1016万例文収録!

「Officially」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Officiallyの意味・解説 > Officiallyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Officiallyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1156



例文

Instead, monme was officially adopted as the weight unit by the New Currency Act in 1871 (though sen was used in parallel before World War II) and 1 monme was equalized with a thousandth kan, and the weight of 1 monme was set at 3.756521 grams. 例文帳に追加

これに伴い、明治4年(1871年)の新貨条例では質量の単位には匁が公式に採用され(ただし、第二次大戦前までは銭も併用されていた)、匁は貫の1000分の1と規定され、1匁=3.756521グラムと定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1626, Shinsuke SATO, a rich merchant in Mito, Hitachi Province, started minting this coin upon obtaining the permission of Edo bakufu and Mito Domain, but this coin was not a coin officially permitted by the government yet at this time. 例文帳に追加

寛永3年(1626年)に常陸国水戸の富商・佐藤新助が、江戸幕府と水戸藩の許可を得て鋳造したのが始まりだが、この時はまだ、正式な官銭ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the officially minted coins, the different styles are known such as one with 'Chokaku' (long framed surrounding the hole of a coin), 'Saikaku' (thin frame), 'Chukaku' (standard frame), 'Kokaku' (wide frame) and 'Chokaku' has a slightly longer ',' the part of the Chinese character ',' as well as the rectangle frame surrounding the hole. 例文帳に追加

公鋳のものには「長郭」、「細郭」、「中郭」、「広郭」といった手代わりが知られており、「長郭」は「寳」字の「貝」がやや縦長で郭も僅かに縦長の長方形である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the reign of Emperor Yongzheng, with Shushigaku officially authorized and Koshogaku at its height under Emperors Qianlong and Jiaqing (known as Qian-Jia teachings), Yomeigaku went into decline. 例文帳に追加

雍正帝以降、朱子学の正学化確立、乾隆・嘉慶(清)の考証学全盛期(いわゆる乾嘉の学)到来によってさらにその傾向を強め、陽明学は衰微した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Also, some blind people worked in the show business such as zato sumo or became unscrupulous moneylenders because high interest money lending business was officially approved around the Genroku era to help the blind to get money for the promotion of the official court rank. 例文帳に追加

また座頭相撲など見せ物に就く者たちもいたり、元禄頃から官位昇格費用の取得を容易にするために高利の金貸しが公認されたので、悪辣な金融業者となる者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In addition, in some cases if the promotion/increase was made under the patronage of the shogun, the officially published omote-daka was intentionally kept low (for example, the Makino clan was promoted from the Yoita Domain of Echigo clan to the Komoro Domain in Shinano Province). 例文帳に追加

また将軍などの贔屓による栄転・加増の場合は、意図的に表高を抑えて、公称した例もあった(例、越後与板藩から信濃小諸藩に栄転した牧野氏)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wa' is no longer used officially but is sometimes used as a contemptuous meaning in the Chinese Republic, Korean Republic and the Democratic People's Republic of Korea. 例文帳に追加

公式の場において使われることはないが、現代の中華人民共和国や大韓民国・朝鮮民主主義人民共和国などでは、日本や日本人に対して侮蔑的な意味を込めて「倭」を用いることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The missionaries could continue their activities in Japan, actually in the way that their activities were overlooked, and the Japanese who became Christian did not officially forced to abjure their religion. 例文帳に追加

黙認という形ではあったが宣教師たちは日本で活動を続けることができたし、キリシタンとなった日本人が公に棄教を迫られる事はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name Ryogae-cho found in various ginzas is due to the fact that cupellated silver from various silver mines in the country was purchased by each ginza with the officially minted chogin silver, and this trade was named Nangyo-gin silver exchange. 例文帳に追加

この各地銀座所在地の両替町という名称は諸国の銀山より産出される灰吹銀を、銀座が公鋳の丁銀を以って買い入れることを南鐐替(なんりょうがえ)と称したことによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Rikichi ANDO, then Governor-General of Taiwan and Yi CHEN were present representing Japan and China, respectively, and signed a surrender instrument, after which Taiwan province administrative office officially started to work on the control of Taiwan. 例文帳に追加

日本側は台湾総督安藤利吉が、中華民国側は陳儀がそれぞれ全権として出席し降伏文書に署名され、台湾省行政長官公署が正式に台湾統治に着手した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The slavery system itself was officially incorporated in the national system under the ritsuryo system, but there had been a discrimination between Ryomin and Senmin before that time, and various kinds of limitations were put on Senmin. 例文帳に追加

奴婢制度そのものは、律令制によって正式に国家の制度に取り込まれるが、それ以前からも良民と賤民は区別されており、賤民はさまざまな制限を受けていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Murajiko died before Emperor Tenchi was officially enthroned, and Akae and his other younger brother SOGA no Hatayasu both of whom took the side of Emperor Kobun during the Jinshin War were respectively deported and prompted to commit suicide upon their defeat. 例文帳に追加

連子は天智天皇の正式な即位を見ないまま死去し、赤兄ともう一人の弟である蘇我果安は壬申の乱で弘文天皇側について敗れ、それぞれ流罪・自害となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, they officially called themselves the Shoshikai by using a Japanese word "shoshi"() meaning "to value dental care," to make them out to be a group of aged hermits, wisdoms, or people who were attached to those of them. 例文帳に追加

そのため表向きには『歯を大切にする』という意味の『尚歯』を会の名前に使い、尚歯会と名乗って高齢の隠居者・知恵者やそれを慕う者の集まりとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The effective date (April 28, 1952) of the peace treaty with Japan is generally considered as the date on which Japan officially lost Gaichi, as Article 2 of the said treaty stipulated the renunciation of titles in Gaichi. 例文帳に追加

外地を喪失した法的な時期については、日本国との平和条約第2条に外地の権原放棄に関する規定があるため、同条約の発効日(1952年4月28日)と考えるのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUKUZAWA had kept supported people in Naganuma village through 'Jiji Shinpo' which he hosted, finally, granted disposal without charge officially by a Minister of Home Affairs, and Naganuma village recovered the concession in March 1897. 例文帳に追加

福澤も自身が主催する「時事新報」などを通じて長沼村民を支え続け、明治30年3月、内務大臣より、正式に無償払い下げの許可が下り、長沼村の利権が回復した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About 110,000 Japanese, including all the Japanese living on the West Coast and the majority of the Japanese living in Hawaii, were sent to concentration camps officially for the sake of 'national security' (Japanese American Internment). 例文帳に追加

「保護」の名目で西海岸地域に住む日系人全員、およびハワイの日系人のうち主だった人々計約11万人が収容所に送られる(日系人の強制収容)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wado-kaichin contained a letter "chin" which was thought to be a variant and a simplified character of "ho"; therefore, the letter "ho" was consistently used for coins which were officially minted thereafter. 例文帳に追加

和同開珎は、「珎」の字が「寶」の異体字である「寳」の略字であると考えられ、以後公式に鋳造された銭には一貫して「寳」の文字が使用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the first years its role was simply to provide fuel and drinking water to any foreign ships that arrived; it was then opened officially in 1859, whereupon land was reclaimed from the coastal Oura area starting in 1860 and the settlement was founded. 例文帳に追加

この時は、来航する外国船に薪水を供給する程度であったが、1859年本格開放されて1860年から大浦一帯の海岸が埋め立てられ、居留地が造成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is, such examples evidences that the ban on private ownership of lands and people was not officially announced or that effects of the ban could not easily spread nationwide. 例文帳に追加

つまり、土地・人民の所有禁止は実際には発令されなかったか、もしくは所有禁止の実効性がなかなか各地へ浸透しなかったことを表す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Gosanjo enforced the reorganization of manors, and as a part of it, in 1072 he officially established a masu, which would be called Enkyu senji-masu (the standard masu set by the imperial order in the Enkyu era [1069 to 1074]) in later days. 例文帳に追加

後三条天皇は荘園整理を断行し、その一環として1072年、後に延久宣旨枡(せんじます)と呼ばれる公定の升を定めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Tamonin Nikki" (The Diary compiled from 1478 to 1618 by Eishun and other Buddhist priests at Tamonin Temple), Kofuku-ji Temple officially established the standard masu in Nara, which had about 0.8 time the volume of new kyomasu and functioned in the market. 例文帳に追加

奈良においては、興福寺が標準となる升を公定していたため、新京枡の0.8程度の升が市場で使われていた(『多聞院日記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The order of military service issued by bakufu in the Edo period enforced daimyo to mobilize about 200 people (including noncombatants) for every 10,000 koku of omote-daka (kokudaka officially recognized by the Edo bakufu). 例文帳に追加

江戸時代の軍役令によると、大名は幕府の命に応じて表高1万石あたり概ね2百人程度の軍勢(非戦闘員を含む)を動員する義務を課せられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, for instance, retainers of the governor in Mutsu Province were rarely called 'Sendai Hanshi' in the Edo period, and they were officially called 'Matsudaira Mutsu no kami no Kerai' (retainers of the governor of Mutsu Province) (the Date family was given the cognomen of 'Matsudaira' by the shogun family.) 例文帳に追加

しかし、江戸時代には、たとえば「仙台藩士」とはほとんど言わず、公的には松平陸奥守家来(伊達家は将軍家より松平姓を賜っていた)と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The officially announced reason of this decision was that its purpose to notify the general laws to the common people was fulfilled enough, while there was also a background that Western countries expressed objection toward the ban of Christianity in Japan; the actual reasons for the abolition of Kosatsu would have been as follows; 例文帳に追加

その理由としては公式には「庶民への周知徹底が図られた」事を理由とし、また背景には「切支丹札(キリスト教禁止)に対する欧米の反発」と言われているが、実際の理由としては、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it was founded officially on August 31, 1868 as the so-called 'domain founded by Meiji Restoration' at the discretion of the new government to grant the clan a status of daimyo (Japanese feudal lord) with the crop yield of 10,000 koku (an unit of assessed crop yields of the land [1 koku: about 180 liter], which was also used to express the size of the land). 例文帳に追加

ただし、藩として正式に立藩したのは明治元年(1868年)7月14日、新政府の計らいによって1万石の大名として諸侯に列したものであり、いわば「維新立藩」によるものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For instance, the Moriyama Domain in Oshu (Mutsu Province) officially permitted Meakashi to belt on a sword instead of jitte, and granted them the privilege of Kuiste (leaving a restaurant without paying) as material compensation for necessary expenses. 例文帳に追加

例えば奥州守山藩では、目明しに対し十手の代わりに帯刀することを公式に許可し、かつ、必要経費代わりの現物支給として食い捨て(無銭飲食)の特権を付与している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, the rule defined that not only 位田 (iden, or fields given based on the court rank) and 職分田 (shokubunden, or fields allotted for administrating and managing) but also shiden was also officially seized when an official who had been provided shiden was dismissed from his court rank in any reason. 例文帳に追加

また、賜田を支給された者が官位を解免されたときは、位田や職分田だけでなく賜田も収公される規定となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan lost the effective control due to the end of the Second World War in 1945, and its rule of Korea officially ended upon signing the Instrument of Surrender in which they promised to follow the provisions in the Potsdam Declaration in good faith on September 2, 1945. 例文帳に追加

1945年の第二次世界大戦終戦に伴い実効支配を喪失し、1945年9月2日、ポツダム宣言の条項を誠実に履行することを約束した降伏文書調印によって、正式に日本による朝鮮支配は終了した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Akizuki Domain of Chikuzen Province was officially approved as independent from the shogunate, but it was established as a branch domain of the Fukuoka Domain, so those two domains supported each other in military and financial affairs. 例文帳に追加

筑前国秋月藩は幕府から独立した藩として公認されてはいたが、福岡藩の分家として立藩した支藩である関係で、軍事・財政面で相互援助が行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Sengoku period the Mori clan was able to avoid intervention by the ruling clan at that time (namely the Toyotomi clan) by registering Iwami Ginzan Silver Mine officially as "Imperial property." 例文帳に追加

中世戦国時代_(日本)における毛利氏の場合、石見銀山を名目上”禁裏御料”とすることで、時の政権(豊臣氏)の干渉を免れていた様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The official opening was originally scheduled on October 11 (September 9 in old calendar), the day of Chrysanthemum Festival, but postponed because of the storm, and eventually it officially opened on October 14. 例文帳に追加

最初、正式開業は重陽の節句の9月9日(旧暦)(同、10月11日)を予定していたが、当日は暴風雨だったため延期され、改めて9月12日に正式開業した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The club had originally been a social group consisting of either councilors of imperial nomination or councilors in the top tax bracket who support the second Saionji Cabinet of Rikken seiyukai, and then the club was officially launched as a negotiating body within the House on December 24, 1912 when they went through the official procedure. 例文帳に追加

元は立憲政友会の第2次西園寺内閣を支持する勅選議員や多額納税議員の親睦団体であったが、1912年12月24日に院内交渉団体として届出を行って正式に発足した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, it allowed the use of private seals, which is believed to have spread widely from the middle of the Heian period by officially stipulating the rule to limit the size of seals to 1.5 square sun. 例文帳に追加

また、印の大きさを1寸5分を限度とすべきことを示して、平安時代中葉頃から広まったとみられる私印の使用を事実上追認している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even though in the 4th century divided governing of the country became more evident and the West of Rome was called as "the emperor of the West" or "the territory of the West", it was not officially called the Western Roman Empire and "the Roman Empire" was considered to govern the both territories. 例文帳に追加

4世紀に分治の色が濃くなったものの、当時「西の皇帝」「西の領土」などとは言われても「西ローマ帝国」とは言われず、あくまで「ローマ帝国」の分割統治であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name of Mimana Nihon-fu came into use in later years after the country was officially named Nihon (Japan), but when it was actually existed, it was called Wafu (Wakoku government). 例文帳に追加

なお、任那日本府の称は、国号の表記が日本と定まった後世に呼称されるようになったものであり、任那日本府が存在したとされる時代にあっては、倭府と称したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In that case, this branch family was officially a direct vassal of the Tokugawa Shogun family and not a retainer of the head family, but the head family tended to disdain its branch family. 例文帳に追加

その場合、分家側は徳川将軍家の家臣になるから、本家の家臣ではないと言えることになるが、本家の側では何かと分家を卑下しようとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after the Asano clan in the Ako clan was abolished due to the Ako Incident in the Genroku era, the site was officially confiscated by the bakufu, and villages including Hozumi became the territory of the Yagi clan, a Hatamoto. 例文帳に追加

しかしながら、元禄赤穂事件に伴う赤穂藩浅野氏の改易後、幕府に公収され、のちに穂積を含む村々が旗本八木氏の知行地となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After 35 years, in 1636, the shogunate began to officially mint one-mon copper coins and Kanei-tsuho coins at the time of Iemitsu TOKUGAWA. 例文帳に追加

これに遅れること35年後の徳川家光の時代、寛永13年(1636年)に江戸幕府が一文銅銭、寛永通寳を本格的に鋳造に乗り出すことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Buildings designed or built by officially educated architects or engineers, such as the building of Hamaderakoen Station designed by architect Kingo TATSUNO, are also not called Gi-yofu architecture. 例文帳に追加

また例えば浜寺公園駅駅舎は、建築家、辰野金吾の設計によるもので、このような正規の建築教育を受けた建築家や技師の建てたものは擬洋風建築とは言わない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Uocchi kan is officially called "Miyazu Energy Research Center, Kansai Electric Power Co. Tango Uocchi Kan", and is an in-house PR hall of the Miyazu Energy Research Center, Kansai Electric Power Co. 例文帳に追加

正式には「関西電力宮津エネルギー研究所丹後魚っ知館」といい、関西電力のPR館として関西電力・宮津エネルギー研究所内にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the palace burned in 874 and was rebuilt, Imperial Princess Masako made this palace a temple for nuns who could not officially become priests due to the Court's Buddhism policy. 例文帳に追加

貞観(日本)16年(874年)の火災で一度は焼失するが、再建後に正子内親王はここを当時朝廷の仏教政策で正式な僧侶になることが出来なかった尼のために尼寺とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, tombs with a dome-shaped mound on a square base officially confirmed through research excavations amount to only five in Japan, including the tumulus under consideration, and are therefore very rare. 例文帳に追加

現在のところ発掘調査によって正式に確認されている上円下方墳は、武蔵府中熊野神社古墳を含めて全国で5例しかなく、きわめて稀少な墳形である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1585, Michitomo went back to his hometown as Ieyasu was officially called to Kyoto, and he was given the family name Horikawa and allowed to found a new family upon the recommendation of Ieyasu. 例文帳に追加

天正13年(1585年)、家康が上洛した際に親具もこれに従って帰京したが、この時家康の計らいで親具に堀河の家号が与えられて新家創設が許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Only 4 of Ieyasu's 11 officially recognized male heirs were allowed to take the surname 'Tokugawa': Hidetada (his 3rd son and successor), Yoshinao TOKUGAWA (his 9th son, and the forefather of one of the three main families), Yorinobu TOKUGAWA (his 10th son), and Yorifusa TOKUGAWA (his 11th son). 例文帳に追加

公認される限り十一人いた家康の男子で徳川姓を許されたのは、三男で世子の秀忠、及び御三家の祖となる九男徳川義直・十男徳川頼宣・十一男徳川頼房の4名にすぎない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Iesato was officially given 700,000 koku (crop yields) in Suruga, Totomi and Mikawa Provinces by the new government, and he moved to Sunpu, which he renamed to Shizuoka, thus establishing Shizuoka Domain. 例文帳に追加

家達は新政府により駿河国・遠江国・三河国に70万石を改めて与えられて駿府に移住し、駿府の町を静岡と改名して静岡藩を立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, being afraid that independent political power existed to the north of the Kanto region, in August that year, MINAMOTO no Yoritomo dispatched his troops to the Oshu region, officially accusing the clan of having sheltered Yoshitsune for a long time. 例文帳に追加

しかし、関東の後背に独自の政権があることを源頼朝は恐れたため、源頼朝は同年7月、義経を長らくかくまっていた事を罪として奥州に出兵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Still, this is, in any event, the first attempt in 65 years that a public financial institution and JETRO, an organization officially affiliated with METI, will provide assistance in the form of a properly-designed system to SMEs in their endeavor to go overseas themselves. 例文帳に追加

しかし、少なくとも65年間で中小企業が直接外国に行くことを公的金融機関、公的な経済産業省の外郭団体であるJETROがきちんとシステム的に応援するということは初めてです。 - 金融庁

Miyazato Ai and Moromizato Shinobu qualified last year for this year's tour and are now officially participating in the tour for the first time. 例文帳に追加

宮(みや)里(ざと)藍(あい)選手と諸(もろ)見(み)里(ざと)しのぶ選手は昨年,今年のツアーへの出場権を獲得し,現在初めてツアーに本格参戦している。 - 浜島書店 Catch a Wave

The licence agreement or a transcript of the agreement officially certified by the Patent Office and information concerning payment of the state fee shall be appended to a request for entry concerning a licence in the register. 例文帳に追加

登録簿へのライセンスに関する記入に係る請求書には,ライセンス契約書又は特許庁が公式に認証した契約書謄本及び国の手数料の納付に関する情報を添付しなければならない。 - 特許庁

例文

The fact that the applicant or his legal predecessor had displayed the invention at an official, or officially recognized, international exhibition falling within the terms of the revised Convention on International Exhibitions signed at Paris on November 22, 1928 例文帳に追加

出願人又はその法律上の前権利者が,1928年11月22日にパリで署名された国際博覧会に関する条約(改正)の条件に該当する公式又は公認の国際博覧会に発明を出品したという事実 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS