、金融機関を通じたものが約8割を占めるなど、相談件数における割合と逆転している。 - 経済産業省
The central urban district of Minoh City, which is located in the northern district of Osaka Prefecture, had begun to lose its vigor due to successive closings of large supermarkets and other establishments.例文帳に追加
大阪府北部に位置する箕面市の中心市街地は、大型店スーパー等の相次ぐ撤退から、活気が失われ始めていた。 - 経済産業省
The index of mining and industrial output which expresses the overall activities of the mining and manufacturing industry has, as a whole, been showing gradual signs of recovery.例文帳に追加
総合的な鉱業・製造業の活動状況を示す鉱工業生産指数は、全体として徐々に回復基調にある。 - 経済産業省
The deficit of the goods and services trade, which accounts for approximately 90% of the current account deficit overall, was a record-high US$758.5 billion (5.7% of nominal GDP) in 2006.例文帳に追加
経常収支赤字全体の約 9 割を占める財・サービス収支の赤字も、2006 年は7,585 億ドル(名目GDP 比 5.7%)と過去最大となった。 - 経済産業省
Moreover, the balance of direct domestic investment was 36.9% of GDP at the end of 2008, which was a much bigger percentage than the 16.0% in the U.S. and 4.1% in Japan.例文帳に追加
また、対内直接投資残高も、2008年末時点の対GDP比で36.9%と、米国16.0%、日本4.1%を大きく引き離している。 - 経済産業省
He entered the Buddhist priesthood at Manshu-in Monzeki temple (temple formerly led by founder of sect, temple in which resided a member of nobility or Imperial Family) of Enryaku-ji Temple in 1525, and he inherited Manshu-in Monzeki temple in 1527. 例文帳に追加
1525年(大永5年)延暦寺曼殊院門跡において得度し、1527年(天文(元号)6年)曼殊院門跡を相続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Gobunsho" (a collection of letters written by Jodo Shinshu high priest Rennyo [1415-1499] to his pupils) says the believers of kakushi nenbutsu would go to "mugen jigoku" (the Avici hell, which is believed to be the most painful of the eight hells). 例文帳に追加
蓮如(1415年-1499年)が書き記した浄土真宗の『御文章』では、信じれば無間地獄に沈むと警告されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Homyo-jiku is one of Buddhist altar fittings used in Jodo Shinshu (the True Pure Land School of Buddhism), on which homyo (a priest's name or the posthumous name of the deceased) is described or painted. 例文帳に追加
法名軸(ほうみょうじく)とは、浄土真宗において用いられる仏具で、法名(浄土真宗)を記す掛軸。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Genba-ryo kakushiki (formality of the Bureau of Buddhism and Aliens) in Engishiki (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), which was compiled later, was also considered as the basis of regulations grounded in tokyo-ken in succeeding generations. 例文帳に追加
その後編纂された延喜式の玄蕃寮格式も後世の統教権に基づく規制の典拠とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also called "Bansho Rojin Hyosho Tendokaku Osho Shoko Shoyoan Roku," it is a collection of koan (questions that a master gives to a person who seeks the secret of Zen, which take a great deal of thought and meditation to solve) and is highly evaluated in the Soto sect. 例文帳に追加
万松老人評唱天童覚和尚頌古従容庵録ともいう、曹洞宗で重んずる公案集である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally, Buddhism was based on a huge amount of Buddhist scriptures in which the teaching of Shakya-muni, the founder of the religion, was written by his disciples after his death. 例文帳に追加
そもそも仏教は、開祖である釈迦の教えをその死後に弟子達が書き顕した膨大な量の経典に基づいている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jishu, which had been written as '時衆' for a long time, was written as '時宗' for the first time in "Jishu Fujisawa Yugyo Matsuji-cho" (Note of Branch Temples of Fujisawa Yugyo-ji Temple of the Ji Sect) in 1633. 例文帳に追加
「時宗」と書かれるようになったのは、寛永10年(1633年)の『時宗藤沢遊行末寺帳』が事実上の初見である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Honganji Shonin Denne is a Buddhist scroll which illustrates the life of Shinran, the founder of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) with narration. 例文帳に追加
本願寺聖人伝絵(ほんがんじしょうにんでんね)とは、浄土真宗の宗祖親鸞の生涯を絵詞で記した仏教書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The view that it was compiled between August of 1330 and September of 1331in the Kamakura period is dominant, but there are many different opinions, any of which are not accepted widely. 例文帳に追加
鎌倉時代、1330年8月から1331年9月頃にまとめられたとする説が主流であるが、数多くの説があり定説はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It consists of 7 books in all, the first 3 of which are thought to have been written in 1400, and the rest written and revised during the period of about 20 years after that. 例文帳に追加
全七編あり、最初の三つが応永7年(1400年)に、残りがその後20年くらいかけて執筆・改訂されたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She is one of the main characters who appears in 'Uji jujo,' a part of the tale's third section, and her name is derived from the above-mentioned waka poem, which was also the origin of the chapter title. 例文帳に追加
第三部「宇治十帖」の中心人物の一人で、その呼称は巻名の由来ともなった上記の和歌による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This kawaraban was titled as "year 2 of the Bunsei era (1819), year of Tsuchinoto (16th year of the sexagenary cycle), ozumo (sumo wrestling) and it depicted a scene in which a personified catfish and a god sumo wrestling each other. 例文帳に追加
この瓦版は「文政二己卯年大角力」と題され、擬人化されたナマズと神々が相撲をとる姿が描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sedoka consist of two katauta, which in turn consist of a set of tanka and choka with one more choka added. 例文帳に追加
旋頭歌は、短長の一回の組み合わせに長一句を添えた形を片歌といい、この片歌の形式を二回繰り返した形である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereafter, senryu, which had had an objective point of view since the Edo period, gained from the senryu of the new trend a point of view that gazed into the poet's inner self. 例文帳に追加
以後、川柳は江戸からの客観的な視点の作風から、新傾向川柳によって作家の内面に向かう視点を獲得。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yatagarasu appears in Nihonshoki (Chronicles of Japan) and Kojiki (The Records of Ancient Matters), and Nihonshoki also has a scene of Jinmu tosei, in which a golden kite appears. 例文帳に追加
八咫烏は日本書紀や古事記に登場するが、日本書紀には、やはり神武東征の場面で、金鵄(金色のトビ)が登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A sworn friend of Katai, Toson SHIMAZAKI later wrote "Shinsei," which shocked even Katai by the contents of the novel confessing the love affair of Toson with his own niece. 例文帳に追加
花袋の盟友ともいうべき島崎藤村は、その後、姪との情事を描いた『新生』を書いて花袋にも衝撃を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This book blended the theme of Guide to Travel in the Western World written by Yukichi FUKUZAWA which was a big seller of the time and the spirit of the original Hizakurige. 例文帳に追加
当時、大当たりをとっていた福澤諭吉の『西洋旅案内』にあてこみ、これと膝栗毛の趣向を取り合わせたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The bonfire is also referred to as 'Daimonji yaki' which some people disapprove of as that term reminds them of the burning of Mt. Hiei by Nobunaga ODA. 例文帳に追加
なお、「大文字焼き」と呼ばれることもあるが、これが織田信長の比叡山の焼き討ちを連想させるとして、嫌う人もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shishinden was the state chamber of Dai-dairi (place of the Imperial Palace and government offices) in Heian-kyo and a place held Choga (the national ceremony in which Emperor received New Year's congratulations from the whole body of officials) and public matters as well as imperial or state ceremonies held later. 例文帳に追加
紫宸殿は、平安京の大内裏の正殿で、朝賀・公事を行なう所で、のち大礼も行なわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 'Taketori Monogatari zu' (pictures of The Tale of the Bamboo Cutter) and 'Naraehon' (a kind of picture story book produced by a painter in Nara), which were later works, sliding Fusuma and Mairado were painted. 例文帳に追加
後世の作ながら、「竹取り物語図」や奈良絵本「竹取り物語」では、引き違いの襖や舞良戸などが描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The power of the Imperial court was present in the background of this right and the Yotsutsuji family which performed the role of gakuso betto (chief) and gaku bugyo (assistant) for generations managed the right. 例文帳に追加
この権利の背景には宮廷権威があり、代々楽所別当・楽奉行を務めた四辻家がこれを取り仕切った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Superstition has it that unless it rains on either the day of Hatsu-uma or the night of the rape blossom festival, which falls on the first day of the serpent in April, a fire will break out. 例文帳に追加
4月初めの巳の日の菜の花祭りの夜と初午のいずれかに雨が降らないと火に祟られるという俗信がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This method of production in which alcohol is added during early maturation is the same as the process used to make the Xiangxue wine variety of four types of Shaoxing wine. 例文帳に追加
この熟成の初期からアルコールを混ぜる製法は、中国の4種類の紹興酒のうち、香雪酒の作り方と同じである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chazuke of green tea (middle grade tea) is tastier than chazuke of hot water, because green tea contains a certain amount of glutamic sodium (umami, or attractive quality) which has a unique flavor. 例文帳に追加
煎茶は若干のグルタミン酸ナトリウム(うまみ成分)が含まれており、独特の芳香と相まって白湯を掛けるより美味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The tradition of 'moyai-bune' is active today, examples of which are the shorobune construction led by hospitals or funeral companies in addition to those of local associations. 例文帳に追加
現代でも「もやい船」の伝統は息づいており、自治会で流す船のほか、病院や葬祭業者が音頭をとり流す船もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This approach leads itself to a better understanding of the nature of the impairment, including which elements or processes of the community are most affected.例文帳に追加
この手法は,生物集団のどの要素や過程が最も影響されるかなど,損傷の性質をより深く理解するのに役立つ。 - 英語論文検索例文集
This approach leads itself to a better understanding of the nature of the impairment, including which elements or processes of the community are most affected.例文帳に追加
この手法は,生物集団のどの要素や過程が最も影響されるかなど,損傷の性質をより深く理解するのに役立つ。 - 英語論文検索例文集
This approach leads itself to a better understanding of the nature of the impairment, including which elements or processes of the community are most affected.例文帳に追加
この手法は,生物集団のどの要素や過程が最も影響されるかなど,損傷の性質をより深く理解するのに役立つ。 - 英語論文検索例文集
This approach leads itself to a better understanding of the nature of the impairment, including which elements or processes of the community are most affected.例文帳に追加
この手法は,生物集団のどの要素や過程が最も影響されるかなど,損傷の性質をより深く理解するのに役立つ。 - 英語論文検索例文集
The best seller of those days, 'Shoku doraku' (gourmandize) which was authored by the novelist, Gensai MURAI, carries a korokke recipe on page 153 of the Autumn issue of the magazine. 例文帳に追加
小説家、村井弦斎がに発表した当時の大ベストセラー「食道楽」秋の巻153ページにコロッケのレシピが掲載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This term was coined with the aim of refining this category of pictures, which had been played down as adjuncts to fairly tales until then, to the realm of art. 例文帳に追加
それまで童話の添え物として軽視されていたこの分野を芸術の域まで引き上げることをめざして造語したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One characteristic of Nihon-ga is that the many layers of paint can be applied due to the property of the paint which does not dissolve compared with water painting. 例文帳に追加
水彩よりも溶解しない性質があり、何度も絵具を薄く重ねて制作することが可能であるという特徴を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bijinga has long been one of the themes in ukiyoe, and an example of the very early stage is 'Mikaeri Bijin' (Beauty Looking Back), which is nikuhitsu bijinga (hand paintings of beautiful women) by Moronobu HISHIKAWA. 例文帳に追加
浮世絵においても、古くからあるテーマのひとつであり、ごく初期では菱川師宣の肉筆美人画「見返り美人」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, the players are credited with a certain number of points calculated on the basis of the shape which is formed by the combination of fan, Cho (target), and Makura (pedestal). 例文帳に追加
そして、その扇・蝶(的)・枕(台座)によって作られる形を判定することにより点数を算出し、その高低を競う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kazuyoshi SATO was given a bit of seed rice in the husk which were miraculously reserved by Kiichi ABE, the grandchild of grandchild of Kameji ABE. 例文帳に追加
佐藤一良は、阿部亀治のひこ孫にあたる阿部喜一が、まだ奇跡的に保有していたわずかばかりの種籾を譲り受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1787 - 1840: he is renowned for Enri-hyo (the enri chart that charts the results of the definite integral of 0.1 intervals of various functions), which he completed. 例文帳に追加
-1787-1840(天明7-天保11)円理表(様々な関数の0,1区間(数学)の定積分の結果を表にしたもの)完成者として名高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other materials include a soot-colored bamboo (susudake), which was a member of the ceiling of a fireplace or a roof-ceiling that had been smoked for a long time, and wood of different trees. 例文帳に追加
ほかにも囲炉裏の天井部分や屋根の部材として長年燻された竹(煤竹)や、樹木が用いられることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Honzon hyogu,' 'hotoke hyogu' and 'shinsei hyogu'・・・outside of the left and right sides of 'chumawashi' (the center part of kakejiku on which a painting or calligraphy is displayed) are covered by the same cloth used for the top and the bottom section. 例文帳に追加
本尊表具、仏表具、神聖表具……上下の裂で中廻しの左右の外側をも囲むようにした様式。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In most cases, a style is based on kuse or Maiguse in Noh (a long segment, the aural highlight of a Noh play), segments subject to it, Kiri (the concluding segment of a Noh play which combines chant and dance) and danmono (the most important type of the koto solo instrumental music.) 例文帳に追加
たいていはクセ(舞グセ)およびこれに準ずるもの、キリ、段物などで、型は能のそれを基本とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To create a glamorous air in the dancing of traditional folk songs, the hanhaba obi made of nishiki (brocade) is often used for yukata with an unified picture across the entire canvas of the kimono, which is not interrupted at the seams. 例文帳に追加
民謡、等の舞踊には華やかさを出すため、絵羽の浴衣に錦などで仕立てた半幅帯を結ぶ場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A cloth called Ran, which is made with a cut of the same cloth, is sewed on around of hem, with gathers at side and back for ease of movement. 例文帳に追加
裾に共布で欄(らん)と呼ばれる布がぐるりと縫い付けられていて、動きやすいように横と背後に襞がたたんである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
