1016万例文収録!

「The Cellar」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The Cellarに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The Cellarの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 92



例文

The electronic apparatus includes the power feeder 2 and a cellar phone 3 to be fed with power from the power feeder 2.例文帳に追加

給電装置2と、給電装置2から給電される携帯電話機3とを備えている。 - 特許庁

He carried in five wine cases and stowed them away in the back part of the cellar as the old woman had directed. 例文帳に追加

ワインを五ケース地下室に運び込み、家政婦が言ったとおりに奥の方にしまい込んだ。 - Melville Davisson Post『罪体』

Suseribime gave Onamuji the Mukade to Hachi no hire (a special scarf that repelled centipedes and bees), which enabled Onamuji to get out of the cellar safely. 例文帳に追加

スセリビメは「ムカデと蜂の比礼」を授けたので、オオナムヂは無事に室を出ることができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.例文帳に追加

砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 - Tatoeba例文

例文

I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.例文帳に追加

私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 - Tatoeba例文


例文

The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 例文帳に追加

砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 - Tanaka Corpus

I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. 例文帳に追加

私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 - Tanaka Corpus

The inside of some Tenshudai were made hollow to provide an underground floor called Anagura (cellar). 例文帳に追加

天守台の内側を空洞とすることによって、穴蔵と呼ばれる地下階を造ることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was doing something in the cellar--something which took many hours a day for months on end. 例文帳に追加

その男が地下室で何かをやっている−−一日何時間もかけて何ヶ月も続く何事かを。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

But here comes Mr. Symon, who will show you over the old cellar downstairs." 例文帳に追加

だがサイモンさんがやって来た、階下《した》の古い地下室まで案内してくれますよ」 - G.K. Chesterton『少年の心』

例文

The cellar dielectric spectrum is actually measured and the value measured is compared with that of the regression expression; and thereby cellar film capacitance C_m, _expand cytoplasm κ_i, _expare determined (Step S5).例文帳に追加

細胞の誘電スペクトルを実測し、その値と回帰式とを比較することで、測定対象の細胞の膜キャパシタンスC_m,exp及び細胞質導電率κ_i,expを求める(ステップS5)。 - 特許庁

To provide a thermoelectric module type wine cellar capable of effecting cold temperature storage in a plurality of chambers having different temperature ranges by one set of heat exchanger, and capable of reducing a vibration affecting to wine badly, while retaining the optimum temperature in the cellar.例文帳に追加

1つの熱交換器で温度帯の異なる複数室を冷温貯蔵できるとともに、ワインに悪影響を及ぼす振動を小さくし、庫内を適温に保つ熱電モジュール式ワイン庫を提供する。 - 特許庁

There was no garret at all, and no cellar--except a small hole dug in the ground, called a cyclone cellar, where the family could go in case one of those great whirlwinds arose, mighty enough to crush any building in its path. 例文帳に追加

屋根裏部屋も、地下室も(通り道にあるどんな建物も押しつぶしてしまうほど強い旋風が起きた時、家族が入るための地面に掘った竜巻用地下室と呼ぶ小さな穴のほかには)ぜんぜんありませんでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

When Onamuchi did as he was told, the snake became quiet and Onamuchi could sleep safely for the night before he got out of the cellar. 例文帳に追加

その通りにすると蛇は自然と鎮まったので、オオナムヂは無事に一晩寝て、室を出ることができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been said that to replenish the salt cellar at the Rokujo-Kawaranoin Estate, salt water was drawn and carted from north the Sea of Namba (Osaka Bay) at present day Amagasaki City. 例文帳に追加

六条河原院の塩釜を模すための塩は、難波の海(大阪湾)の北(現在の尼崎市)の汐を汲んで運ばれたと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The cellar, indeed, was filled with crazy lumber, mostly dating from the times of the surgeon who was Jekyll's predecessor; 例文帳に追加

地下室は、たしかにがらくたが山ほどつまっていたが、ほとんどはジキルの前にこの家に住んでいた外科医のときから置いてあるものだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

We are at present, Doctor--as no doubt you have divined--in the cellar of the City branch of one of the principal London banks. 例文帳に追加

僕たちは今ね、博士−おそらく君は見抜いているだろうが−ロンドンの主要な銀行の一つのシティーにある支店の地下室にいる。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Suppon is a stage setting for an actor to make a stage appearance from the trap cellar, and it is located on the hanamichi (an elevated runway) in kabuki (traditional drama performed by male actors) theater. 例文帳に追加

すっぽんとは、歌舞伎などの劇場にある花道上に、舞台下の奈落から、役者が登場してくるためにある舞台装置のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The dependence on (Δε, τ) to (C_m, κ_i) is determined, and a regression expression corresponding to the cellar shape of an object to be measured is made (Step S4).例文帳に追加

次に、(Δε,τ)の(C_m,κ_i)への依存性を求め、測定対象の細胞の形状に応じた回帰式を作成する(ステップS4)。 - 特許庁

The cellar unit 11 is stored in the underground pit 21, and a foam body 12 such as foam mortar is filled into a clearance between the inner peripheral surface of the underground pit 21 and the outer peripheral surface of the cellar unit 11.例文帳に追加

地下ピット21に地下室ユニット11が収容されており、前記地下ピット21の内周面と地下室ユニット11の外周面との間隙に、発泡モルタルなどの発泡体12が充填されている地下室構造体を解決手段とする。 - 特許庁

Further, the system has no influence on other electronic devices (cellar phones or PDAs) which is interrupted in other wireless systems using infrared waves or others.例文帳に追加

また、赤外線のような他の無線方式において障害となる、他の電子機器(形態電話やPDA等)にも全く影響がない。 - 特許庁

It has become known that we have never had occasion to unpack the money, and that it is still lying in our cellar. 例文帳に追加

その金の荷を解く必要がなかったこと、それでまだこの地下室に眠っていることが漏れてしまいましてね。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

A transaction processor 4 in a store 2 reads the barcode displayed on the cellar phone 8, forms order information for ordering the commodity shown by the code, and transmits it to the server 5 through an exclusive line.例文帳に追加

店舗2内の取引処理装置4は、携帯電話8に表示されたバーコードを読み取った後に、そのコードが示す商品を発注するための発注情報を作成し、専用回線を介してサーバー5に送信する。 - 特許庁

To enable a drawing information in which a curve figure of the flight predictive track of a space flying object and the like is over-written on a constellation screen to be received and observed on the screen of a computer and cellar phone.例文帳に追加

星座画面上に宇宙飛行物体等の飛行予測軌道曲線図を上書きした描画情報をコンピュータおよび携帯電話の画面上で受信観測可能とする。 - 特許庁

To provide a technology whereby communication by a mobile phone is made possible so that a request for a rescue can be achieved in a situation wherein the cellar network of the mobile phone cannot be used in time of a disaster or the like.例文帳に追加

災害発生時等の携帯電話のセルラーネットワークが使用できない状況下において、携帯電話による通信を可能にし、救助の要請を可能にする。 - 特許庁

The address book automatic updating cellular telephone 1 allows a cellular group ID comparing means 151 to compare the cellar group ID of a communication party received by a short-range radio communication means 16 with own cellular group ID.例文帳に追加

アドレス帳自動更新携帯電話1は、近距離無線通信手段16で受信した通信相手の携帯グループIDと自己の携帯グループIDを携帯グループID比較手段151で比較する。 - 特許庁

that the whole business looked apocryphal, and that a man does not, in real life, walk into a cellar door at four in the morning and come out of it with another man's cheque for close upon a hundred pounds. 例文帳に追加

一体どうなってるんだと、ふつうの生活では、朝の4時に地下室のドアみたいなところに入っていって、他人が署名した100ポンド近くもの小切手をもってくるなんてありえないぞとね。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

Mr. Merryweather is the chairman of directors, and he will explain to you that there are reasons why the more daring criminals of London should take a considerable interest in this cellar at present." 例文帳に追加

メリーウェザーさんはその頭取だが、ロンドンの大胆な犯罪者たちが現在この地下室に相当の興味を持つ理由があることを説明してくださるだろう。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Just let me put it in the cellar now, Auntie, and don't say a word to the lady about it and she won't ever know that it was not brought up on time." 例文帳に追加

なぁおばさん、今から地下室にワインを置かせてもらえないかな、で、それを奥様に黙っててもらえば、ワインが注文通りに来なかったことに気づくはずもねえって寸法さ。」 - Melville Davisson Post『罪体』

Snapping away with a camera when he ought to be improving his mind, and then diving down into the cellar like a rabbit into its hole to develop his pictures. 例文帳に追加

いろいろ覚えなきゃならん時にカメラを持って絶えずパチパチやっては巣穴にもぐるウサギのように地下にもぐりこんで撮った写真を現像してるんです。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

No one, when he has lit a lamp, puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, that those who come in may see the light. 例文帳に追加

「ともし火をともしてから,それを穴ぐらの中や,かごの下に置く者はいない。むしろ,入って来る者たちに光が見えるように,それを燭《しょく》台の上に置く。 - 電網聖書『ルカによる福音書 11:33』

The banner B is transferred while avoiding an upper edge 5b of the cellar 5 having a high contact resistance, thereby when the banner is supplied to the seal jaws 9, 9, it is possible to synchronize the transferring speed of the banner B with the transferring speed of the packaging material W.例文帳に追加

接触抵抗の大きいセーラ5の上縁部5bを避けてバナーBを搬送することにより、シールジョー9,9への供給時において、バナーBの搬送速度を包材Wの搬送速度と同期させたままに維持することができる。 - 特許庁

An electronic mail generation means 15 attaches the file generated by the image conversion means 18 to a mail to be transmitted, and an electronic mail transmission means 19 transmits the electronic mail with the image file resized so as to be easily viewed on the cellar phone, generated by the electronic mail generation means 15.例文帳に追加

電子メール生成手段15は画像変換手段18が生成したファイルを送信メールに添付し、電子メール送信手段19は電子メール生成手段15が生成した携帯電話機で見やすいサイズに変換した画像ファイルを添付した電子メールを送信する。 - 特許庁

When the sailor returned to the cellar with the last empty wine bottles, he opened the fifth case, which really contained wine, took some of it out, and poured a little into each of the empty bottles in order to remove any possible odor of the sulphuric acid. 例文帳に追加

男はまた地下室に戻り、最後に残っていた五番目のワインケースを開けた。五番目のケースには、本物のワインが入っていた。男はそのワインを、硫酸が入っていたビンにまんべんなく注いでいった。硫酸のにおいを飛ばしてしまおうというねらいだった。 - Melville Davisson Post『罪体』

The system comprises a cellar phone 1 owned by a service user and enables use of the IM, an IM server 2a, an application server 2b and a subscriber information database 2c which is managed by the mobile communication providers and having a role in a brokerage function brokering the cellar phone 1 and a client terminal 3, and a client database 4 connected to the client terminal 3.例文帳に追加

本発明の実施形態である情報仲介システムは、サービス利用者が所有するIM利用可能な携帯電話1と、移動通信事業者により管理され、携帯電話1とクライアント端末3とを仲介するブローカー機能を担うIMサーバ2a、アプリケーションサーバ2b、加入者情報データベース2cと、Webサービス対応可能なクライアント端末3と、クライアント端末3に接続されるクライアントデータベース4と、を有して構成される。 - 特許庁

To be concrete, in a using method of delivery network system, a receiver (observer) 3 accesses to a server 2 owned by a sender (drawing information provider) 1 via the Internet line, so that the receiver 3 acquires information on the screen of the computer and cellar phone by inputting a desired point name, the date and time of observation.例文帳に追加

具体的には、3受信(観測者)は、1発信(描画情報提供者)の所有するサーバーへ2インターネット回線を介してアクセスし、希望する観測地名、観測年月日および時刻を入力することにより、コンピュータおよび携帯電話の画面上で、情報を得る。 - 特許庁

Cellar molecules of the fruits and vegetables are activated by electromagnetic waves generated from the substance 3 containing the tourmaline powder, and slight electrolysis is induced in the fruits and vegetables by a weak current caused by negative ions to achieve after-ripening in a short period.例文帳に追加

トルマリンパウダーを含有した物質3が発生する電磁波で青果物の細胞分子を活性化しかつマイナスイオンによる微弱電流により青果物内に軽い電気分解を誘発し短期間で追熟させることができる。 - 特許庁

Air is circulated from each living room of a house 1 to a furnace 3 arranged in a cellar through an air duct 2a to remove the dust contained in the air by a dust collecting filter 32 set in the middle of an air passage in the furnace 3 and then sent to each living room by an air duct 2b.例文帳に追加

住宅1の各居室から通風ダクト2aによって地下室に配置されたファーネス3に空気を通流させ、ファーネス3の内部の通風路の途中に配された集塵フィルタ32によって空気に含まれる塵埃を除去し、通風ダクト2bによって各居室に送気する。 - 特許庁

A rail 9 is vertically movably provided around a movable hole on the trap cellar floor side, and at the same time, respective one-side ends of a plurality of pulleys 20, 21 attached to the lower part of the rail 9, are fixed to a movable floor 7 side, and respective other ends are rotatably supported by a wire rope which is fixed to a stage floor side.例文帳に追加

手摺9を奈落床側迫り穴4の周辺に昇降自在に設けると共に、この手摺9の下部に取り付けた複数の滑車20,21のそれぞれを各一端が迫り床7側に固着され、各他端が舞台床側に固着されたワイヤロープにより回転自在に支持する。 - 特許庁

The card is digitized as like an IC card and a cellar phone with electronic money functions, and this card system puts much of consumption life in one's working life together in an IC of the credit card, to greatly reflect on an increase of the discount rate at a start of the senior card.例文帳に追加

カードはICカードやオサイフ携帯のように電子化したもので、現役の時の多くの消費活動がクレジットカードのICに集約でき、シニアカード開始時の割引率の向上に大いに反映されることを可能とするカードシステムよりなる。 - 特許庁

Then, after having satisfied himself that no one was watching, he took from the dray two heavy paper sacks, presumably filled with flour, and a little bundle wrapped in an old newspaper; these he carefully hid behind the wine cases in the cellar. 例文帳に追加

それから、誰も見ていないことを確かめながら荷車にとって返すと、厳重に包んだ紙包みをさらに運び込んだ。小麦粉みたいな粉末がいっぱい入った包みを二つ、それから古新聞で包み込んだやや小さめのものである。それらの包みを、男はワインケースの後ろに慎重に隠して置いた。 - Melville Davisson Post『罪体』

例文

To supply the same amount of packaging material and banners to lateral seal jaws so as to cause the banners to be accompanied to bags in a superior manner in a bag manufacturing and packaging machine in which pull- down belts are installed at a downstream side of a cellar.例文帳に追加

プルダウンベルトをセーラの下流側に配置した、袋の外面にバナーを付帯させる製袋包装機において、包材とバナーとを横シールジョーへ同じ量だけ供給してバナーを袋に良好に付帯させることを課題とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS