1016万例文収録!

「Regarding the issue」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Regarding the issueの意味・解説 > Regarding the issueに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Regarding the issueの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 220



例文

Also, what specific measures - I understand that this is a taxation issue - are included in the report regarding the elimination of the PE risk? 例文帳に追加

また、PEリスクの排除を盛り込むということですが、税制上の問題だと思いますが具体的にどのようなことを打ち出していくのか教えていただけますか。 - 金融庁

Regarding the "plan for ensuring a sense of safety" - although this is not an issue for which you are directly responsible for - what did the Prime Minister and the cabinet ministers concerned say? 例文帳に追加

直接のご担当ではないと思いますが、今日の閣僚懇で、安心プラン(社会保障の機能強化のための緊急対策~5つの安心プラン~)について総理や関係閣僚からどのような発言がありましたか。 - 金融庁

Today, we will issue a cabinet order regarding the publication of data on short selling positions with a size larger than the prescribed level, which we earlier announced as part of measures to strengthen the financial functions. 例文帳に追加

私からは、金融強化策の一環として既に発表しておりました一定規模以上の空売りのポジション報告公表、これを本日内閣府令という形で公表をいたします。 - 金融庁

Regarding the taxi issue, you spoke of ''improving the efficiency of work processes.'' Given that, as I understand it, the FSA is already doing its work with very limited human resources, is it possible to further improve efficiency? 例文帳に追加

タクシー利用に関してですが、「業務の効率化」ということをご指摘されましたけれども、かなり人が少ない中で業務をされているのだと思うのですが、業務の効率化は可能なのでしょうか。 - 金融庁

例文

First, regarding the issue of energy for development and access to the poor, I welcome the approach putting an emphasis on infrastructure for poverty reduction, which Japan has been consistently advocating. 例文帳に追加

第一に、「開発のためのエネルギー・貧困層のアクセス」については、貧困削減のためにはインフラ整備が重要であるとのアプローチは我が国が主張してきたもので、歓迎いたします。 - 財務省


例文

A user sends ordering information on the IC card and information regarding the issue and distribution of the IC card to a data center company terminal 20 through a communication network 100 by using a user terminal 10.例文帳に追加

ユーザがユーザ端末10を用いて通信ネットワーク100を介してICカードの発注情報およびICカードの発行と配布に関わる情報をデータセンタ会社端末20に送信する。 - 特許庁

Article 25 The competent minister may, where deemed necessary for the enforcement of this Act, issue necessary supervisory orders regarding evaluation activities to a designated evaluation body. 例文帳に追加

第二十五条 主務大臣は、この法律を施行するため必要があると認めるときは、指定調査機関に対し、調査の業務に関し監督上必要な命令をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although you say that the bill is still under consideration, could you tell me what you think of the issue of management responsibility and moral hazards regarding banks that receive capital injection? 例文帳に追加

検討・作業中ということですが、注入銀行の経営責任とモラルハザードの関係について、現段階での長官のお考えをお願いします。 - 金融庁

Regarding the issue of GSE bonds that you spoke of earlier, could you tell me the value of such bonds held by Japanese financial institutions? 例文帳に追加

先ほどのGSE債ですけれども、国内金融機関が保有しているGSE債の保有額で、現在わかっている額をご存知でしたら教えていただけないでしょうか - 金融庁

例文

Regarding a scheme under which a public organization purchases loans from financial institutions, one issue is how to determine the purchase prices of loans and the scope of loans that may be purchased. 例文帳に追加

私は、公的機関が金融機関から貸出債権を買い取る仕組みでございますが、これは何度か申し上げましたように、債権の買取価格や買取対象をどう設定するかという問題が1個はあります。 - 金融庁

例文

Your explanations regarding rating decisions are mostly qualitative in nature and lack objective criteria, which invite questions about the larger issue of the reliability of ratings itself.例文帳に追加

貴社の格付け判定は、従来より定性的な説明が大宗である一方、客観的な基準を欠き、これは、格付けの信頼性にも関わる大きな問題と考えている。 - 財務省

To provide a leading vehicle lateral movement warning device for surely detecting a dangerous condition especially for its own vehicle to issue warning to a driver regarding the sudden movement of the leading vehicle in a lateral direction.例文帳に追加

前方車両の急な横方向の移動について、特に自車両にとって危険な状態を確実に検出し、運転者に警告を発することができる「前方車両横移動警告装置」とする。 - 特許庁

Next, he gave instructions concerning support for efforts to ensure appropriate accounting of financial instruments, an issue being debated by the Japanese Institute of Certified Public Accountants. I understand that a public comment regarding this will be issued soon. 例文帳に追加

次の2番目が、適正な金融商品会計に向けた努力へのサポート、公認会計士協会の方でご検討いただいておりまして、パブリックコメントが近いうちに出るというふうに承知をしております。 - 金融庁

It was known that, in the Sengoku Period (Period of Warring States), when the Emperor or Sekkan (regents and advisers) was to issue hosho paper (edict paper) to make a command regarding low ranked people, the benkan (Council of State) who received the order commanded his own Aozamurai to issue the hosho paper, which was called Aozamurai hosho (according to the diaries "Chikanaga Kyo ki" [The Diary of Chikanaga KANROJI], "Nobutane Kyo ki [The Diary of Nobutane NAKANOMIKADO] and "Sanetaka ko ki" [The Diary of Sanetaka SANJONISHI]). 例文帳に追加

戦国時代(日本)には天皇や摂関などが身分が低い者に対して命令を下すための奉書を発給する際にこれを承った弁官などが自己の青侍に命じて奉書を発給させた青侍奉書が存在したことが知られている(『親長卿記』・『宣胤卿記』・『実隆公記』など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As seen in Part I, however, it is clear that the core issue regarding compliance with the TRIPS agreement in Asian countries is the lack of effective enforcement. Effective enforcement of intellectual property rights is essential for economic development in these countries. Accordingly, Japan must actively join in efforts to deal with this issue.例文帳に追加

しかし、第Ⅰ部で見たとおり、アジア諸国におけるTRIPS 協定遵守についての問題の中心は、その権利行使の実効性の弱さにあると見ることができるのみならず、知的財産権の実効性の確立は、当該国の経済発展にも不可欠であると考えられるところであり、かかる動きについては、我が国としても積極的に取組む必要がある。 - 経済産業省

A system provider sends the ordering information on the IC card and the information regarding the issue of the IC card to an IC card issuing company terminal 30 through the communication network 100 and also sends the ordering information on the IC card and the information regarding the sending of the IC card to an IC card sending company terminal 40 through the communication network 100.例文帳に追加

システム提供業者は、ICカードの発注情報およびICカードの発行に関わる情報を通信ネットワーク100を介してICカード発行会社端末30に送信するとともに、ICカードの発注情報およびICカードの発送に関わる情報を通信ネットワーク100を介してICカード発送会社端末40に送信する。 - 特許庁

(5) Having received a notification pursuant to the provision of paragraph (2) or given a notice pursuant to the provision of paragraph (3), the competent district director shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Finance, issue public notice regarding the name of the corporation that has submitted the notification or has received the notice, and any other relevant matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance. 例文帳に追加

5 所轄税務署長は、第二項の規定による届出があつた場合又は第三項の規定により通知をした場合には、財務省令で定めるところにより、当該届出をした者又は当該通知を受けた者の名称その他の財務省令で定める事項を公示するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) O.S.I.M. shall issue the registration certificate to the holder, within maximum two months from the date when the decision for the registration of a trademark became final, provided that the fee provided for by the Law be paid. The registration certificate contains mentions regarding the registered trademark which are recorded in the National Register ofthe Trademarks.例文帳に追加

(1) OSIMは,商標登録の最終決定日後,最長2月以内に,法定手数料の支払を条件として,商標権者に対して商標登録証明書を交付するものとし,登録証明書は,商標国内登録簿に掲載の登録商標に係る記述を内容とする。 - 特許庁

Also, as for the issue regarding the rebuilding of the Akamatsu clan that Sozen had opposed, Katsumoto actively supported the rebuilding of the family, put Masanori AKAMATSU (the grandson of Yoshimasa AKAMATSU and a brother of Mitsusuke AKAMATSU) in charge of half of Kaga Province, and finally realized the rebuilding of the family. 例文帳に追加

また、宗全がかねてから反対していた赤松氏の再興問題に関しても、勝元は積極的にこれを支援し、ついには赤松政則(赤松満祐の弟赤松義雅の孫)を加賀国半国の守護と成し、赤松家を再興させたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 59 When the Japan Federation of Bar Associations receives an appeal under the Administrative Appeal Act regarding a disciplinary action imposed by a bar association pursuant to the provisions of Article 56, it shall refer the matter to the Disciplinary Actions Committee of the Japan Federation of Bar Associations for examination, and shall issue a resolution based on the ruling of its Disciplinary Actions Committee. 例文帳に追加

第五十九条 日本弁護士連合会は、第五十六条の規定により弁護士会がした懲戒の処分について行政不服審査法による審査請求があつたときは、日本弁護士連合会の懲戒委員会に事案の審査を求め、その議決に基づき、裁決をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Regarding the above capital adequacy shortfall, supervisors shall issue an order for the implementation of the following measures, for example, based on Article 53(1) of the FIEA when it is deemed to be necessary and appropriate to do so from the viewpoint of protecting public interests and investors, in light of the Financial Instruments Business Operator’s conditions that have been identified through the submitted report and hearings. 例文帳に追加

(3)上記(2)の状態において、報告徴求やヒアリング等により把握した当該金融商品取引業者の状況を踏まえ、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認める場合には、その必要性に応じて、 - 金融庁

Regarding the issue of the Heavily Indebted Poor Countries, we welcome the fact that four countries in the region, namely Bolivia, Honduras, Guyana, and Nicaragua, have reached the Decision Point. We hope that the IDB will also proceed with the enhanced HIPC Initiative expeditiously. 例文帳に追加

なお、重債務貧困国の問題につきましては、拡充HIPCイニシアティブ適用の決定時点にボリヴィア、ホンデュラス、ガイアナ、ニカラグアの中南米4カ国が到達したことを歓迎するとともに、IDBにおいても早期に拡充HIPCイニシアティブが実施に移されることを期待します。 - 財務省

In this case, the examiner shall issue Notification to Grant Patent Right regarding the invention application which has met all the conditions for patentability but has not been granted yet, and transfer the written declaration of abandoning the patent for utility model mentioned above to the relevant examination departments for registration and announcement by the Patent Office. 例文帳に追加

この場合、権利付与条件に合致しているが未だ権利付与されていない発明専利出願に対して、権利付与通知書を発行するとともに、前述の実用新案専利権を放棄する旨の供述書を各関連審査部門に転送し、専利局で登記、公告をする。 - 特許庁

On the basis of an adequate evidence, the party whose rights have been infringed may request to the judge at he Commercial Court to issue a provisional decision regarding: a. the prevention of entry of goods related to infringement of the right of mark; b. the keeping of evidence relating the infringement of relevant mark. 例文帳に追加

十分な証拠に基づいて,権利を侵された者は商務裁判所裁判官に,次に関する仮決定の発出を請求することができる。 (a) 標章侵害行為に関連する商品が流通することの防止 (b) 当該標章侵害に関連する証拠の保全 - 特許庁

Regarding this issue, from the perspective of the `Male-line' theory, he was not a Female-line Emperor since his father, Prince Kusakabe was a male imperial family member with male-lineage belonging to the imperial line, and Emperor Gensho's accession to the Imperial throne resulted from the fact that his father was an imperial family member regardless of his mother, Emperor Genmei, being the Emperor. 例文帳に追加

この問題について「男系」論の立場からすると、父親・草壁皇子は皇統に属する男系の男子の皇族であり皇太子でもあることから、元正天皇の皇位は父親が皇族だからであり元明天皇が天皇であったためではなく、女系ではないという説となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) In cases where it becomes clear, as a result of a hearing, that a problem has arisen related to the protection of investors, supervisors shall promptly issue an order for the production of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA regarding all the facts of the case and measures for resolving the situation. 例文帳に追加

② ヒアリングの結果、投資者保護上問題が生じていることが判明した場合は、事実関係及び当該状況の解消策等について、速やかに、金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告徴求命令を発出する。 - 金融庁

(ii) In cases where it becomes clear, as a result of a hearing, that a problem has arisen related to the protection of investors, supervisors shall promptly issue an order for the production of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA regarding all the facts of the case and measures for resolving the situation. 例文帳に追加

② ヒアリングの結果、投資者保護上の問題が生じていることが判明した場合は、事実関係及び当該状況の解消策等について、速やかに、金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告徴求命令を発出する。 - 金融庁

When the prepaid card is issued, a choice of whether or not the premium of the prepaid card is used for a lottery is made and when the issue of a prepaid card with a lottery is selected, the prepaid card is issued having printed information regarding the lottery.例文帳に追加

プリペイドカード発行時に、プリペイドカードのプレミアムを、くじとして用いるくじ付きプリペイドカードか否かを選択できるようにし、くじ付きプリペイドカードの発行が選択された場合には、くじに関する情報を印刷してプリペイドカードを発行する。 - 特許庁

Yoritomo was requested by the Cloistered Emperor Goshirakawa to come to Kyoto, but he stayed in Kamakura and asked the Cloistered Emperor to issue an imperial order regarding the return of Kokugaryo (property governed by the local provincial office), and shoen (private estates) in Tokai-do, Tosan-do and Hokuriku-do Roads back to the kokushi (provincial governors) and honjo (proprietor or guarantor of manor). 例文帳に追加

頼朝は、後白河法皇から上洛を催促されたが、鎌倉に留まって逆に法皇へ東海道・東山道・北陸道の国衙領・荘園をもとのように、国司・本所へ返還させる内容の宣旨発布を要請する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

E. To make VWAP transactions and discretionary transactions, regarding which the decision on the timing of order placement, price and other execution terms related to individual issues are entrusted by the fund management company to a third-party entity (limited to transactions which have no risk of distorting the price formation process in light of liquidity and other factors related to the relevant issue). 例文帳に追加

ホ.個別の取引に係る発注のタイミング及び価格等が、投資一任業者以外の第三者に委ねられることとなる、VWAP取引や計らい取引等(ただし、当該銘柄に係る流動性等を勘案して、価格形成に影響を与えるおそれの無いものに限る。) - 金融庁

E. To make VWAP transactions and discretionary transactions, regarding which the decision on the timing of order placement, price and other execution terms related to individual issues are entrusted by the investment trust management company, etc., to a third-party entity (limited to transactions which have no risk of distorting the price formation process in light of liquidity and other factors related to the relevant issue). 例文帳に追加

ホ.個別の取引に係る発注のタイミング及び価格等が、投資信託委託会社等以外の第三者に委ねられることとなる、VWAP取引や計らい取引等(ただし、当該銘柄に係る流動性等を勘案して、価格形成に影響を与えるおそれの無いものに限る。) - 金融庁

E. To make VWAP transactions and discretionary transactions, regarding which the decision on the timing of order placement, price and other execution terms related to individual issues are entrusted by the fund management company to a third-party entity (limited to transactions which have no risk of distorting the price formation process in light of liquidity and other factors related to the relevant issue). 例文帳に追加

ホ.個別の取引に係る発注のタイミング及び価格等が、ファンド運用会社以外の第三者に委ねられることとなる、VWAP取引や計らい取引等(ただし、当該銘柄に係る流動性等を勘案して、価格形成に影響を与えるおそれの無いものに限る。) - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding an investment corporation’s organizational management, through daily supervisory administration and the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the investment corporation by requiring the submission of reports based on Article 213 of the Investment Trust Act. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された機関運営等に係る課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて投信法第213条の規定に基づく報告を求めることを通じて、投資法人における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

Regarding Japan Post Bank’s request for the abolition of the 10-million-yen ceiling on the deposit amount, it seems to me that cautiousness about it is strong in the banking industry.Although it has yet to be deliberated by the Japan Post Privatization Committee, what do you think of this issue? 例文帳に追加

ゆうちょ銀行が1,000万円の預入限度額の撤廃というのを求めていますが、銀行業界の方はかなり慎重意見の方が強いかなと感じますが、民営化委員会での審議もあると思いますが、この件について大臣のご所感をお願いします。 - 金融庁

Regarding the reform of the civil servant system, the basic act was enacted in June. As this is a program law, we will follow specific procedures based on it. The immediate issue will probably be what to do with the planned cabinet personnel affairs bureau. 例文帳に追加

公務員制度改革につきましては、6月に基本法が成立いたしまして、これはプログラム法でありますから、これに基づいて具体的な作業が進んでいく、おそらく、当面の問題で言いますと、(内閣)人事局をどうしていくのかという議論が出てまいります。 - 金融庁

Regarding matters like that, the impact of the Lehman Shock has spread worldwide. I also think that the issue of European sovereign risk is producing significant effects. At the G-20, there is a consensus that the world should be united as much as possible with regard to uniform, strict accounting standards. 例文帳に追加

そういったところで、リーマン・ショックそれから欧州のソブリンリスクの問題が、非常に全世界的に影響が出ているのだと思いますが、やはりG20でも統一の厳正な会計基準で全世界ができるだけまとまっていこうじゃないかということを、精神としても申し合わせをしているわけです。 - 金融庁

Regarding the administrative action that the FSA has taken against AIJ Investment Advisors, I am taking this incident very seriously. As I stated at the previous press conference, the FSA has decided to conduct a survey targeting all companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts and will issue an order for the submission of reports within a few days. 例文帳に追加

AIJ投資顧問に対して発出した行政処分に関して、今回の事態を大変重く受け止めておりまして、前回発表させていただきましたように、全ての投資一任業者に対して一斉調査を実施することとし、近日中に、報告徴求命令を発出する予定であります。 - 金融庁

Regarding this issue, the WTO imposes certain conditions on the Regional Trade Agreements (Table 3-1-24). However, relaxed conditions are applied to developing countries under the Enabling Clause, so EPA/FTAs reported under the Clause are likely to be less strict and achieve only the limited level of liberalization.例文帳に追加

この点につき、WTO協定では地域貿易協定に一定の要件を課しているが(第3-1-24表)、途上国については「授権条項」に基づいて要件が緩和されており、これに基づいて通報されたEPA/FTAは、更に規律が弱く、自由化度の低いものとなる懸念がある。 - 経済産業省

Regardinghuman resources and labor force,” for example, enterprises that establish operations overseas in order to cut costs generally pursue a model of employing large numbers of works to mass-produce products for export to Japan, and are consequently sensitive torecruitment of large quantities of laboras an issue. On the other hand, they are relatively less likely than enterprises that expand overseas for other reasons to encounter problems regarding the quality of their labor force. 例文帳に追加

例えば、「人材・労働力面」ではコストダウンの場合は大量のワーカーを雇用して量産を行い、製品を日本へ輸出するようなモデルが一般的であるため、「量的な安価な労働力の確保」に敏感である一方、労働力の質的な面を問題としてあげる割合は他の進出パターンより相対的に低い傾向がある。 - 経済産業省

(iii) When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the status of a Non-Affiliated Business Operator’s establishment and revision of internal rules and compliance therewith, they shall strive to identify and keep track of the actual situation by holding in-depth hearings and requiring the submission of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

③ 協会等未加入業者の社内規則の策定・改正・遵守状況等に関して問題が認められる場合には、深度あるヒアリングや金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を通じて実態把握に努め、 - 金融庁

(iii) When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the status of a non-affiliated registered financial institution’s establishment and revision of internal rules and compliance therewith, they shall strive to identify and keep track of the actual situation by holding in-depth hearings and requiring the submission of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

③ 協会等未加入登録金融機関の社内規則の策定・改正・遵守状況等に関して問題が認められる場合には、深度あるヒアリングや金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を通じて実態把握に努め、 - 金融庁

The Tokyo Stock Exchange is planning to regulate short selling of a company's stock prior to public stock offering. Given the fact that there have recently been a series of suspected cases of insider trading, please tell us how the Financial Services Agency (FSA) is regarding the issue and what action policy you have. 例文帳に追加

東京証券取引所が企業の公募増資前の株式の空売りを規制する方針ですが、最近でもインサイダー取引の疑いがあるケースが相次いでおりますけれども、金融庁の問題認識と対応方針をお願いします。 - 金融庁

Through ongoing debate regarding this issue, a number of lawmakers, both in the ruling and opposition parties, have expressed their support for the idea of appointing persons knowledgeable about both public-and private-sector affairs to the positions headquarters chief and other posts by inviting candidates from both inside and outside the public sector. 例文帳に追加

これは国会の議論でも再三やっていただいたように、与野党を問わず、推進本部事務局長以下の人事については公務の内外から、まさに公務のみならず民間の人事制度もわかった人材を登用すべきであるというご意見がたくさん出ております。 - 金融庁

The dollar has renewed its record low in terms of the effective exchange rate. Therefore, although the G-8 apparently did not discuss how to keep the dollar strong, I think that it is necessary to form a consensus regarding this issue. 例文帳に追加

したがって、まさにこれはドルの実質実効レートが史上最安値圏を更新していると、こういうことからG8においてドル防衛の議論が行われなかったようでございますけれども、やはり問題の認識は共通に持っていく必要があるかと思います。 - 金融庁

Regarding financing provided through the corporation, the government will issue delivery bonds or provide necessary support, such as government guarantee. As this is a detail of the scheme, I would like you to consult the Ministry of Economy, Trade and Industry about it. 例文帳に追加

機構を通じて来るお金、これはもうきちんと交付国債、あるいは政府保証の付与等、必要な援助を行うということでございますが、いよいよ細目でございますから、その辺は経産省の方に聞いていただければありがたいと思っています。 - 金融庁

However, in addition to the financing, we must also try to ensure that SMEs have work to do, which is always an issue of concern for the Prime Minister. In any case, today, he will request the cooperation of financial institutions regarding the financing condition 例文帳に追加

ただ、それと併せて、とにかく総理もいつも気にしておられるのが、仕事を出していく(中小企業等に仕事があるようにする)ということを一方でやらなければいけませんが…。(いずれにせよ、)今日は、金融機関に対してそういう(資金繰りのほうについての)要請をされます - 金融庁

In addition, an advertisement of cosmetics is subject to Article 66 of the Pharmaceutical Affairs Law prohibiting false or exaggerated advertisements. In connection with the advertisement of health foods, pet foods and cosmetics, etc., the posting of the personal experience and opinions of consumers regarding their medical efficacy is a particularly sensitive issue. 例文帳に追加

また、化粧品については、同法第66条の虚偽又は誇大な広告の禁止の適用がある。健康関連の商品についてのウェブ広告で特に問題となりやすいのは、健康食品、ペットフード、化粧品等の効果効能に関する体験談や感想である。 - 経済産業省

In Section 4, we commented that, bearing in mind the service industry business environment, the issue is that of increasing customers' understanding by providing sufficient information to customers regarding the quality and value of services and to work to appropriately reflect quality and value in the price.例文帳に追加

第4節では、サービス産業における取引環境の課題という視点から、サービスの品質や価値に関する情報を顧客に対して十分に提供するなどにより、顧客の理解を深め、品質や価値を価格へ適切に反映できるよう取り組むことを課題として指摘した。 - 経済産業省

Toshiyori of the Onogawa stable of sumo wrestlers apologized and this incident was settled, but Hikojiro UCHIYAMA, the yoriki of the office of Osaka Town Magistrate, made an issue of this incident; this angered KONDO, and UCHIYAMA was later assassinated by Shinsen-gumi (there are different views regarding who assassinated him). 例文帳に追加

相撲部屋(小野川部屋)の年寄が詫びを入れてことは治まったが、大坂町奉行所与力内山彦次郎がこれを問題にして近藤を怒らせ、のちに新選組により暗殺されている(内山を暗殺した者については異説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In some problems, the final degree of the equation turned into a 1458X1458 matrix, so large it would not be practical even to write it down (regarding this issue, it was recently confirmed that in this method it is impossible to simplify the equation, and that there is only one real root.) 例文帳に追加

ある問題については最終的に得られる方程式の次数が1458次にもなってしまい、方程式を具体的に書き下すことすらできなかった(この問題は最近になって、これより簡単な方程式が得られないこと、そしてただ一つの実数解をもつことが確かめられた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS