1153万例文収録!

「Was wrong」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Was wrongの意味・解説 > Was wrongに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Was wrongの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 855



例文

The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 例文帳に追加

国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 - Tanaka Corpus

The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.例文帳に追加

国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 - Tatoeba例文

and I began to fear that something had gone wrong while I was absent. 例文帳に追加

そして僕がいないあいだに、なにか悪いことがおこったのではないかと恐れを抱きはじめた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I mean it was careless of me to make such a wrong guess. 例文帳に追加

つまり、とんでもない思い違いをしちゃったのは全部わたしの不注意のせいだったってこと。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.例文帳に追加

娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 - Tatoeba例文


例文

His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 例文帳に追加

彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 - Tanaka Corpus

His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.例文帳に追加

彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 - Tatoeba例文

Some documents describe that 'Shizuko was interested in Maresuke and loved him,' but this is wrong. 例文帳に追加

「静子の方が希典に対して興味・想いを持っていた」とされる文献もあるが、これは間違いである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now that you know how to install ports, you are probably wondering how to remove them, just in case you install one and later on decide that you installed the wrong port. We will remove our previous example (which was lsof for those of you not paying attention). 例文帳に追加

ディレクトリを移動したら、lsofを削除するのに必要な準備は終わりです。 - FreeBSD

例文

I had a friend who used to do that, but there was something wrong with him.例文帳に追加

いつも同じ事をする友達がいるんだ あれはどこかおかしかったんだ 奴はてんかん持ちだったな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I was taught to believe we all had a responsibility to protect the system, but i'm starting to think that's the wrong way to look at it.例文帳に追加

体制を守るには 責務があると学んだけど 悪い一面もあると 考え始めているの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I was wrong the other day when I accused you of taking saldua's phone after you murdered him.例文帳に追加

僕は先日 君がサルドュアを殺した後 彼の携帯電話を取ったと言ったけど あれは 間違いだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The name Shikanosuke was meant to be written with the two characters "鹿," but was written by the three characters "鹿" in historical tales and the like, which resulted in his becoming known by the written name "山中鹿," using the wrong characters. 例文帳に追加

講談の類で鹿之助とされたため一般には山中鹿之介(しかのすけ)なる誤った表記で知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though there was nothing wrong in these stories and though their intention was sometimes literary they were circulated secretly at school. 例文帳に追加

こういう物語に何も悪いことはないし、意図するところは時に文学的であったにもかかわらず、学校では秘密にまわし読みされた。 - James Joyce『遭遇』

However, when a biological child of Hideyoshi, Hideyori TOYOTOMI, was born in 1593, Hidetsugu gradually got on the wrong side of Hideyoshi. 例文帳に追加

しかし文禄2年(1593年)に秀吉に実子・豊臣秀頼が生まれると、秀吉から次第に疎まれるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Perry was told by the Whig Party's hawkish President Millard Fillmore that America had no alternative but to occupy Ryukyu if things went wrong. 例文帳に追加

ペリーはタカ派のミラード・フィルモア大統領(ホイッグ党_(アメリカ))から、琉球の占領もやむなしと言われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. 例文帳に追加

自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 - Tanaka Corpus

Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.例文帳に追加

自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 - Tatoeba例文

Exit code that means the command was used incorrectly, such as when the wrong number of arguments are given.Availability: Unix.New in version 2.3.例文帳に追加

誤った個数の引数が渡されたときなど、コマンドが間違って使われたことを表す終了コード。 - Python

I disliked him so much by this time that I didn't find it necessary to tell him he was wrong. 例文帳に追加

このときはもうかれのことがとても嫌になっていたから、かれの非を鳴らす必要をぼくは認めなかった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Joe said he wasn't so bad when you knew how to take him, that he was a decent sort so long as you didn't rub him the wrong way. 例文帳に追加

ジョーは、扱い方を知っていれば彼はそう悪くないし、怒らせない限りまともな方だと言った。 - James Joyce『土くれ』

So then, of course, when they saw that, that made them think that there was something gone wrong with him...." 例文帳に追加

そうそれで、もちろん、その時あの人たちがそれを見て、それであの人たちは、彼の何かが狂ってると考えて・・・」 - James Joyce『姉妹』

The reason that Nobuhide was forgiven and allowed to return to the service of his master soon after the death of Nobumori is that Nobunaga decided that he had fully reflected on his conduct or that, from another perspective, Nobunaga was aware that his previous evaluation was wrong. 例文帳に追加

信盛の死後まもなく信栄の帰参が許されたのは信長が反省したと判断した、もしくは自身の評価の誤りを自覚してたからとも解釈できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is definitely wrong that he was evaluated as an ordinary person, and I think that he just held back from the Hojo clan and concealed his talent or he was a late-boomer. 例文帳に追加

古来凡庸の人と評し来りしは必ず誤なるべく、北条氏を憚りて韜晦せし人か、さらずば大器晩成の人なりしかと覚え候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, if the aim of the law was to improve these bad customs and practices, it is not possible to make a hasty judgment whether the severe punishment was right or wrong. 例文帳に追加

したがって、こうした悪習などを改めるための法律であったと考えれば、厳罰を以って処すことの是非を軽々しく評価はできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Evidently he thought that I was shying away from the "gonnegtion." mentioned at lunch, but I assured him he was wrong. 例文帳に追加

要するにかれはランチの席で口にされた「ゴネグション」なるものにぼくが尻ごみしていると見たわけだけど、そういうわけではないことをぼくははっきりかれに伝えた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Why would he file a complaint to her office when there was nothing wrong and then cause an actual safety issue himself?例文帳に追加

なぜ彼は問題がないのに彼女の部署に 不具合の報告をしたんでしょうか? 彼自身の安全を考慮せずに・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'd be upset about something and not be able to say it... and she'd sense that there was something wrong, but i'd deny it.例文帳に追加

何かに苛ついていて 何も言えなくなってしまうんだ 彼女は何かが間違ってるといったけど ボクは否定した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You mean have I proven that moriarty was wrong and wallace rourke killed daren sutter's sister, as daren and myself had come to believe, then, no例文帳に追加

モリアティーが間違っていて ウォレス・ロークがダレン・サターの姉を殺したと 僕が証明したと言う意味なら そうじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In "Kiyushoran" (an encyclopedic book on cultures) written by Nobuyo KITAMURA (his go (byname) was guessed to be Intei) in the Edo period, there is a description that 'The word Koshitakiguchi in the preface must be wrong.' 例文帳に追加

江戸時代の喜多村信節(筠庭?)著『嬉遊笑覧』には、「前文の腰滝口とあるは、非なるべし」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But as I was certain I should not be allowed to leave the enclosure, my only plan was to take French leave and slip out when nobody was watching, and that was so bad a way of doing it as made the thing itself wrong. 例文帳に追加

でもまた囲いを離れるのが許されないのも確かだったので、僕にできる計画といったら、誰も注意していないときに、こっそり抜け出すことで、それは計画全体を悪いものとするくらい、ひどいやり方だった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

However, at that time the phrase 経綸 (the administration of affairs of state) was not familiar to common people, in Daijokan nittshi of Edo version it was written wrongly as with wrong pronunciation 'keiron('keirin'is right pronunciation of the word).' 例文帳に追加

もっとも、当時、経綸の語は一般に馴染みのある語ではなく、江戸版の太政官日誌では経綸を経論と誤記しケイロンとルビを振っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So, look, I just wanted to say that, like, I was thinking about the case, and I was worried that they got the wrong guy for it.例文帳に追加

私は場合について考えていた 、 だから、見て、私はちょうど 、そのような、言いたかったと私は彼らが それに対して間違った男を得たこと 心配していた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A ruling by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) concluded that Chido's Sango-kimyo-setsu was wrong and he was sentenced to Onru (exile to the farthest island), but died during imprisonment in Edo before it could be enforced. 例文帳に追加

幕府の裁定により智洞の三業帰命説は異義と断定され、遠流の刑に処せられたが、処分される前に江戸の獄中で亡くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Senkobo was a priest wanted in August of the previous year for his wrong-doings, including his gathering of outlaw ronin (masterless samurai). 例文帳に追加

この千光房は前年8月に悪徒浪人を集めて悪行を働くというので、お尋ね者になっていた僧侶である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sadafusa was suspected of killing his older brother using poison, however the Retired Emperor Gokomatsu and fourth Shogun, Yoshimochi ASHIKAGA gave relieved him of any wrong doing. 例文帳に追加

貞成には兄を毒殺した嫌疑がかけられるが、後小松上皇や四代将軍足利義持から安堵を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This depiction is just about the then situation in Nara, so it is wrong to think that the situation was the same in Kyoto or other places all over Japan. 例文帳に追加

これは、奈良における状況を示したものであり、これを京都もしくは全国にまで広げるのは誤りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, many adverse effects, for example, of arresting a wrong person due to relentless cracking-down operations,, were caused, and therefore, the post remained abolished for a while but was reestablished in 1702. 例文帳に追加

そのため、熾烈な取り締まりによる誤認逮捕等の弊害も多く、一時廃止されていたが、1702年(元禄15年)再設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, ENOMOTO proposed an idea to add one stroke above T to make ' '; thus it was officially changed to ' ' by commenting on the official gazette published on February 19 that actually 'T' was wrong but meant to be ' '. 例文帳に追加

そこで榎本は「Tに棒を一本加えて「〒」にしたらどうだ」と提案し、2月19日の官報で「実は〒の誤りだった」ということにして変更したといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was because Yoshimune thought that the policies of Hakuseki were wrong, but he showed understanding of some policies and did not abolish the laws that seemed right to him. 例文帳に追加

これは白石の方針が間違っているとの考えによるものであるが、正しいと考えた方針には理解を示し、廃止しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this is not equal to the fact that Hideyoshi was highly educated; it is said that he used many wrong letters, phonetic equivalent and kana characters in his letters. 例文帳に追加

ただしこれは秀吉に高い教養がある事を示すものではなく、彼の書簡には誤字や当て字、仮名が多用されていたと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

John, flash gordon was the most important influence of our informative years.he taught us right from wrong, good from evil and the word acting apparently has an extremly broad definition例文帳に追加

行けない "ジョン 彼は俺達に大きな影響を 与えたんだ 正と誤、善と悪" "そして Act という言葉が極めて 広い意味をもつことを" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

John, flash gordon was the most important influence of our informative years.he taught us right from wrong, good from evil and the word acting apparently has an extremly broad definition例文帳に追加

行けない "ジョン 彼は俺達に大きな影響を 与えたんだ 正と誤、善と悪" "そして act という言葉が極めて 広い意味をもつことを" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Gegobe pretends not to know saying that he suspects a wrong person, however Takube takes out an evidence, a half of a wari-kogai which was collected from the murder site. 例文帳に追加

源五兵衛は人違いとしらを切るが、宅兵衛は人殺しの場所に落ちていたと言って、証拠となる割り笄の片割れを取り出す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As written above, what is mentioned in Heike Monogatari was to portray Shigemori as the one of the Taira clan who could determine what's right and wrong and was just a fiction to spice up the story. 例文帳に追加

以上より平家物語における記述は、平清盛を悪役、重盛を平家一門の良識派として描写する、物語の構成上の演出のための創作であると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsusuke AKAMATSU who was treated as the greatest patriarch of bakufu at that time had gotten on the wrong side of Yoshinori, and in 1437, there was a rumor circulating that his territoies in the provinces of Harima and Mimasaka were going to be confiscated. 例文帳に追加

このころ幕府の最長老格となっていた赤松満祐は、義教に疎まれる様になっており、永享9年(1437年)には播磨国、美作国の所領を没収されるとの噂が流れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sonno Joi party in danjodai that was out of the mainstream had to be content with only severely criticizing kaikokuha (the opening country wing) which was their rival by nominally accusing other agencies and fu-han-ken (prefectures) of their wrong doings. 例文帳に追加

主流派から外された弾正台の尊攘派は、府藩県・各省の非違を糾すという名目で、彼らの政敵たる開国派をやり玉に挙げる程度で満足しなければならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Middle Ages there was the realm of Tengu other than the six realms of Buddhism, which was assumed and interpreted as Avici for those who were not going to fall into Hell because they had learned Buddhism but were not going to Heaven either because they had done wrong. 例文帳に追加

中世には、仏教の六道のほかに天狗道があり、仏道を学んでいる為地獄に堕ちず、邪法を扱うため極楽にも行けない無間(むげん)地獄と想定、解釈された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since it was directly under the control of Roju, the officers had the authority of informing Rouj immediately of the wrong acts done by officers in the Kanjo-sho office, including Kanjo-bugyo officers. 例文帳に追加

老中直属であるから、勘定奉行を含め勘定所下僚に不正があった場合、直ちに老中に報告する権限を有していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Uchikowashi refers to an action to destroy residences of the people who were considered to act wrong, and it was one of the patterns of grass-roots movements in the Edo period. 例文帳に追加

打ちこわし(うちこわし)とは、江戸時代の民衆運動の形態のうち、不正を働いたとみなされた者の家屋などを破壊する行為のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS