1153万例文収録!

「Strangers」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Strangersの意味・解説 > Strangersに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Strangersを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 379



例文

a screen used in India to separate women from men or strangers 例文帳に追加

女性を男性または見知らぬ人から引き離すためにインドで使用される仕切り - 日本語WordNet

100% wrong. unless, of course, you wanna have a lot of casual sex with total strangers.例文帳に追加

全然知らない女性とたくさん 行きずりのセックスをしたいんじゃなければね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We can cooperate flexibly with countless numbers of strangers例文帳に追加

人間は 無数の知らない人たちとも 柔軟性をもって協働することができます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Oh, no, no. I don't think i'm ready for a big crowd of strangers.例文帳に追加

いいえ、無理 大勢の知らない人の前に 出る準備が出来てるとは思えないの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

You know, when we first tried to get off this island... it was as strangers.例文帳に追加

我々が最初に試した時 この島を離れるために それは他人同様だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Our children are (as) quiet as mice in the presence of strangers. 例文帳に追加

うちの子供たちはよその人の前では借りてきた猫のようにおとなしくしている. - 研究社 新和英中辞典

dressed in European clothes, and with travelers who were quite strangers to her! 例文帳に追加

しかも、ヨーロッパ風の服を着て、まったく未知な人と一緒に旅行していたのだ! - JULES VERNE『80日間世界一周』

They took counsel, and bought the potter’s field with them, to bury strangers in. 例文帳に追加

彼らは相談し,よそ人たちの埋葬のためにそれらで陶器師の畑を買った。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:7』

Like a gaze from a crowd of strangers, suddenly one is aware of staring into the face of an old friend.例文帳に追加

見知らぬ群衆からの 視線の中で 突然 古い友人の顔を 見つめる人が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

"After all, people leaving or returning, people parting, friends and strangers, all meet at Osaka no seki"Semimaru (Poem No. 10) 例文帳に追加

これやこの行くも帰るも別れては知るも知らぬも逢坂の関 蝉丸(第十番) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The strangers you see here are detectives that will be investigating the situation with justin.例文帳に追加

こちらの初めて見る方たちは 刑事さんだ ジャスティンの状況を捜査しにみえている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She saw all her wolves lying dead, and the strangers still traveling through her country. 例文帳に追加

オオカミたちがみんな死んで、見知らぬ連中がまだ自分の国を旅しているのを見ました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"Go to the strangers who are within my land and destroy them all except the Lion," 例文帳に追加

「あのあたしの国にいるよそ者たちのところへいって、ライオン以外みんな倒しておしまい」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

And then to the waiter be betrayed the fact that the minutest coin and himself were strangers. 例文帳に追加

それからウェイターを呼び、自分が小銭とすら縁のない人間だという事実を打ち明けた。 - O Henry『警官と賛美歌』

He made his debut with "Nikai no tanin" (The Strangers Upstairs) in 1961, after working as an assistant director for Yuzo KAWASHIMA and Yoshitaro NOMURA. 例文帳に追加

川島雄三、野村芳太郎の助監督を経て、1961年に『二階の他人』でデビューする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I value your advice, but if you ever question me in front of strangers again, you'll be advising someone else.例文帳に追加

助言には耳を貸すが 他者の面前で私に疑問を呈するなら 他の者へ仕えろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And when you arrived for work that morning, did you notice any strangers?例文帳に追加

その朝 君が仕事に来た時 知らない奴や不審な行動をする人物に 気づかなかったか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I mean, he has a motive to want his father sick, but he has no reason to attack strangers.例文帳に追加

彼には父親を病気にしたいという 動機はあるけど 他の人たちを攻撃する理由が無い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. 例文帳に追加

私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 - Tanaka Corpus

If you're tired of arguing with strangers on the Internet, try talking with one of them in real life.例文帳に追加

ネット上で赤の他人と口論するのに疲れたのなら、その人と現実で話してみなさい。 - Tatoeba例文

For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.例文帳に追加

私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 - Tatoeba例文

and a troop of strangers from beyond the mountains came into the town, accompanied by a sentry. 例文帳に追加

一人の見張りにつきそわれて、観光客の一団が山々の向こうから町にやってきました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

they rule now in the palace of the Caesars, and show to strangers the remains of its past glories. 例文帳に追加

今ではシーザーの宮殿を治め、見物人に過去の栄光の遺跡をみせているわけです。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

She could not understand how all her plans to destroy these strangers had failed; 例文帳に追加

よそ者たちを倒そうとする計画がどれも失敗したのはなぜなのか、どうしても解せません。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The little animals and all the people scampered out of their way, fearing the strangers would break them, 例文帳に追加

小動物や人々もみんな、よそ者にこわされるのをおそれて、われさきに道をあけます。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

4. They were strangers to the world, but unto God they were as kinsmen and friends. 例文帳に追加

この世においてはよそ者でしたが、神さまとは親しく、神さまの近しい友となりました。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Even strangers say to me on the street, "I'm praying for Japan's early recovery." 例文帳に追加

街角では,知らない人でさえも「日本が早く復興することを祈っているよ。」と声をかけてくれます。 - 浜島書店 Catch a Wave

So you're gonna need something to fill up the hours you've spent selling yourself to strangers.例文帳に追加

見知らぬ人間に自分を売りこむのに使っていた時間を 埋めあわせる何かが 君には必要だからね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I think we all had cryptic emails, strangers coming up to you in the subway.例文帳に追加

メンバーは誰もが 謎のメールを受け取ったり 地下鉄で 見知らぬ者が寄って来た経験が あったと思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

British people seldom speak to strangers; it is, they say, out of respect for the privacy of other people. 例文帳に追加

イギリス人はめったに知らない人に話しかけないが, それは他人のプライバシーを尊重するからだという. - 研究社 新和英中辞典

There are wild beasts in the woods, and a race of queer men who do not like strangers to cross their country. 例文帳に追加

森には野生の獣がいるし、国をよそものが通るのをきらう変な人たちの種族もいるとか。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Thus, this apparatus can urge a combination of participants who are strangers to each other to introduce themselves.例文帳に追加

これにより、各拠点間に初対面の組合せである参加者に対して、自己紹介を促すことができる。 - 特許庁

his disconcerting habit of greeting friends ferociously and strangers charmingly- Herb Caen 例文帳に追加

友達に乱暴に挨拶をし、見知らぬ人に魅力的に挨拶をする彼の当惑させるような習慣―ハーブ・カーン - 日本語WordNet

Look,all i'm saying is,putting your life in the hands of 12 strangers who most certainly will not be your peers is a dangerous proposition.例文帳に追加

私はこう言ってるんだ 味方しそうにない 12人の 陪審員に運命を託すのは― 危険極まりない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I doubt why people didn't risk their life for strangers because, for the first time in my life例文帳に追加

なぜみんな命を賭けて人助けしないかわかった 僕は人生で初めて 価値のあるものを手に入れたからだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If my own daughter can't forgive me... she's not too optimistic about 12 strangers in a jury box.例文帳に追加

自分の娘が 私を許すことができないなら 彼女もまた 楽観視してない 陪審席の12人の 知らない人 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When singing karaoke in a common bar, one often has to sing in front of customers who are strangers. 例文帳に追加

通常の飲食店でカラオケを行う場合、知人以外の客もいる場所で歌うことになる場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

if a man be gracious and courteous to strangers it shows he is a citizen of the world-Francis Bacon 例文帳に追加

人が知らない人に丁寧で礼儀正しくあるならば、それは彼が世界人であることを示す−フランシス・ベイコン - 日本語WordNet

Hey, man, I ain't wasting my bullets on a couple of strangers that ain't never cooked me a meal or felicitated my piece.例文帳に追加

なあ オレは 弾を無駄 にする気はねえぞ 見知らぬヤツに喰わせる 料理はねえからな 手伝いもしねえぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They will by no means follow a stranger, but will flee from him; for they don’t know the voice of strangers.” 例文帳に追加

彼らはよその人には決して従わず,その者から逃げ出す。彼らはよその人の声を知らないからだ」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:5』

and Ernest Thorburn led his bride to the car through that small inquisitive crowd of complete strangers 例文帳に追加

そしてアーネスト・ソーバーンは花嫁の手をとり、誰一人知った顔のいない野次馬の群れをかきわけ、車へと導いた。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

Strangers from distant lands, friends of old you've been summoned here to answer the threat of mordor.例文帳に追加

遥か遠くから集まった方々よ 古き盟友方 あなた方はモルドールの脅威に 対する答えを求めてここに集まった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

and that probably these were the policemen of the forest, and given this wonderful power in order to keep strangers out of it. 例文帳に追加

たぶんあれは森のおまわりさんで、よそものを閉め出すためにあのような不思議な力を与えられているのでしょう。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

To provide a matching system and a matching method for enabling strangers to make contact with each other readily even from remote locations.例文帳に追加

外出先からでも気軽に他人同士がコンタクトを取ることが可能なマッチングシステム及びマッチング方法を提供すること。 - 特許庁

Anybody who has ever owned a dog who barked when strangers came near its owner's property 例文帳に追加

犬を飼ったことがある人で、知らない人が飼い主の所有物に近づいたときに犬が吠えたのを経験した人は多いだろう。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

A little farther on Dorothy met a most beautifully dressed young Princess, who stopped short as she saw the strangers and started to run away. 例文帳に追加

ちょっと先には実にきれいな衣装のお姫さまがいましたが、よそ者たちを見ると手前で立ち止まり、逃げだしました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

As described above, alleys in Kyoto are quite inside-focused and exhibit a clear contrast to the road, which allows the free passage of strangers. 例文帳に追加

このように、京都における路地はきわめて内部的なもので、部外者の通行が自由である通りとは画然とした区別がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then he started in a guilty fashion, and when he saw the elder of the two strangers, his pale face seemed to turn a shade paler. 例文帳に追加

やがて面目なさそうな様子になったが、年長の訪問者を見た途端に、青ざめた顔がますます青ざめたように見えた。 - G.K. Chesterton『少年の心』

Beloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers. 例文帳に追加

愛する者よ,あなたは,兄弟たち,それもよそから来た人たちのために成し遂げているすべてのことにおいて忠実な働きをしています。 - 電網聖書『ヨハネの第三の手紙 1:5』

例文

In case that roles of evil strangers and heroes were clearly casted among children, there was a cardinal rule 'evil strangers are always defeated by heroes at the end - encouraging the good and punishing the evil,' following the convention of historical dramas, therefore there were often competitions for heroes. 例文帳に追加

鉄則は、時代劇の文法を守って「最後に悪人は正義の味方に倒される(勧善懲悪)」というものであり(ただし明確に悪人役が決められて遊ぶ場合に限る)、このため役を決めて遊ぶ場合には、正義の味方役が奪いあいになることがよくあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS