1016万例文収録!

「The name of the country」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The name of the countryの意味・解説 > The name of the countryに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The name of the countryの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 282



例文

The shokuho period fortresses were not built throughout the country, but were mainly built by daimyo under control of Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI as the name suggested. 例文帳に追加

織豊系城郭は全国的に作られたわけではなく、その名称のように織田信長、豊臣秀吉麾下の諸大名が主に建設した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A character converting part 3 extracts a country number of a fax number from the image information and specifies a language name of a sentence shown in the fax information on the basis of the country number.例文帳に追加

文字変換部3は、その画像情報からFAX番号の国番号を抽出し、その国番号に基づいて、FAX情報に示されている文章の言語名を特定する。 - 特許庁

In 1560 he defeated Yoshimoto IMAGAWA who had an extremely larger military force than Nobunaga at the Battle of Okehazama, which made his name famous all over the country. 例文帳に追加

永禄3年(1560年)、兵力的に圧倒的優位にあった今川義元を桶狭間の戦いで破り世に名を轟かせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name of Koga warriors became well-known throughout the country because their elusive and effective guerrilla warfare and high combat ability in this battle were so impressive. 例文帳に追加

この時の神出鬼没のゲリラ戦やその高い戦闘力の印象が、甲賀武士達を全国に知らしめることになったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The more formal name for the 'kokubunji' was 'konkomyo-shitenno-gokoku no tera' (meaning 'temples for the protection of the country by the four guardian deities of the golden light') and the more formal name for the 'kokubunniji' was 'hokke-metsuzai no tera' (meaning 'nunneries for eliminating sin by means of the Lotus Sutra'). 例文帳に追加

正式名称は、国分寺が金光明四天王護国之寺(こんこうみょうしてんのうごこくのてら)、国分尼寺が法華滅罪之寺(ほっけめつざいのてら)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(3) The detention permit shall contain the full name of the fugitive, the name of the requested offense, the requesting country, the valid period of the permit, a statement to the effect that there shall be no detention after the valid period has expired and that in such case the detention permit shall be returned and the date of issue, and the permit shall bear the name and seal of the issuing judge. 例文帳に追加

3 拘禁許可状には、逃亡犯罪人の氏名、引渡犯罪名、請求国の名称、有効期間及びその期間経過後は拘束に着手することができず拘禁許可状は返還しなければならない旨並びに発付の年月日を記載し、裁判官が記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

106. Nationality of the principal foreign investor Please refer to and enter the corresponding region/country code and name o region/country given in "Appendix II. Regional and National Classification Code Table"(pp.24-25) for the nationality of the principal foreign investor named in "105. Name ofthe principal foreign investor." 例文帳に追加

106 外国側筆頭出資者の国籍105「外国側筆頭出資者名」で記入した外国側筆頭出資者の国籍について、「別表2.国・地域分類表」(18・19ページ)により、国・地域番号及び国・地域名を記入してください。 - 経済産業省

The name Hatsukunishirasu Sumera Mikoto was also conferred upon Emperor Jinmu (whose name is given as Hatsukunishirasu Sumera Mikoto in the Nihon Shoki but written using different characters); it originally had the meaning of an emperor who governed the entire country, however, this indicates that there were two emperors who first ruled the country. 例文帳に追加

ハツクニシラススメラミコトとの称は、神武天皇(『日本書紀』では始馭天下之天皇はつくにしらすすめらみこと)にも贈られており、初めて天下を治めた天皇という意味であるが、初めて国を治める天皇がふたり存在することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Please refer to and enter the corresponding region/country code and name ofregion/country given inAppendix II.Regional and National Classification Code Table”(pp.24-25) for the nationality of the principal foreign investor named in “105.Name ofthe principal foreign investor.” 例文帳に追加

105「外国側筆頭出資者名」で記入した外国側筆頭出資者の国籍について、「別表2.国・地域分類表」(18・19ページ)により、国・地域番号及び国・地域名を記入してください。 - 経済産業省

例文

An indication of source is the name of a country, or of a region or locality in that country, that serves to designate goods originating therein whose quality, reputation or other characteristics can be attributed to that geographical origin. 例文帳に追加

出所表示とは,ある国又はその国の地域若しくは場所の名称であって,そこを原産とし,その品質,名声その他の特徴を当該地理的出所に帰属させることができる商品を指定するのに役立つものをいう。 - 特許庁

例文

Yoshinori YAMANA, the illegitimate child of Yoshishige NITTA (also known as Tarosaburo), adopted the name when he resided in Yamana-go in the Togo Country of Kozuke Province, present day neighboring areas of Yamana-machi in Takasaki City in Gunma Prefecture; the clan name Yamana originated from this. 例文帳に追加

新田義重の庶子・山名義範(または太郎三郎とも)が上野国多胡郡(八幡荘)山名郷(現在の群馬県高崎市山名町周辺)に住して山名三郎と名乗ったことから、山名氏を称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

where the applicant wishes to take advantage of the priority of a previous application and he seeks to be granted the priority - a declaration of priority with the indication of at least the date at, and the country in, which the previous application was filed or the name, location and country of the exhibition and the date or dates at which the industrial design remained displayed at the exhibition in question;例文帳に追加

出願人が先の出願についての優先権の利用を望み,かつ,優先権の付与を求める場合は,少なくとも先の出願がなされた日付及び国又は博覧会の名称,場所及び国,並びに意匠が当該博覧会で展示されていた日付の表示を伴う優先権の申立書 - 特許庁

The database 21 associates and stores data composed of a name of a prefecture, name and address of a local government throughout the country, name of a publisher of a textbook of each subject used in each local government to form regional textbook data based on data from the student equipment 14.例文帳に追加

データベース21は、県名と、全国の地方自治体名と、その住所と、各地方自治体で使用される各科目毎の教科書のメーカー名とからなるデータを関連付けて記憶し、生徒装置14からのデータに基づいて地域別教科書データを形成する。 - 特許庁

a detailed list of the numbers of forms of the industrial design, according to the list contained in the description of the design, together with the dates of priority corresponding to individual forms; next to each of these dates a name of the country in which relevant application has been filed and the number of that application or the name, location and country of the exhibition shall be placed; it is understood that in respect of forms that have not been mentioned, the priority date of the application filed with the Patent Office is relevant.例文帳に追加

意匠の説明書に含まれる一覧に従った意匠の形態数の詳細一覧であって個々の形態に対応する優先日を伴うもの。これらの日付の各々に関連する出願がなされた国名及び当該出願番号,又は博覧会の名称,会場及び国名を付す。掲載されなかった形態に関しては,特許庁へなされた出願の優先日が基準となると理解される。 - 特許庁

(1) Where an application for registration of a design is made pursuant to an application in a convention country in terms of section 44 of the Act (hereinafter referred to as a ‘convention application’), the Form D1 lodged in support of the convention application shall state the name of the convention country, the official date of the application in the convention country and the official filing number allocated to such application.例文帳に追加

(1) 法第44条に基づく条約国における出願に基づいて意匠登録出願(以下「条約出願」という)が行われる場合は,条約出願を裏付けるために提出する様式D1においては,条約国名,条約国における出願の公式の日付及び当該出願に割り当てられた公式の出願番号を明示する。 - 特許庁

(i) The name of the home country of that Foreign Insurer (meaning the country where that Foreign Insurer started the Insurance Business or the country that enacted laws and regulations in relation to the establishment of a juridical person pertaining to that Foreign Insurer; hereinafter the same shall apply in this Section to Section 4 inclusive) and the name or trade name or denomination of that Foreign Insurer, address or location of the head office or principal office, and date of commencement or establishment of the Insurance Business; 例文帳に追加

一 当該外国保険業者の本国(当該外国保険業者が保険業の開始又は当該外国保険業者に係る法人の設立に当たって準拠した法令を制定した国をいう。以下この節から第四節までにおいて同じ。)の国名並びに当該外国保険業者の氏名又は商号若しくは名称、住所又は本店若しくは主たる事務所の所在地及び保険業の開始又は設立の年月日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

if the application relates to a country listed in Schedule 2 that is not a WTO Member, a certified copy of the notice in writing that the country has provided to the Government of Canada through diplomatic channels specifying the name of the pharmaceutical product, as defined in paragraph 1(a) of the General Council Decision, and the quantity of that product, needed by the country 例文帳に追加

申請が附則2に列挙されている世界貿易機関加盟国でない国に関する場合は,当該国が外交ルートを通じてカナダ政府に提出した,総会決議1(a)に定義される医薬品の名称であって当該国が必要とするものの名称及びその必要数量を指定する通知書の認証謄本,並びに次のとおりのもの - 特許庁

It describes the restoration of peace in the country, continues to comment about the evaluation of Takauji's character by Muso Kokushi, and in the end it reveals the origin of the name of this book, comparing the glory of the Ashikaga shogunate to plum blossoms and his descendants' prosperity to the green of the pine. 例文帳に追加

天下平定の様子、さらに夢窓国師による尊氏の人物評そして最後に足利将軍の栄華を梅花に、子々繁栄を松の緑に喩えて書名の由来を述べて終わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many place names of Nishimikawa beginning with Ozaki, have been transposed to locations in Edo (For example, "Akihabara" was a name for a country bordering Mikawa, which originaltes from the Akihayama Motomiyaakiha Shrine of the former country of Totoumi.), because Ieyasu TOKUGAWA was originally the daimyo of Mikawa Province (present-day Okazaki City of Aichi Prefecture in Western Japan.). 例文帳に追加

元々、徳川家康自身が岡崎市出身の一大名であったように、岡崎を初めとする西三河系の地名が、江戸には多く移植されている(例:秋葉原三河の隣国、遠江国の秋葉山本宮秋葉神社に由来)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The proprietor of a trade mark which is registered in a Convention country of the Paris Convention may apply to the court for a declaration of his right to have the Register rectified so as to substitute his name as the proprietor of the trade mark, if the trade mark has been registered in the name of the agent. 例文帳に追加

パリ条約の締約国において登録されている商標の所有者は,当該登録が代理人の名称で登録されている場合は,自己を商標所有者として表示するよう登録簿の記載を変更すべきことを求める権利の確認を裁判所に請求することができる。 - 特許庁

a certificate issued by the Patent Office indicating the name of the applicant and the address of his/her domicile or its seat, the country, the determination of the subject of the industrial design, if indicated in the application, the filing date and number;例文帳に追加

出願人の名称,その居住地又は本拠の住所,国,出願に表示のある場合は意匠の主題の確定,出願日及び出願番号を表示する,特許庁によって交付される証明書 - 特許庁

The Chief Executive in Council may by regulation-- (a) add to Schedule 1 (Paris Convention countries and WTO members) the name of-- (i) any country which has acceded to the Paris Convention; (ii) any country, territory or area which has acceded to the World Trade Organization Agreement; (b) delete from Schedule 1 the name of-- (i) any country which has denounced the Paris Convention; (ii) any country, territory or area which has denounced the World Trade Organization Agreement; (c) otherwise amend Schedule 1; (d) amend Schedule 2 (determination of well-known trade marks); (e) amend Schedule 3 (collective marks); and (f) amend Schedule 4 (certification marks). 例文帳に追加

行政長官は,細則により次のことをするができる。 (a) 附則1(パリ条約加盟国及び世界貿易機関協定加盟国)に次の名称を加えること(i) パリ条約に加盟した国 (ii) 世界貿易機関協定に加盟した国,地域又は地方 (b) 附則1から次の名称を削除すること (i) パリ条約を破棄通告した国 (ii) 世界貿易機関協定を破棄通告した国,地域又は地方 (c) 附則1をその他の点で補正すること (d) 附則2(周知商標の決定)を補正すること (e) 附則3(団体標章)を補正すること,及び (f) 附則4(証明標章)を補正すること - 特許庁

In the case of a priority claim, there shall be mentioned the name of the country, date and number of application date of publication and the number of the plant patent (the number of granting the patent to the plant breeders) and its date, if any.例文帳に追加

優先権主張の場合は,国名,出願の日付及び番号,公開の日付並びに(有する場合)植物特許の番号(植物育成者に対する特許付与番号)及び日付を記載する。 - 特許庁

The priority claim shall state the name of the exhibition where the design was first shown, the country where the exhibition was held and the date of the first presentation of the design at the exhibition.例文帳に追加

優先権を主張するに際しては,当該意匠が最初に展示された博覧会の名称,その博覧会が開催された国及び当該意匠がその博覧会で最初に展示された日が明示されなければならない。 - 特許庁

Joseon became 'suspicious of and frightened with' 'Japan's attempt to conquer the country through the use of the false name of the emperor' when she saw the letters of the 'emperor' and 'edict' in the sovereign's message sent by the new government of Japan. 例文帳に追加

新政府が書契に「皇」「勅」の字を用いたことで、日本が「虚名ヲ以テ、我ヲ属国ノ体ニ陥レ」るのではないかという、朝鮮側のあらぬ「疑懼」を招くこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Information concerning a legal person shall consist of the full or abbreviated name as entered in the commercial register or another official register pursuant to the laws of the home country of the legal person and the full address of the seat of the legal person. 例文帳に追加

法人に関する情報は,当該法人の本国の法令に基づいて商業登録簿又は他の公的な登録簿に登録された完全名称又は略称及び当該法人の所在地の完全な宛先から成る。 - 特許庁

For the purposes of subsection (1), if the previously regularly filed application is an international application, the applicant may provide the Commissioner with the name of the receiving Office with which the application was filed instead of the country of filing. 例文帳に追加

(1)の適用上,先に正規にされた出願が国際出願である場合は,出願人は,長官に対し出願国の代わりに当該出願をした受理官庁の名称を提出することができる。 - 特許庁

If the author is deceased, the given name and surname of the author, the word “surnud” [deceased] and the two-letter code of the country of the last residence of the author shall be indicated in data field 4. 例文帳に追加

創作者が死亡している場合は,創作者の名及び姓,「surnud」[死亡]の語並びに創作者の最後の居所があった国の2文字の国別記号をデータ欄4に表示するものとする。 - 特許庁

If the residence or seat of an applicant is located outside of Estonia, the name of the country or the two-letter code thereof pursuant to Standard ST. 3 of the World Intellectual Property Organization (hereinafter WIPO) for the identification of countries shall be indicated in the address. 例文帳に追加

出願人の居所又は所在地がエストニア国外にある場合は,当該国の名称又は国の識別のための世界知的財産機関(以下「WIPO」という)のStandard ST. 3に基づく2文字の記号をその宛先の中で示すものとする。 - 特許庁

If the residence or seat of an applicant is located outside of Estonia, the name of the country or the two-letter code thereof pursuant to Standard ST. 3 of the World Intellectual Property Organization (hereinafter WIPO) for the identification of countries shall be indicated in the address. 例文帳に追加

出願人の居所又は所在地がエストニア国外に所在する場合は,国名又は世界知的財産機関(以下「WIPO」という)の国の識別のためのStandard ST. 3に基づく2文字の国別記号を宛先の中に表示するものとする。 - 特許庁

A charge calculation rate corresponding to data amount, access point name, and a telecommunication carrier of a second country for the packet communication of international roaming is selected from among a plurality of charge calculation rates set according to the data amount of packet communication and the access point name, for each of a plurality of telecommunication carriers of the second country.例文帳に追加

複数の第2国の通信事業者それぞれについてアクセスポイント名及びパケット通信のデータ量に応じて設定された複数の料金計算レートから、国際ローミングのパケット通信における第2国の通信事業者、アクセスポイント名及びデータ量に対応する料金計算レートを選択する。 - 特許庁

An appellation of origin is the name of a country, or of a region or locality in that country, that serves to designate goods originating therein whose quality or characteristics are due essentially or exclusively to the geographical environment, including natural and human factors. 例文帳に追加

原産地名称とは,ある国又はその国の地域若しくは場所の名称であって,そこを原産とし,その品質又は特徴が,基本的に又は専ら,自然的及び人的要因を含むその地理的環境に起因する商品を指定するのに役立つものをいう。 - 特許庁

The Edo bakufu (the family of the Tokugawa shogun, which controlled the country) were followers of the Jodoshu sect; the family had a hard time during the Ikko ikki uprising in Mikawa, and continued using 'the Ikkoshu sect' as the formal name. 例文帳に追加

やがて、全国を平定した江戸幕府即ち徳川将軍家は浄土宗を信仰しており、また三河一向一揆で苦しめられた経緯から一向宗を公式名称として用い続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He lost his parents when he was little in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), but in 1346, being enthroned by Yoshisada NITTA, Yoshisuke WAKIYA and others, commanded the country using the name of the era of Hakushika, and became the Emperor in the Hokuriku Imperial Court (Tokue monjo, documents of Tokue). 例文帳に追加

南北朝時代(日本)の戦乱の中で幼くして両親を失ったが、新田義貞・脇屋義助らに奉戴され1346年、白鹿の年号を用いて天下に号令を掛けた北陸朝廷の天皇(得江文書)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a country worthy of the name 'small empire of eastern barbarians' and classified its sphere of sovereignty as 'kenai,' everywhere outside of this as 'kegai' and further classified kegai into Tang (defined as a 'neighboring country') 'shoban' (literally, miscellaneous barbarians, consisting of kingdoms in Korea: Silla and Balhae in this period) and 'Iteki,' including Ezo (northerners), Hayato (an ancient tribe in Kyushu) and inhabitants in southern islands. 例文帳に追加

それは国家の統治権が及ぶ範囲を「化内」、それが及ばない外部を「化外」と区別し、さらに化外を区分して唐を「隣国」、朝鮮諸国(この時代には新羅と渤海)を「諸蕃」、蝦夷・隼人・南島人を「夷狄」と規定する「東夷の小帝国」と呼ぶべきものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kamo SERIZAWA, the descendant, who was the head of Shinsengumi in the end of Edo period was from the Serizawa clan of the upper grade country samurai of Serizawa Castle in Serizawa-mura, Hitachi Province, and had the real name of TAIRA no Mitsumoto. 例文帳に追加

幕末の新撰組の総局長だった芹沢鴨は、常陸国芹沢村の芹沢城の流れを汲む上級郷士の芹沢氏の出で、本名を平光幹(たいら・の・みつもと)といい子孫になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As is clear from the above definition of a domain name, the Unfair Competition Prevention Law covers not only domain names with the country code of Japan, which end with ".jp" (hereinafter referred to as "JP Domain Names") but also to domain names that end with the country codes of other countries such as those ending with ".uk", ".ca", ".de" or do not end with a country code at all (such as those ending with ".com", ".net", ".org", or ".info") (hereinafter referred to as "Generic Domain Names"). 例文帳に追加

なお、上記のドメイン名の定義から明らかなように、末尾が「.jp」となっている我が国の国コードドメイン名(以下「JPドメイン名」という。)のみならず、諸外国の国コードドメイン名(例えば「.uk」,「.kr」,「.de」等)や末尾が国コードとなっていないドメイン名(以下「一般ドメイン名」という。例えば「.com」,「.net」,「.org」,「.info」等)についても、本法の対象となる。 - 経済産業省

The Governor in Council may, by order, on the recommendation of the Minister of Foreign Affairs, the Minister for International Trade and the Minister for International Cooperation, amend any of Schedules 2 to 4 to remove the name of any country or WTO Member. 例文帳に追加

総督は,外務大臣,国際通商大臣及び国際協力大臣の勧告により,次に該当する国又は世界貿易機関加盟国の名称を削除するために,附則2から附則4までを命令により修正することができる。 - 特許庁

An article during July, in 645 of the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) contains an article where `myojin (a gracious deity) Gyou (the reign of the Emperor) Japanese Emperor' was shown to the envoys from Goguryeo (kingdom of Korea) or Kudara (Baekje, Paekche), which was the first case of country name, `Nihon' (Japan), which was used in Japan. 例文帳に追加

『日本書紀』大化元年七月の条に高句麗や百済の使者に「明神御宇日本天皇」と示したという記事があり、日本における「日本」という国号の最初の使用例となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If Convention priority is claimed, the number of the first application, date of priority and the name of the country or a two-letter code for the identification of countries according to Standard ST. 3 of WIPO shall be indicated in data field 8. 例文帳に追加

条約による優先権を主張する場合は,最初の出願の番号,優先日及び国名又はWIPOのStandard ST. 3に基づく国の識別のための2文字の記号をデータ欄8に表示する。 - 特許庁

Facing the highly volatile situation in East Asia in the seventh century, there emerged a need for "Wa" (ancient Japan, "Wa" was called "Japan" after the establishment of the name of the country by the Emperor Tenmu) to establish a centralized state under the Ritsuryo system. 例文帳に追加

このような7世紀の東アジアの激動を背景として,倭(天武天皇による国号制定以後日本)では中央集権的律令国家建設の必要性が生じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Engishiki Jinmyocho is the name given to the ninth and the tenth volumes of the "Engishiki" (an ancient Japanese book of administrative regulations and ceremonial procedures that was completed in 927), which provide a list of shrines throughout the country that were designated as 'kansha' (official shrines) at that time. 例文帳に追加

延喜式神名帳(えんぎしきじんみょうちょう)とは、延長(日本)5年(927年)にまとめられた『延喜式』の巻九・十のことで、当時「官社」とされていた全国の神社一覧である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Name of the legal entity and the country where said legal entity is established and is legally subject to, if the owner of the mark or the recipient of the right thereon is a legal entity 例文帳に追加

標章の所有者又は権利の譲受人が法人である場合は,法人の名称及び当該法人が設立された国であって,その国の法律に準拠する国名 - 特許庁

The database of images from the whole angles of the whole country is constructed, the database and image information are respectively referred to and, then, the name of the place is specified.例文帳に追加

全国のあらゆるアングルからの画像のデータベースを構築しておき、このデータベースと画像情報をそれぞれ参照することにより、その場所名を特定するものである。 - 特許庁

(vi) Where a new chemical substance is to be manufactured, the name and location of the place of business that is to manufacture such new chemical substance; where the new chemical substance is to be imported, the name of the country or region where such new chemical substance is manufactured. 例文帳に追加

六 新規化学物質を製造しようとする場合にあつてはその新規化学物質を製造する事業所名及びその所在地、新規化学物質を輸入しようとする場合にあつてはその新規化学物質が製造される国名又は地域名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Where a new chemical substance is to be manufactured, the name and location of the place of business that is to manufacture such new chemical substance; where the new chemical substance is to be exported, the name of the country or region where such new chemical substance is to be manufactured 例文帳に追加

六 新規化学物質を製造しようとする場合にあつてはその新規化学物質を製造する事業所名及びその所在地、新規化学物質を輸出しようとする場合にあつてはその新規化学物質が製造される国名又は地域名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Patent Certificate shall contain: a. the patent number; b. title of the invention; c. name and address of the patent holder; d. name of the inventor; e. date of filing of the patent application and number of the patent application; f. name of country or countries in which the Patent Application has been filed, in the event the application is filed with priority rights; g. date of grant of the patent. 例文帳に追加

特許証には,次に掲げる事項が記載される。 a. 特許番号 b. 発明の名称 c. 特許権者の名称及び住所 d. 発明者の名称 e. 特許出願の出願日及び特許出願番号 f. 特許出願が優先権を伴って行われている場合は,特許出願が既になされている国名 g. 特許の付与の日 - 特許庁

Doshisha University Wild Rover is the nickname of the American football team that originates from the name of the ship that Joseph Hardy Neesima (Jo NIIJIMA) was on, when he escaped from the country and moved to the United States. 例文帳に追加

同志社大学ワイルドローバーはアメリカンフットボールのチームの愛称で、新島襄が脱国し、アメリカ合衆国に渡った時の船名に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the applicant is a person of a federal state, the federated state shall be indicated in the address in addition to the country; the name of the city or other settlement shall be underlined or indicated in some other manner. 例文帳に追加

出願人が連邦国家の者である場合は,宛先において国名に加えて連邦国家名を表示するものとする。都市その他の区域(settlement)の名称は,下線又はその他の方法により示すものとする。 - 特許庁

例文

If the applicant is a person of a federal state, the federated state shall be indicated in the address in addition to the country; the name of the city or other settlement shall be underlined or indicated in some other manner. 例文帳に追加

出願人が連邦国家の人である場合は,宛先において,国名に加え,連邦国家名を表示しなければならない。都市その他の区域(settlement)の名称は,下線又はその他の方法で示すものとする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS