1016万例文収録!

「Story Line」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Story Lineの意味・解説 > Story Lineに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Story Lineの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 91



例文

an act of releasing a film with a story line, an environmental film, a date base using a film andor a software of an enc 例文帳に追加

劇映画,環境映像,映像利用のデータベース,事典ソフトなどの作品をビデオカセット,ビデオディスクの形で出版すること - EDR日英対訳辞書

For instance, a view might have subviews such as Navigation, Search,Feature Story, and Head line.例文帳に追加

たとえば、ビューにはナビゲーション、検索、特集記事、および見出しなどのサブビューが含まれることがあります。 - NetBeans

The story ends repeating a similar line to an opening, 'Truly, one must not form bonds of friendship with a shallow man.' 例文帳に追加

物語は「咨軽薄の人と交はりは結ぶべからずとなん」と、冒頭の一節と同意の文を繰り返して終っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Story line: the Chunagon (vice-councilor of state), who is a perfect young noble in every way, visits an imperial princess whom he falls for. 例文帳に追加

あらすじ:諸事にわたって完璧な貴公子である中納言が、恋する女宮の側まで参上する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Story line: The main character, Shosho, falls for a beautiful princess and tries to snatch her before she enters the court as an Imperial Consort bride. 例文帳に追加

あらすじ:主人公の少将は美しい姫君に恋をし、彼女が入内する前に盗み出そうとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The story line revolves around a love affair between MINAMOTO no Yoshitsune and Kenreimonin, who threw herself into the sea and was rescued during the Battle of Dan no Ura. 例文帳に追加

壇ノ浦の合戦の際、入水するも救出された建礼門院と、源義経の情事を描いたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this pattern, the audience does not experience stability as the story line suddenly provides a sense of instability from a normal state, which causes a laugh, 例文帳に追加

安定状態を経由せず、通常の状態からいきなり物事が不安定な方向に逸脱してしまう作用によって笑いが起きる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He left many works including "Daigaku-kun Goichidai Ryakuki" (Short Story of Great Daigaku-kun's Life), "Norito Seikun" (Correct Reading for Prayers), "Kiyosohan-sho, Honkyo-doto-den" (The Controversial Study, Orthodox Line of the Moral Teachings), and "Konote-gashiwa" (Konote-oak). 例文帳に追加

著書に『大壑君御一代略記』『祝詞正訓』『毀誉相半書本教道統傳』『児の手かしハ』その他がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nobunaga liked Kowaka-mai (story-telling accompanied by a simple dance) such as "Atsumori" which in known for the line 'life lasts only 50 years,' while Nobutada had an obsession for Kyogen (farce played during a Noh cycle). 例文帳に追加

また「人間50年」で有名な『敦盛』など、幸若舞を好んだ信長に対して、信忠は能狂言を異常なほどに好んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The series started in 2006 as a TV drama series that was popular for its suspenseful and unpredictable story line. 例文帳に追加

同シリーズは,サスペンスに満ちた予測不可能なストーリー展開で人気の連続テレビドラマとして2006年にスタートした。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Thus, within the limit of a north oblique line, the lower story 3 can be brought close to the boundary A to the north adjacent site.例文帳に追加

このため、北側斜線制限内においては、この下屋3を北側隣地境界線Aに近づけることができる。 - 特許庁

To generate animation by estimating three-dimensional posture of a virtual figure from a two-dimensional line drawing drawn on a story board.例文帳に追加

ストーリーボードに描いた2次元的な線画から仮想人物の3次元姿勢を推定し、動画を生成する。 - 特許庁

To provide a technique to execute input in a short time and vary the development of a story in an on-line game system.例文帳に追加

通信ゲームシステムにおける入力を短時間で行うとともに、ストーリーの展開に変化を与えることのできる技術を提供する。 - 特許庁

This living room structure of the multiple dwelling house is characterized in that an indoor space having the inclined ceiling 3 is arranged inside an outer wall 1 obliged to incline for avoiding oblique line restriction, and the indoor space is integrally continued with the living room space (A or C) of the same story or a lower story.例文帳に追加

本発明の集合住宅の居室構造は、斜線制限を回避するために傾斜せざるを得ない外壁1の内側に勾配天井3を有する屋内空間を設け、この屋内空間を、同層階または下層階の居室空間(AまたはC)と一体的に連続させるものとして特徴づけられる。 - 特許庁

It can be said that, to obtain a fund from the World Bank, construction plans for the Tokaido Shinkansen line was actually a story fabricated to pose that the line would be used for transporting not only passengers but also cargo. 例文帳に追加

東海道新幹線建設時の計画は、実際のところは世界銀行からの新幹線建設の資金調達のため、旅客だけでなく貨物輸送もあるというポーズをつけるための、ダミー構想といえるものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other existent manuscripts are seven chapters of "The Pillow Book Ekotoba (story in pictures)" made in the late Kamakura period, consisting of emaki (a picture scroll) with hakubyoga (ink line painting), and Sankanbon manuscript seems to have been used for the notes. 例文帳に追加

ほかに、詞書の文章に三巻本伝本を使用したと見られる、鎌倉時代後期成立の白描画の絵巻物『枕草子絵詞』も七段分が現存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The directly controlled territory 'around 370' in the picture of 'the shrinking process of the territory of Minama' in Japan was determined by studying a story of 'the present' to King Baekje and an old place name of the 'allotted' land which King Silla invaded and putting the border on the most northerly line. 例文帳に追加

百済王に「賜」与したとか、新羅王が「封」域を侵したという地の古地名を考証し、その最も北に線を引いたもの、それがかつての日本における「任那境域の縮小過程」図の「370年ころ」の「直轄領土」であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Until the Taisho period, rakugo was often performed while reading koshakubon (text for koshaku) on kendai, which contained the story line and the characters, and which had been passed on from the masters generation after generation. 例文帳に追加

また、講談は古くは大正時代頃まで見台に講釈本(代々師匠から受け継いだ物や自身が記した物であらすじや登場人物が書かれている)を置き読みながら演じられる事がしばしばあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even today, special arrangements should be made when Tayu and Shamisen-kata belonging to the Bunraku-za Theatre appear in Kabuki performances (Kabuki actors do not speak the line, and the whole story is narrated by Gidayu), and under normal conditions, this type of interactive events are not practiced. 例文帳に追加

現在でも文楽座の太夫、三味線方が歌舞伎に出演する際には、特殊なとりきめ(歌舞伎役者が台詞を言わず、全編を義太夫がとる)があり、通常はこうした交流は行われない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ochi (punch line of a joke) of this story has many variations, not only Shichifukujin, but also 'Chikurin no shichi kenjin' (seven wise men in a bamboo clump), 'Yoritomo-ko no shichi ki ochi' (the exile of seven samurais, Yoritomo and others, on horseback), 'Go-ishin no shichi kyo ochi' (the exile of seven nobles at the Restoration), 'Shichi-nagare wo katta' (Purchased foreclosure), and so on. 例文帳に追加

この噺のオチには多くのバリエーションがあり、七福神のほかにも「竹林の七賢人」「頼朝公の七騎落ち」「ご維新の七卿落ち」「質流れを買った」などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ishiyama-dera Temple has been featured in various literary works including "Kagero Nikki" (The Gossamer Years), "Sarashina Nikki" (The Sarashina Diary) and "Makura no soshi" (the Pillow Book) and there is a lore that Murasaki Shikibu, the author of "Genji Monogatari" (The Tale of Genji), conceived the story line during her visit to Ishiyama-dera Temple for a sanro (a retreat (to a temple or shrine) for prayer). 例文帳に追加

石山寺は『蜻蛉日記』『更級日記』『枕草子』などの文学作品にも登場し、『源氏物語』の作者紫式部は石山寺参篭の折に物語の着想を得たとする伝承がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Jiro YAMAGUCHI (Hajime SAITO) and others appealed to Keisuke OTORI, who left the battle line in a way similar to Toshizo, that he should be as loyal as possible to the Aizu clan; however, this story comes from an old document which was recorded at a later date in Hakodate. 例文帳に追加

同じように戦列を離れた大鳥圭介に対して山口二郎(斎藤一)らは会津藩に忠誠を尽くすべきだと訴えたというが、箱館で記録された後の古文書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With Koryu-ji Temple located immediately northwest of this station, the sight of a tram running on the tramway laid on the road in front of the two-story gate is a highlight of riding a tram on the (Randen) line of the Keifuku Electric Railroad. 例文帳に追加

駅のすぐ北西に広隆寺があり、楼門前の併用軌道を横切る電車の姿は京福電鉄(嵐電)沿線のハイライトの一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The garage 22 is formed between a floor surface of the garage set approximately on the ground line GL and a skip floor 27, and height of its ceiling is smaller than height of ordinary story.例文帳に追加

ガレージ22は、およそ地上線(GL)に設定されるガレージ床面とスキップ床27との間に形成されており、その天井高さは通常の階高よりも低いものとなっている。 - 特許庁

In yet another embodiment, a time-line is produced that is indicated with more than one neighboring stories, which is the closest to producing time of a selected story and is each part of the video.例文帳に追加

一実施形態では、タイムラインが作成され、映像の各部分であって、選択されたストーリーの作成時間に最も近接する1以上の隣接ストーリーと共に表示される。 - 特許庁

A plurality of room boxes 2, 2,... are installed in a line on a foundation 1, and structural beams 3 are fitted to the upper side of the room boxes 2, 2,... Upper story room boxes 2, 2,... are installed on the upper side of the structural beams 3.例文帳に追加

複数の部屋ボックス(2)(2)…を基礎(1)上に並設し、これら部屋ボックス(2)(2)…の上側に構造梁(3)を取り付け、この構造梁(3)の上側に上層階の部屋ボックス(2)(2)…を設置する。 - 特許庁

Also in Toei, Imai created a series of social films: in 1957, the two movies, "Kome" (The Rice People), his first color film depicting poverty in a farming village set in Kasumigaura, and "Junai monogatari" (The Story of Pure Love), a story of love between a girl suffering from radiation sickness and a delinquent boy, became popular; in 1961, "Arega minato no hi da" (That Is the Port Light), a film depicting through young Korean fishermen in Japan the deteriorated relationship between Japan and Korea caused by the dispute of the Syngman Rhee Line, became a hit. 例文帳に追加

東映においても社会派映画を次々と製作、1957年、霞ヶ浦を舞台に農村の貧困を描いた、今井の初のカラー作品『米(映画)』や、原爆症の少女と不良少年の恋を描く『純愛物語』、1961年、李承晩ラインをめぐる日韓関係の悪化を、在日朝鮮人の若い漁師を通して描く『あれが港の灯だ』など話題を呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Story line: When incense is burned to beguile the tedium and boredom of the Empress (or court lady), Saisho no Chujo (Consultant Captain), who is a younger brother of the Empress, and nyobo (court ladies) Chunagon no kimi and Shosho no kimi, talk together about touching episodes they have heard before. 例文帳に追加

あらすじ:中宮(または女御)の無聊と徒然を慰めようと薫き物を試みたことをきっかけに、中宮の弟である宰相の中将と、中納言の君・少将の君といった女房らが今まで見聞きしたしみじみとする話を語り合う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With respect to the opinion that he has no resemblance in appearance to Hideyoshi, it is not worth looking into because, in addition to the above-mentioned blood line from his grandparents, the story that Nobunaga called Hideyoshi 'saru' (monkey) was fiction composed in a later age (Refer to the section for evaluation of Hideyoshi TOYOTOMI.) 例文帳に追加

なお、秀吉との間に外見の類似性がないという見方については、前述の祖父母の血統に加えて信長が秀吉を「猿」と呼んでいたことは後世の創作とも言われており、この点は検証に値しない(※豊臣秀吉評価の項を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the main character was played by Higashiyama, who was a teenage star at that time, Yoshitsune was extremely beautified, and Yoshitsune did not die but escaped to Ezochi (Hokkaido) in the end; Kagetoki trapped Yoshitsune with his evil intentions, chased him to Hiraizumi and was killed by Yoshitsune: a story line that totally ignored historical facts. 例文帳に追加

当時の人気アイドルの東山が主演とあって義経は極端に美化され、ラストで義経は死なずに蝦夷地に逃れることになっており、景時は義経を悪意をもって陥れ平泉まで追ってきて義経に討ち取られるという、史実を無視した筋書きの作品である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around rokuhara tandai, the residence used when seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") came to central Kyoto was constructed, and members of the Imperial Family from the Jimyoin line such as, Retired Emperor Hanazono and Imperial Prince Kazuhito, established their temporary residences in Hinoki-kawaya, a place for the shogun to stay, inside an area north of Rokuhara tandai during the Genko Incident ("Zokushigusho," "Masukagami" (a historical story), etc.) 例文帳に追加

なお、六波羅探題周辺には、征夷大将軍上洛の際の御所が設置されており、元弘の変の際に花園上皇や量仁親王ら持明院統の皇族が六波羅探題北方の内部にあった将軍滞在用の桧皮屋に仮の御所を置いている(『続史愚抄』・『増鏡』など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a multi-storied building P for a surface treatment line having a plurality of floors on which surface treatment lines for a car are arranged, the air in the periphery of a drying oven 4 disposed on a downstair floor 1F is supplied to the burner 16 of the drying oven 10 disposed on the floor 2F of the next story.例文帳に追加

自動車の表面処理ラインが設置されたフロアを複数階有する表面処理ライン用多層階建造物Pであり、階下のフロア1Fに設けられた乾燥炉4の周辺の空気を、自階のフロア2Fに設けられた乾燥炉10の燃焼機16に供給する。 - 特許庁

To provide a highly versatile hoisting device installable even when there is no opening part and column installation space in a building, improving efficiency in a physical distribution traffic line in the case of a plate-like building, and without hindering work in a skeleton construction story.例文帳に追加

汎用性が高く、建物に開口部や支柱設置スペースが無い場合等にも設置でき、また、板状の建物の場合の物流動線が効率良くなり、さらに、躯体施工階での作業の邪魔にならない揚重装置を提供することを目的としている。 - 特許庁

When an image based on material data is displayed on a material management browser, a story board and a time line, a display image is controlled so that material data combined with rate information as associated information can be distinguished from material data not combined with frame rate information.例文帳に追加

素材データに基づいた画像を素材管理ブラウザ、ストーリーボードおよびタイムラインに表示する際に、フレームレート情報が付属情報として連結されている素材データと、フレームレート情報が連結されていない素材データが識別可能となるよう表示画像を制御する。 - 特許庁

Contemporary legends such as the "underground pipe-line to Canada." attached themselves to him, and there was one persistent story that he didn't live in a house at all, but in a boat that looked like a house and was moved secretly up and down the Long Island shore. 例文帳に追加

たとえば、「カナダへのアンダーグラウンドなパイプライン」みたいな現代的伝説がかれの身辺にまつわり、また、ギャツビーはひとところに住んでいるわけではまったくなくて、家のように見える船舶に住みこみ、ロング・アイランドの海岸を密かに上り下りしているのだと、しつこく噂されていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The influence of folk beliefs in the Edo period can be seen in this program such as the line of 'a story for the night of koshin,' which compares the three robbers to the three wise monkeys of 'Mizaru' (see no evils) 'Iwazaru' (hear no evil) and 'Kikazaru' (hear no evil) (monkeys that defer the Buddha of koshin, Shomen Kongo), since the Oriental zodiac of the year of the debut performance was koshin/kanoe saru which comes around only once in 60 years. 例文帳に追加

本作には、初演された年の干支干支による紀年が60年に一度巡ってくる庚申(こうしん、かのえさる)であることから、3人の盗賊を、「見ざる」「言わざる」「聞かざる」の三猿(庚申の仏、青面金剛に従う猿)にたとえ、セリフのなかに「庚申の夜の話草」があるなど、江戸時代の民間信仰の影響が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the temple of Todai-ji in the Nara Period, Nandai-mon Gate, Chumon Gate, Kon-do Hall (the Great Buddha Hall) and Kodo Hall were all in a line in a north to south direction, and on the north side of the Kodo Hall the priests' living quarters were layed out in a U-shape to the east, north and west; and on the left and right sides between the Nandai-mon Gate and Chumon Gate, there were two sets (east and west) of Nanajunoto (seven-story pagodas, approximately 100m tall) and corridors surrounding them. 例文帳に追加

奈良時代の東大寺の伽藍は、南大門、中門、金堂(大仏殿)、講堂が南北方向に一直線に並び、講堂の北側には東・北・西に「コ」の字形に並ぶ僧房(僧の居所)、僧房の東には食堂(じきどう)があり、南大門-中門間の左右には東西2基の七重塔(高さ約100メートルと推定される)が回廊に囲まれて建っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the way, the following story is described in "Kanmongyoki" (1416 - 1448, The Diary of Zuiko-in) but it is not known whether the descriptions were true or not: The Kazainin family line became extinct, because Tadasada KAZANIN had no heir, and therefore, he secretly took custody of 'a son of Konoe in the Southern Court' (a descendant of Tsunetada KONOE, kanpaku in the Southern Court - in Japan), who later celebrated his coming of age, with a crown put on his head by Yoshimochi ASHIKAGA, seii taishogun (literally, the great general whose mission was to subdue the barbarians) and was granted a portion of Tadasada's name. 例文帳に追加

なお、『看聞御記』には、花山院忠定に相続人がおらず家門が断絶しかかったため、「南方近衛息」(南朝(日本)関白近衛経忠の末裔)を秘かに迎えて、征夷大将軍足利義持の加冠によって元服して偏諱を受けたとする記述が記されているが、真相は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The book is started from the battle between Seiwa-Genji (Minamoto clan) and Kanmu-Heishi (Taira clan) in the end of Heian period, and the history of various clans, from the Hojo clan, the Kusunoki clan, the Nitta clan, the Ashikaga clan, the Mori clan, the Gohojo clan, the Takeda clan, the Uesugi clan, the Oda clan, the Toyotomi clan, to the Tokugawa clan is described focusing on the rise and fall of the samurai families by dividing the story into each family line (Biographical style.) 例文帳に追加

平安時代末期の清和源氏・桓武平氏の争いから始まり、北条氏・楠木氏・新田氏・足利氏・毛利氏・後北条氏・武田氏・上杉氏・織田氏・豊臣氏・徳川氏までの諸氏の歴史を、武家の興亡を中心に家系ごとに分割されて(列伝体)書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In one embodiment, the three-dimensional authoring tool implemented on a computer system manages a method of constituting an image for duplication, the image is constituted so as to process a jump without any buffer underrun, and the jump is made by layer switching or movement from or to a branch in a multi-branch story line.例文帳に追加

1つの実施では、コンピュータシステム上で実行される3Dオーサリングツールは、複製のための画像を構成する方法を管理し、画像は、バッファアンダーラインなしにジャンプを処理し、ジャンプは、層スイッチングにより又はマルチ分岐ストーリーラインにおいて分岐から又は分岐へ移動することにより引き起こされる。 - 特許庁

例文

If Yukisada NIKAIDO, who was allegedly one of compilers of "Azuma Kagami" (the Mirror of the East), wrote the story of the birth of Yukitada, a son of Yukimori NIKAIDO and a grandfather of Yukisada in "Azuma Kagami", it was more than honoring of his ancestors, and he had sufficient motive for insisting on rightness of his family line from Yukimitsu NIKAIDO, Yukitada NIKAIDO to Yukitada NIKAIDO to himself as Mandokoro Shitsuji, on the contrary to the Oki family line of Yukifuji NIKAIDO and his child, Tokifuji NIKAIDO. 例文帳に追加

そしてこの二階堂行貞が『吾妻鏡』の編纂者の一人と目されているのだが、行貞の祖父で二階堂行盛の子・行忠の誕生を『吾妻鏡』に書き込んだのが行貞だとするならば、それは単なる自分の先祖の顕彰を越えて、二階堂行藤とその子・二階堂時藤の隠岐流に対して、二階堂行光、二階堂行盛から二階堂行忠、そして自分へとつながる政所執事の家系としての正当性を主張するものとして十分な動機が推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS