1153万例文収録!

「exercised」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > exercisedの意味・解説 > exercisedに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

exercisedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 742



例文

(4) Any power conferred or duty imposed upon the registrar by this Act may be exercised or performed by the registrar personally or by an officer in the public service acting under a delegation from or under the control or direction of the registrar.例文帳に追加

(4) 本法により与えられた権限又は職務は,登録官自らが,又は登録官の委任に基づいて若しくは登録官の監督若しくは指示に基づいて行動する職員が行使し又は遂行することができる。 - 特許庁

The rights arising from the registration of the design shall not be exercised in case of putting on the Community market the products in which the protected designs are incorporated or to which they are applied when said products have been previously put on the market by the holder of the certificate of registration or with his consent.例文帳に追加

意匠登録に基づく権利は,登録証所有者によって又はその承諾を得て過去に販売された当該保護意匠組込み製品を共同体市場に出す行為に対しては,行使することができない。 - 特許庁

Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State may be taxed in that Contracting State. 例文帳に追加

1及び2の規定にかかわらず、一方の締約国の企業が国際運輸に運用する船舶又は航空機内において行われる勤務に係る報酬に対しては、当該一方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省

3. Notwithstanding the preceding paragraphs of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting Party may be taxed in that Contracting Party. 例文帳に追加

3 1及び2の規定にかかわらず、一方の締約者の企業が国際運輸に運用する船舶又は航空機内において行われる勤務に係る報酬に対しては、当該一方の締約者において租税を課することができる。 - 財務省

例文

unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph4 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph. 例文帳に追加

ただし、その者の活動が4に規定する活動(事業を行う一定の場所で行われたとしても、4の規定により当該一定の場所が恒久的施設であるものとされないようなもの)のみである場合は、この限りでない。 - 財務省


例文

An exclusive right to a registered trade mark may be exercised only by the person who is entered in the register of trade and service marks (hereinafter register) as the proprietor of the trade mark unless otherwise provided by this Act. 例文帳に追加

登録商標に係る排他権は,商標及びサービスマーク登録簿(以下「登録簿」という)に商標所有者として記入されている者のみが行使することができる。ただし,本法に別段の規定がある場合は,この限りでない。 - 特許庁

A decision from the Norwegian Industrial Property Office may only be brought before the courts if the right of appeal pursuant to Section 49 has been exercised and the Norwegian Industrial Property Office’s Board of Appeal has made a decision on the appeal.例文帳に追加

ノルウェー工業所有権庁の決定は,第49条による審判請求権が行使され,ノルウェー工業所有権庁審判部が審判請求について決定を下した場合は,裁判所にのみ提起することができる。 - 特許庁

(i) In cases where the total number of the shares to be delivered to the holders of Share Options that have been exercised does not exceed one tenth (1/10) of the total number of Issued Shares: The value of the Properties Contributed in Kind that are tendered by the holders of such Share Options; 例文帳に追加

一 行使された新株予約権の新株予約権者が交付を受ける株式の総数が発行済株式の総数の十分の一を超えない場合 当該新株予約権者が給付する現物出資財産の価額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where a Liquidating Stock Company convenes a creditors' meeting, such Liquidating Stock Company must prescribe with respect to each Agreement Claim whether or not voting rights can be exercised at the creditors' meeting and the amount of the same. 例文帳に追加

2 清算株式会社が債権者集会を招集する場合には、当該清算株式会社は、各協定債権について債権者集会における議決権の行使の許否及びその額を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Where the right to designate or change beneficiaries is exercised through a will pursuant to the provisions of the preceding paragraph, if the trustee does not know of such exercise, the acquisition of the status of a beneficiary through the exercise of said right may not be duly asserted against such trustee. 例文帳に追加

3 前項の規定により遺言によって受益者指定権等が行使された場合において、受託者がこれを知らないときは、これにより受益者となったことをもって当該受託者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) When designating the record date, the trustee of a trust with certificate of beneficial interest shall specify the content of the rights that the beneficiaries as of the record date are entitled to exercise (limited to such rights to be exercised within three months from the record date). 例文帳に追加

3 基準日を定める場合には、受益証券発行信託の受託者は、基準日受益者が行使することができる権利(基準日から三箇月以内に行使するものに限る。)の内容を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 101 Where an autopsy or an exhumation is carried out during an inspection, due care shall be exercised not to be disrespectful, and if the deceased had a spouse, lineal relatives, or siblings, such person(s) shall be notified of the autopsy or exhumation. 例文帳に追加

第百一条 検証をするについて、死体を解剖し、又は墳墓を発掘する場合には、礼を失わないように注意し、配偶者、直系の親族又は兄弟姉妹があるときは、これに通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A Preferred Equity Member shall not have a voting right that can be exercised at general meetings of members with regard to the Preferred Equity he/she holds, unless otherwise provided for in this Act; provided, however, that this shall not apply to cases where it is otherwise provided in the articles of incorporation. 例文帳に追加

4 優先出資社員は、この法律に別段の定めがある場合を除き、その有する優先出資につき社員総会における議決権を有しない。ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the 'Morisadamanko' is read more, it would appear that it was easy to develop new products to start the business if they came up with ideas and exercised a little ingenuity during the time when there were no troublesome laws such as Utility Model Act and Patent Act. 例文帳に追加

「守貞漫稿」を読んでいくと、アイデアがあって少し工夫をすれば、実用新案法や特許法などという煩雑な法律のなかった時代のこと、新商品を作り出して商売を始めるのは容易だったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under this system, the Samurai had to maintain their military strength with the same economic conditions as the ordinary upper class citizens, over whom they exercised their authority, and, like ordinary upper class citizens, they were often exploited by the Zuryo (provincial governor). 例文帳に追加

つまり、彼らがにらみを効かせている一般の田堵負名富豪層と同じ経済基盤の上に自らの軍事力を維持しなければならず、また一般の富豪層と同様に受領の搾取に脅かされる側面も持っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people often suck the Chinese ink out from the root of the brush, but caution must be exercised since ink of low quality may adversely affect ones health; this does not apply if ink of high quality is used. 例文帳に追加

毛の根元の墨を口で吸ったりして吸い出すことがよく行われているが、品質の良い固形墨・墨液では構わないが、品質について信用できない墨汁などを口に入れることは体に悪い可能性があるので注意する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, in a state where the throttling control is exercised, if the average power consumption Pavg is less than the lower limit Pl of power consumption, the controller decreases the throttling ratio by r% sequentially until the average power consumption Pavg reaches the upper limit Pu.例文帳に追加

そして、スロットリング制御が行なわれている状態で、平均消費電力Pavg が消費電力の下限値Pl 未満になった場合には、上限値Pu に達するまでスロットリング比率をr%ずつ順次減少させていく。 - 特許庁

The subjects or dependents of tribes whose forefathers wandered in the forests when theirs had magnificent palaces and gorgeous temples, but over whom custom exercised only a divided rule with liberty and progress. 例文帳に追加

彼らの祖先が壮麗な宮殿や豪奢な寺院を建てていた時代には、森の中を彷徨っていっており、しかし慣習がその支配力を自由と進歩と分っていた者を祖先とする部族に服属し依存しているのです。 - John Stuart Mill『自由について』

(3) Among the authorities under the jurisdiction of the Minister of Finance prescribed in the preceding paragraph, the authority pertaining to a business office or office other than the head office or principal office of a person who engages in foreign exchange business, etc. (hereinafter, such office shall be referred to as a "branch office, etc.") may be exercised by the director-general of the local finance bureau who governs the area where the branch office, etc. is located (in the case where the office is located within the jurisdictional district of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau, the authority shall be exercised by the Director-General of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau), in addition to the Director-General prescribed in the said paragraph. 例文帳に追加

3 前項に規定する財務大臣に属する権限で、外国為替業務を行う者等の本店又は主たる事務所以外の営業所又は事務所(以下「支店等」という。)に関するものについては、同項に規定する財務局長のほか、当該支店等の所在地を管轄する財務局長(当該所在地が福岡財務支局の管轄区域内にある場合にあつては、福岡財務支局長)も行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As a result, a blocking bar 18 of a straight type with a length equal or more to a width of the path 12 can be used without height restriction of a ceiling or the like, and a blocking function of the path 12 can be fully exercised.例文帳に追加

その結果、天井等の高さ制限を受けることなく、経路12の幅と同等またはそれ以上の長さのストレートタイプの遮断バー18を使用することが可能になり、経路12の遮断機能を十分に発揮することができる。 - 特許庁

Based on the position of the saturable target, the detection scope for saturation prevention is set by the timing determiner 111 and transmission-control is exercised so that the non-modulated pulse signal is used even in a scope where a modulated pulse signal is used in ordinary detection.例文帳に追加

送信タイミング決定部111は、飽和可能性物標の位置に基づいて、飽和回避用の探知範囲を設定して、通常探知で変調パルス信号を用いる範囲であっても、無変調パルス信号を用いるように送信制御する。 - 特許庁

A determination unit 11 keeps track of system status based on the contact point information taken in by the input unit 12 and, when operation of any system constituent apparatus by an HMI unit 14 is to be exercised, determines which operation state the transformers will assume.例文帳に追加

判定部11は、入力部12の取り込んだ接点情報に基づいて系統状態を把握して、HMI部14による任意の系統構成機器の操作を実施する場合に、変圧器がどのような運転状態となるかを判定する。 - 特許庁

Submission of applications to foreign countries for the objects of industrial property created in the Kyrgyz Republic shall be exercised after expiration of three months as of the date of file of an appropriate application with Kyrgyzpatent.例文帳に追加

工業所有権の主題の外国における特許取得 キルギス共和国で創造された工業所有権の主題についての外国への出願は,該当する出願のキルギス特許庁への出願日後3月の満了後に行うものとする。 - 特許庁

Tomomasa's father in law, Tokimasa HOJO, was gripping the real power in the bakufu, and exercised the administrative authority over Musashi Province as Tomomasa's guardian, while he was in Kyoto, and therefore, Tokimasa had a conflict with Shigetada HATAKEYAMA, who was the head of the Musashi samurai (warrior) corps. 例文帳に追加

朝雅の舅で幕府の実権を握っていた北条時政は朝雅の後見人として、朝雅の上洛後に武蔵国の行政権を握っており、武蔵武士団の棟梁である畠山重忠と対立する関係になっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(d) a licence granted under subsection (4) upon that application shall be non-exclusive and shall not be transferable except to a person to whom the business or part of the business in connection with which the rights under the licence were exercised has been transferred.例文帳に追加

(d) (4)に基づいて当該申請に付与されるライセンスは非排他的なものであり,かつ,当該ライセンスに基づく権利が関連して行使された事業又はかかる事業の一部が移転された者に対する場合を除き移転することができない。 - 特許庁

The rights must be exercised at the latest within two years following the grant of the patent. This provision shall not apply where the owner of the patent knew at the time the patent was granted or acquired that he did not have a right to the patent. 例文帳に追加

権利は,特許付与の日後遅くとも2年以内に行使しなければならない。本規定は,特許権者が特許を付与され又は取得した当時,自己が特許を受ける権利を有していなかったことを知っていた場合は適用しない。 - 特許庁

(7) The powers of the court on an application under this section shall be exercised with a view to securing that the inventor or other person beneficially entitled to a patent shall receive reasonable remuneration having regard to the economic value of the licence.例文帳に追加

(7) 本条に基づく申請に対する裁判所の権限は,発明者又は特許により利益を得る権原を有する他の者が,当該ライセンス許諾による経済的価値に見合う適正な対価を受けることを確保する目的で行使される。 - 特許庁

(4) If within a six-month period from the finding of the injury pursuant to paragraph 3, the claim to compensation or satisfaction is not exercised before the court or if no agreement of the parties on the use of the financial security is reached, the court shall return the financial security.例文帳に追加

(4) (3)にいう損害の発生の発見から6月以内に補償若しくは救済が裁判所に申請されず,また,当事者間で保証供託金の使用に関する合意も達成されない場合は,裁判所は,補償供託金を返還する。 - 特許庁

The Appellate Board shall consist of a Chairman, Vice-Chairman and such number of other Members, as the Central Government may deem fit and, subject to the other provisions of this Act, the jurisdiction, powers and authority of the Appellate Board may be exercised by Benches thereof. 例文帳に追加

審判部は,部長,副部長,及び中央政府が適当とみなす人数の他の審判官からなり,本法の他の規定に従うことを条件として,審判部の管轄権,権能及び権限は,その審判官団により行使することができる。 - 特許庁

Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State may be taxed in that Contracting State. 例文帳に追加

本条約の先述の規定にかかわらず、一方の締約国の企業が国際運輸に運用する船舶又は航空機内において行われる勤務に係る報酬に対しては、当該一方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省

3. Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State may be taxed in that Contracting State. 例文帳に追加

3 1及び2の規定にかかわらず、一方の締約国の企業が国際運輸に運用する船舶又は航空機内において行われる勤務に係る報酬に対しては、当該一方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省

(a) The total book value of the Dividend Property referred to in item (i) of Article 454(1) (excluding the book value of such Dividend Property assigned to shareholders who exercised the Rights to Demand Distribution of Monies provided for in item (i), paragraph (4) of that paragraph); 例文帳に追加

イ 第四百五十四条第一項第一号の配当財産の帳簿価額の総額(同条第四項第一号に規定する金銭分配請求権を行使した株主に割り当てた当該配当財産の帳簿価額を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The rights of rescission under the provisions of paragraph (1) cannot be exercised when two years have lapsed from the day when the order was issued for the commencement of special liquidation. The same shall apply if twenty years have elapsed from the day when Subject Officers was exempted from liability. 例文帳に追加

3 第一項の規定による取消権は、特別清算開始の命令があった日から二年を経過したときは、行使することができない。当該対象役員等の責任の免除の日から二十年を経過したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Voting rights holders who exercised the voting rights in writing pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall be deemed to have been present at the creditors' meeting for the purpose of the provisions of paragraph (1) of Article 554 and paragraph (1) of Article 567. 例文帳に追加

3 前項の規定により書面によって議決権を行使した議決権者は、第五百五十四条第一項及び第五百六十七条第一項の規定の適用については、債権者集会に出席したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 89 (1) In the case of a trust with provisions on the persons who have the right to designate or change beneficiaries, the right to designate or change a beneficiary shall be exercised by manifestation of intention to do so to the trustee. 例文帳に追加

第八十九条 受益者を指定し、又はこれを変更する権利(以下この条において「受益者指定権等」という。)を有する者の定めのある信託においては、受益者指定権等は、受託者に対する意思表示によって行使する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 775 The father's right to rebut the presumption of child in wedlock under Article 774 shall be exercised by an action of denial of child in wedlock against the child or a mother who has parental authority. If there is no mother who has parental authority, the family court shall appoint a special representative. 例文帳に追加

第七百七十五条 前条の規定による否認権は、子又は親権を行う母に対する嫡出否認の訴えによって行う。親権を行う母がないときは、家庭裁判所は、特別代理人を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Here, the longer the heating time is, the larger the temperature difference between the primary medium kept into contact with a flame tube and that kept into contact with a second medium, becomes, and the thermal storage effect of the primary medium can be exercised.例文帳に追加

このボイラーのすぐれているところは、1次媒体が炎管に接触しているところと2次媒体に接触しているところとの温度差が加熱される時間が長いほど大きくなり、1次媒体の蓄熱効果がより発揮されるところにある。 - 特許庁

(2) The right to claim damages under the preceding paragraph shall be extinguished by prescription when such right is not exercised within one year from the time the claimant learns that an act in violation of the provisions of the preceding paragraph has been committed or within three years from the performance of such act. 例文帳に追加

2 前項の規定による賠償の請求権は、請求権者が前条の規定に違反する行為があつたことを知つた時から一年間又は当該行為があつた時から三年間これを行わないときは、時効によつて消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 The persons entitled to assert a right to support on a support obligee's behalf and the period during which such right may be exercised, as well as the extent of the obligation of the support obligor set forth in the preceding Article, shall be governed by the law applicable to the support obligation. 例文帳に追加

第六条 扶養権利者のためにその者の扶養を受ける権利を行使することができる者の範囲及びその行使をすることができる期間並びに前条の扶養義務者の義務の限度は、扶養義務の準拠法による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

With the residence as his home base, the local lord exercised his authority, such as in the promotion of agriculture (kanno), land survey (kenchu), and labor service and tax collection backed by his military and economic infrastructure, and afterwards, the local lord came to take the post of Koryojo (an officer of Imperial demesne) or the position of Shoen shokan (officers governing manors, including geshi and kumon). 例文帳に追加

在地領主は本宅を拠点として、その軍事的・経済的基盤を背景に勧農・検注・夫役徴収などの権限を行使し、後には公領所職や荘園荘官(下司・公文)の地位を獲得した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This practice is believed to have begun as the worship of Mt. Fuji exercised by Tobutsu KAKUGYO (1541 - 1646) who conducted ascetic practices in a cave at the foot of Mt. Fuji from the Sengoku period (period of warring states) to the beginning of the Edo period (from the latter half of the 16th century to the early half of the 17th century). 例文帳に追加

これは戦国時代(日本)から江戸時代初期(16世紀後半から17世紀前半)に富士山麓の人穴で修行した角行藤仏(天文(日本)10年(1541年)-正保3年(1646年)がおこなった富士信仰から始まるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, during the Muromachi period the Shugo daimyos directly hired samurais in their lands, who became their vassals, and exercised unified control over their lands (since there are exceptions or differences by region, please refer to the item 'System of Ownership by Shugo Daimyos' for details). 例文帳に追加

しかし室町時代においては、守護大名がその領国の武士と主従関係を結び、被官化し、一元支配するようになったのである(例外、あるいは地域差が存在するので、詳細は「守護領国制」の項目を参考の事)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Muromachi bakufu, in its prime under Yoshimitsu ASHIKAGA, regulated Enryaku-ji Temple and other powerful temples and shrines in Kyoto which exercised their private power within the Kyoto area in 1386 (Concentrating police authority in the bakufu). 例文帳に追加

だが、この頃、室町幕府が足利義満のもとで全盛期を迎えており、至徳(日本)3年(1386年)には延暦寺以下京都の有力寺社が京都の地域内において私的権力を行使する事が制限された(警察権の幕府への集中)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshimitsu ASHIKAGA, the third Muromachi shogun, became Grand Minister with the political authority of a chiten no kimi; after the Eitoku period, he independently approved families and their estates en bloc, and exercised control over the court nobles. 例文帳に追加

室町幕府第3代征夷大将軍となった足利義満は太政大臣に昇り、更に治天の君の持つ政治的権限を手中にして永徳期以後は自らの手で家門・家領一括安堵を行って公家社会を支配下に置いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We have interpreted the Conflict Minerals Statutory Provision as requiring an issuer to exercise due diligence based on the provision’s requirement that an issuer describe the due diligence it exercised on the source and chain of custody of its conflict minerals.例文帳に追加

紛争鉱物法律規定は、紛争鉱物の起源と加工・流通過程に関して発行人が実行したデュー・ディリジェンスを記述することを求める要件に基づき、デュー・ディリジェンスを実行することを発行人に要求しているものと解釈している。 - 経済産業省

In addition, although not equal to the "abuse of rights" due to the differences in the legal system of Japan, such clause will be held as "patent misuse" in the USA, and the subject patent right may not be exercised in litigation until such situation is resolved. 例文帳に追加

また、日本とは法制が異なるため、権利濫用と同視することはできないが、こうした条項は、米国においてはパテントミスユースと認定され、これらが解消するまで訴訟上特許権を行使できなくなる可能性があると考えられる。 - 経済産業省

(2) The right to claim damages under the preceding paragraph shall be extinguished by prescription when such right is not exercised within one year from the time the claimant learns that an act in violation of the provisions of the preceding paragraph has been committed or within three years from the performance of such act. 例文帳に追加

2 前項の規定による賠償の請求権は、請求権者が前条の規定に違反する行為があつたことを知つた時から一年間又は当該行為があつた時から三年間これを行わないときは、時効によつて消滅する。 - 経済産業省

However, the political structure and financial/military support at that time were insufficient to maintain such a situation, and because many Emperors were young and short-lived in the middle of the Heian period, there was no Joko with the energy and health needed to exercise sufficient authority; consequently, this structure by which authority was exercised by the Emperor's father gradually declined and was eventually replaced by a system called Sekkan seiji (摂関政治), in which a member of the Northern House of the Fujiwara clan exercised rights and performed duties in place of the Emperor, became widespread. 例文帳に追加

だが、当時はまだこの状態を常に維持するための政治的組織や財政的・軍事的裏付けが不十分であり、平安時代中期には幼く短命な天皇が多く十分な指導力を発揮するための若さと健康を保持した上皇が絶えて久しかったために、父系によるこの仕組みは衰退し、代わりに母系にあたる天皇の外祖父の地位を占めた藤原北家が天皇の職務・権利を代理・代行する摂関政治が隆盛していくことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an air conditioner and a control method of the air conditioner which are capable of shortening a rise time until a predetermined cooling capacity or heating capacity is exercised, by enhancing the evaporation of a liquid refrigerant accumulated in a compressor.例文帳に追加

圧縮機内に溜まった液状の冷媒の蒸発を促進し、所望の冷房能力又は暖房能力を発揮するまでの立ち上がり時間を短縮することが可能な空気調和装置及び空気調和装置の制御方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

The rotation feeder unit 11 is equipped with a measuring device 14 that measures an axial power exercised by the rotation feeder unit 11 and a respective feed length and advances the rotation feeder unit 11 by the increased pressure when a shaft part of the connecting element is abutted on the supporting plate 1.例文帳に追加

回転フィーダ部11が、この回転フィーダ部11によって加えられる軸方向の力と各送り距離とを測定して、接合要素のシャフト部が支持板1に当接すると押圧力が高まり、回転フィーダ部11を前進させる測定器14を備える。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS