1153万例文収録!

「Questions」に関連した英語例文の一覧と使い方(70ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Questionsの意味・解説 > Questionsに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Questionsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4903



例文

Be prepared to answer other questions about your setup!24.5 Tracking for Multiple Machines 例文帳に追加

自分の設定についてさらに質問されても答えられるよう用意してください! 17.5.複数のマシンで追いかける - FreeBSD

If you want to stay informed of the new NetBeans releases, subscribe to nbannounce.If you need support and have questions about using the NetBeans IDE, subscribe to nbusers.These two are our main user and interest lists. 例文帳に追加

全般的な発表や、一般ユーザー向けメーリングリスト (nbusers)、NetBeans 開発リスト (nbdev)、ユーザーインタフェースリスト (nbui)、OpenAPI リスト ( - NetBeans

Mobility Pack User Mailing List - Ask questions and get answers about Mobile application development using NetBeans. 例文帳に追加

Mobility Pack ユーザーのメーリングリスト - NetBeans を使用したモバイルアプリケーションの開発について、質問したり回答を得たりすることができます。 - NetBeans

The role of a Tandai is a Buddhist monk who judges the validity of answers to questions in the dialogue to examine the qualification as a monk. 例文帳に追加

僧の資格を問う論議において、出題に対し出された答えに判定を行う役の僧を言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kaiki (the founder) is said to be Prince Maroko, a half younger brother of the Prince Shotoku, but there are many questions about its first stage. 例文帳に追加

開基(創立者)は聖徳太子の異母弟・麻呂古王とされるが、草創については不明な点が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The 'Integrated Selection System' was abolished in 1908, but from the following year, the examination questions were standardized for all schools except for the Seventh High School. 例文帳に追加

「総合選抜制」は1908年廃止となったが、翌年から七高を除いた各校が試験問題を統一した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This theory that the assassination was carried out by Mimawarigumi is now widely accepted, and almost no historian raises questions about this theory. 例文帳に追加

この見廻組実行説がいわば通説となっており、これに疑問を呈する歴史学者は皆無に等しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The CAPTCHA test includes advertisements (for example, a logo, label or the like) and relevant questions to be answered by the user.例文帳に追加

CAPTCHAテストは、広告(例えばロゴ、ラベルなど)と、ユーザが解答するための関連質問とを含む。 - 特許庁

I am hoping to reach a forward-looking conclusion through questions and answers in the Diet. 例文帳に追加

そういうものに基づいて国会の質疑をとおして是非前向きの結論を出していきたいと考えております。 - 金融庁

例文

Included in these questions is the point about the sacred sword being carelessly handed to Yamato Takeru and how likely it is that he used the sword to cut grass. 例文帳に追加

神剣を気軽にヤマトタケルに預けてしまう点、神剣で草を薙ぐなどあり得るかという疑問である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A question form with the tree-display having each choice to plural questions step by step is distributed to answerers.例文帳に追加

複数の質問項目の各選択肢を段階的にツリー表示した質問票を回答者に配布する。 - 特許庁

METHOD AND SYSTEM FOR AUTOMATICALLY GENERATING QUESTIONS OF PLURALISTIC QUESTIONNAIRE AND UNITARILY EVALUATING QUESTIONNAIRE RESULT例文帳に追加

多元的アンケートの質問を自動生成するとともにアンケート結果を一元的に評価する方法およびシステム - 特許庁

Try lying on one of the baseline questions, it might trick the test into thinking that everything you say is normal.例文帳に追加

基本的な事は 嘘をついてみて 検査の思考を騙すかもしれない あなたが言うすべてが正常です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I knew the moment you started asking questions about me behind my back to people at my job that you were out to get me.例文帳に追加

私をつかまえようと職場の同僚に 私のことを隠れてこそこそと 聞き回ったことは 知ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Not in any traditional sense, but perhaps we should set those questions aside until we've dealt with whomever it is that's trying to kill you.例文帳に追加

伝統的な意味でなくても おそらく 質問を 準備しなければ 誰があなたを 殺そうとしてるか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Lying and telling me you needed me to come here to answer questions about the morning I found the corpse, or plotting against my boss?例文帳に追加

俺が死体を見つけた朝のことで 聞きたいことがあるから来いと 俺に嘘を言ったことか? それとも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So we'll start with an intro, you know, background on the san joaquin killer, and then i'll go right into questions for you two.例文帳に追加

では 最初からやってみましょう 初めに サンワーキン殺人犯の背後事情 それから お2人に質問します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The men of our church... your monsignor timothy, even the holy father himself... by their very nature they react out of fear... when confronted with tough questions.例文帳に追加

この教会の男性は モンシニョール ティモシーも ローマ教皇自身でさえ 厳しい問題に直面した時には - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I know you've already questioned the victim, but I have a few questions i'd like to ask him myself.例文帳に追加

すでに被害者から聞き取りを行っていると思うが 直接会って彼らに少し質問をしてみたいんだが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

'i called mrs florian, left georgie's number, 'now it was up to velma. 'i had lots of questions for moose, but he had one thing on his mind. '例文帳に追加

俺はフローリアン夫人に ジョージーの電話を教えた ムースに聞きたいことは 山ほどあるがあと回しだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The people from the boat are already on their way back, and once they get here, all of these questions won't matter one bit.例文帳に追加

船の連中がまた戻ってくる もし彼らが着いてしまったら そんな質問にまったく意味はない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Many questions remain about the adequacy, frequency, and precision of the extensive chemical and microbiological monitoring.例文帳に追加

多くの疑問が,広範な化学的・微生物学的モニタリングの妥当性,頻度,及び精度に関して残されている。 - 英語論文検索例文集

My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. 例文帳に追加

僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 - Tanaka Corpus

Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 例文帳に追加

国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 - Tanaka Corpus

Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.例文帳に追加

来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。 - Tatoeba例文

My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.例文帳に追加

僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 - Tatoeba例文

Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.例文帳に追加

国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 - Tatoeba例文

On all mailing lists mentioned above the language is english and the way you ask questions should always be polite :-). 例文帳に追加

上記のすべてのメーリング・リストは、言語として英語が使われております。 また、質問は、丁寧にお願いします。 - PEAR

The setup will ask you some questions and afterwards the PEAR Package Manager will be installed in the path, which you have specified during installation. 例文帳に追加

セットアップがはじまると質問がいくつか行われ、そこで指定したパスに PEARパッケージマネージャがインストールされます。 - PEAR

Either through email or through PEPr itself the community will give you hints and ask questions about the proposed package. 例文帳に追加

メールで、もしくは PEPr を通じて、提供したいパッケージについての提案や質問をコミュニティーから受けることでしょう。 - PEAR

This document is based on questions asked on PEAR general mailing list and other mailing lists and forums. 例文帳に追加

この文書は、PEAR generalメーリングリストやその他のメーリングリスト・掲示板に投稿された質問をもとにして作成されています。 - PEAR

DocTestCase isn't documented here (it's an internal detail), but studying its code can answer questions about the exact details of例文帳に追加

DocTestCase についてはここでは説明しません(これは内部実装上の詳細だからです) が、そのコードを調べてみれば、 - Python

So far, no major progress has been made in the research on when and why hibutsu came into existence; the questions remain unanswered. 例文帳に追加

秘仏の発生時期や要因については本格的な研究が進んでおらず、確かなことはわかっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Questions to be uttered under a certain piece of environment and answers in the case are stored in a first learning step (S200).例文帳に追加

第1学習ステップ(S200)で、ある環境下で発すべき質問およびその場合の回答を記憶させる。 - 特許庁

Questions remain in descriptions regarding allocation methods for emissions from recycling processes (among waste generators and recycled material users). 例文帳に追加

リサイクル工程の排出量の配分(排出側、再生材の使用側)方法に関する記述に疑問が残る。 - 経済産業省

Note: Companies which do not utilize EPA were posed questions on the reasons. Multiple replies. N means the number of replies report on the effectiveness of EPA that Japan signed and related issues(International economic association)例文帳に追加

備考:EPA を利用していない企業を対象に、その理由を質問。複数回答。N は回答数。 - 経済産業省

A control part 1 selects nine pieces of question advice on sorts and themes for questions input from a control part 7.例文帳に追加

制御部1は、操作部7から入力された質問ジャンル、テーマに対する質問アドバイスを9個選出する。 - 特許庁

He was human, and like us, he was given the tools to ask the questions, not to know the answers.例文帳に追加

彼は人間だった 私達と同様に 答えを知るためのではなく 質問をする為のツールを 与えられました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It was a night of little ease to his toiling mind, toiling in mere darkness and besieged by questions. 例文帳に追加

まったくの暗闇のなかで、心は乱れに乱れ、まんじりともせず、次から次へと疑問がわきおこるのだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

Oberon had learned by some questions he had asked of Puck that he had applied the lovecharm to the wrong person's eyes; 例文帳に追加

オーベロンは、パックに問いただしたところから、パックは間違った人の目に愛の魔法をかけたことを知っていた。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

It was amusing to me to see how the detective's overbearing manner had changed suddenly to that of a child asking questions of its teacher. 例文帳に追加

警部の威張りくさった態度が、突如、教師に疑問点を尋ねる子供の態度に変わったのが面白い。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

When one player of the opponent players selects one genre and the other player of the opponent players selects another genre, the questions are given by mixing the questions in the numbers based on the comparison result of one genre of one player about one genre and the questions in the numbers based on the comparison result of another genre of the other player about another genre.例文帳に追加

対戦するプレーヤーの一方のプレーヤーが一のジャンルを選択し、対戦するプレーヤーの他方のプレーヤーが他のジャンルを選択した場合には、一のジャンルについて一方のプレーヤーの一のジャンルの比較結果に基づいた数の問題と、他のジャンルについて他方のプレーヤーの他のジャンルの比較結果に基づいた数の問題とを混ぜて出題する。 - 特許庁

(14) The chairman shall put questions to the parties and shall put in debates any circumstance in fact and in law for solving the cause, even if these are not contained in the appeal. The members of the board of appeal shall put questions to the parties only through the intermediary of the chairman, who can still agree that the members address the questions directly.例文帳に追加

(14) 委員長は,疑問を当事者に付し,問題解決についての事実上及び法律上の状況を,審判請求に含まれていないものといえども,討議に付すものとし,審判委員会の委員は,委員長を介してのみ当事者に疑問を付すものとするが,委員長はなお委員が問題を直接処理することに同意することができる。 - 特許庁

To provide a learning system using a computer in which a learner (an answerer) observes the whole of a plurality of questions and can optionally select out of the questions, a question the learner desires to answer and give an answer to it without being constrained by the previously set order of questions, and which encourages the learner (answerer) to acquire more exact knowledge with more efficiency.例文帳に追加

学習者(回答者)が、複数の設問全体を見て、その中から、あらかじめ定められている設問順にとらわれず、回答したい設問を任意に選択して回答できる形式のコンピュータ学習システムであって、学習者(回答者)がより効率よく、より正確な知識の習得を図ることを促すコンピュータ学習システムを提供する。 - 特許庁

These bar codes 17, 18 and 19 are made to include child/pupil specification information which specifies the child/pupil who should solve the questions mentioned in the question space 13, question specification information which specifies the questions printed in the question printing part 13 and information which enables discrimination of the information on the results as to the questions printed in the question printing part 13.例文帳に追加

そして、これらのバーコード17,18,19に、問題欄13に記載された問題を解くべき児童・生徒を特定する児童・生徒特定情報、および問題印刷部13に印刷された問題を特定する問題特定情報、問題印刷部13に印刷された問題に対する成績情報を識別可能な情報を含ませる。 - 特許庁

To inexpensively provide a paper for questions in which when answers are checked up with correct answers, a troublesome checking work is unnecessary and the correct answers which are hardly read or can not be read with the naked eye are provided by printing or a collection of the questions, a journal for leaning and teaching materials for learning made into a booklet-like shape by binding the papers for questions.例文帳に追加

「解答」と「正解」を照合するときに、面倒な照合作業が不要で、かつ、肉眼では判読困難ないし判読できない正解が印刷により設けられている問題用紙、あるいは、前記問題用紙を綴じて冊子状に製本された問題集や学習誌、学習教材を安価に提供することにある。 - 特許庁

To provide a method for creating and distributing questions, a server for creating and distributing questions, a program for creating and distributing questions, and a recording medium which enable easy creation of a question making program in accordance with a request from a learner, reduction of the cost of communication, and realization of a service the learner and a question maker can easily take part in.例文帳に追加

学習者からの要求に応じた問題出題プログラムを容易に作成することができ、通信費用を削減することができ、学習者及び出題者が容易に参加できるサービスを実現する問題作成配信方法,問題作成配信サーバ,問題作成配信プログラムおよび記録媒体を提供することを目的とする。 - 特許庁

Thus, it is possible to guarantee that the member reads the advertisement in detail by providing the questions which can not be answered unless the use views the advertisement in detail, and allowing the user to get point when the user gives correct answers to the questions.例文帳に追加

本発明によれば、広告を詳細に見ないと回答できない質問を提示し、会員が質問に正解するとポイントを獲得できるシステムとすることによって、会員が広告を詳細に閲覧することが保証される。 - 特許庁

Employees are allowed to answer questions related with the divisions of skills or talents desired by an enterprise, and the answers to those questions are evaluated so that it is possible to show the skill holding situations or the target of capability enhancement of the employees.例文帳に追加

企業が求めるスキルや人材区分と関係付けられた質問の回答を社員に求め、この質問の回答を評価することにより、社員のスキル保有状況や能力向上の目標を示すことができる。 - 特許庁

例文

For one individual question, one question is determined from the plurality of individual questions based on the selection of the fortune-telling object and the fortune-telling item selected by the respective players, which are stored in the database 240 of the individual questions.例文帳に追加

1問の個別設問については、個別設問のデータベース240に格納されている、各プレーヤーにより選択された占い対象と占い項目の選択に基づく複数の個別設問からひとつの設問が決定される。 - 特許庁




  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS