1016万例文収録!

「limited examination」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > limited examinationの意味・解説 > limited examinationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

limited examinationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 81



例文

A person listed in item (ii) to (vi) of the column of the qualification for candidacy for examination (for a person listed in item (vi), limited to a person who has passed the class-1 skill examination.) 例文帳に追加

受験資格の欄第二号から第六号までに掲げる者(第六号に掲げる者にあつては、一級の技能検定に合格した者に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 352 (1) In an action on bills and notes, the examination of evidence shall be limited to documentary evidence. 例文帳に追加

第三百五十二条 手形訴訟においては、証拠調べは、書証に限りすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 371 The examination of evidence shall be limited to evidence that can be examined immediately. 例文帳に追加

第三百七十一条 証拠調べは、即時に取り調べることができる証拠に限りすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The examination of evidence shall be limited to evidence that can be examined immediately. 例文帳に追加

一 証拠調べは、即時に取り調べることができる証拠に限りすることができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To prescribe contact lenses whose manufacturer are not limited and which are under good conditions through examination.例文帳に追加

メーカーが限定されず常に良いコンディションのコンタクトレンズを診察に基づいて処方する。 - 特許庁


例文

Insurance contents attached to the charm image target one day-limited, multiday-limited, and multimonth-limited insurances (birthday, memorial day, event, season, etc.), an insurance against trifling trouble which possibly arises in daily life, an insurance like a celebration message limited to attainment (examination, sports, etc.) and a happy event, and so on.例文帳に追加

お守り画像に付帯する保険内容は、1日限定、数日限定、数ヶ月限定の保険(誕生日、記念日、イベント、季節など)、日常生活で起こりうるちょっとしたトラブル時の保険や、何かを達成した時(試験・スポーツなど)やおめでたい時に限定したお祝いのような保険などが対象となる。 - 特許庁

(iii) request the submission of nuclear source material, nuclear fuel material or any other necessary samples (limited to the minimum amount necessary for examination), and 例文帳に追加

三 核原料物質、核燃料物質その他の必要な試料の提出(試験のため必要な最小限度の量に限る。)をさせること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

With certain exceptions, the examination of early modern period examples shows that seppuku was limited to serving as a means of committing suicide in order to avoid being beheaded after being captured by one's enemy. 例文帳に追加

近世以前の事例を見ると、一部の例外を除いて、切腹は敵に捕縛され、斬首されることを避けるための自決に限られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For that reason, good writers among officials and scholars were preferentially appointed Naiki, and Dainaiki was limited to those who had passed the National examination in history (and Chinese literature). 例文帳に追加

そのため文筆の上手い官人や学者が優先的に就任し、大内記は紀伝道(文章道)の国家試験合格者に限定されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When a customer applies for two card loan contract and credit card contract whose limited sums are different from an input device 17 of an unmanned information desk machine 16, a card issue controller 11 extracts and transmits information necessary for examination to card loan A examination terminal equipment 25a, card loan B examination terminal equipment 25b and credit card examination terminal equipment 26.例文帳に追加

顧客が無人受付機16から極度額の異なる2つのカードローン契約とクレジットカード契約を入力装置17から申込むと、カード発行制御装置11はカードローンA審査端末装置25a、カードローンB審査端末装置25b、クレジットカード審査端末装置26に審査に必要な情報を抽出して送信する。 - 特許庁

例文

(i) a medical examination conducted by a doctor who carries out the tests (excluding tests prescribed in the preceding paragraph) specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare which are necessary to gain an understanding of the conditions of the blood vessels in the brain and the heart (limited to once per fiscal year; hereinafter referred to as a "follow-up medical examination" in this Section); and 例文帳に追加

一 脳血管及び心臓の状態を把握するために必要な検査(前項に規定する検査を除く。)であつて厚生労働省令で定めるものを行う医師による健康診断(一年度につき一回に限る。以下この節において「二次健康診断」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) health guidance given by a doctor or public health nurse by interview based on the results of the follow-up medical examination in order to prevent the occurrence of a cerebrovascular disease and heart disease (limited to once per follow-up medical examination; hereinafter referred to as "specific health guidance" in the following paragraph 例文帳に追加

二 二次健康診断の結果に基づき、脳血管疾患及び心臓疾患の発生の予防を図るため、面接により行われる医師又は保健師による保健指導(二次健康診断ごとに一回に限る。次項において「特定保健指導」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

In an examination for an explanation of a chapter or section unit, if a search of an electronic book information storing means 11 results in a plurality of candidate documents and they are limited to some few documents, a visit to a bookstore can be an opportunity to examine shortly the limited candidate books.例文帳に追加

章もしくは節程度の説明を調査していて、書籍電子情報集積手段11から検索の結果、複数の文献が候補として得られ、なおかつある程度少数の文献に押さえ込まれていた場合は、書店を訪れて候補書籍に絞って短時間に調査できる。 - 特許庁

They were engaged in an examination and treatment of the Dutch Trading Post officers including the head, and also diagnosed Japanese patients and made medical interchanges with Japanese doctors with permission from Nagasaki Bugyo (an official responsible for administration of Nagasaki) although such activities were limited. 例文帳に追加

彼らは、オランダ商館長以下、商館員の診察や治療に当たった他、長崎奉行の許可を得て、限定的ながら日本人患者の診断を行ったり、日本人医師との医学的交流を行ったりしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11.5. The examination procedure, upon request of the applicant, may be deferred, provided that the duration of such deferral shall be limited by the time period prescribed by Articles 11.9 and 11.10 of this Law.例文帳に追加

11.5. 出願人から要請がある場合審査手続は延期することができる。ただし、かかる延期の期間は、この法律の第11.9条及び第11.10条に規定された期間に限るものとする。 - 特許庁

In order to better clarify or define a patent application, the applicant may make changes until the time of the request for examination, provided these are limited to the subject matter initially disclosed in the application. 例文帳に追加

出願人は,特許出願を一層明瞭又は明確にするため,審査請求時まで,特許出願の補正をすることができる。ただし,補正は,出願書類によって最初に開示した内容を超えないことを条件とする。 - 特許庁

Further, mesh shields are available for shielding RF (radio frequency) noise from the outside of the shield room 1 to the inside, such that the disposing position or size of an examination window is not limited.例文帳に追加

また、シールドルーム1外部から内部へのRFノイズの遮蔽はメッシュ状の遮蔽材を使用することができるので、検査窓の配置位置や大きさに制限が加えられることは無い。 - 特許庁

Accordingly, the RF magnetic field generated in the transmit mode and the sensitivity profile in the detection mode are strictly limited to an examination volume as an interest as much as possible.例文帳に追加

従って、送信モードにおいて発生されるRF磁場と検出モードにおける感度プロファイルが出来る限り厳密に関心となる検査ボリュームに制限されることが達成される。 - 特許庁

To prevent the fact that the temperature of a battery rises at degradation examination of the battery for running a vehicle so that the temperature of the battery reaches a limit temperature when the vehicle is running, resulting in a limited output of the battery.例文帳に追加

車両走行用電池の劣化診断時に電池の温度が上昇し、車両走行時に、電池の温度が制限温度に達して、電池の出力が制限されてしまうのを抑制する。 - 特許庁

Article 170-4 When a person who has received all the subjects of the written examination and obtained marks of passing for part of subjects applies for the practical examination, will be exempted, when applied for it, from the written examination pertaining to the subjects on which passing marks were obtained for the subjects on which said passing marks were obtained, limited to the forthcoming written examination within 1 year from the date of notification pertaining to said passing prescribed under Article 170-2. 例文帳に追加

第百七十条の四 第百七十条の学科試験の全部の科目について試験を受けその一部の科目について合格点を得た者が、技能検定を申請する場合には、当該合格に係る第百七十条の二の通知があつた日から一年以内に行われる学科試験に限り、申請により、当該合格点を得た科目及び当該合格点を得た学科試験の後当該申請に係る学科試験までの間の学科試験において合格点を得た科目に係る学科試験を免除する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 46 The employer shall, for those workers who have been diagnosed to be vulnerable to tuberculosis through the medical examination prescribed by Articles 43, 44, 45 or the preceding Article (for the medical examination pertaining to workers other than those prescribed by paragraph (1) of Article 45, limited to those medical examination provided in the fiscal year after the fiscal year in which they reached 19 years of age), require such workers to receive a medical examination by a physician as to the following checkup items within six months from the said diagnosis, provided that checkups designated under item (ii) may be omitted if recognized to be unnecessary by the physician:. 例文帳に追加

第四十六条 事業者は、第四十三条、第四十四条、第四十五条又は前条の健康診断(第四十五条第一項に規定する労働者以外の者に係る健康診断にあつては、その者が満十九歳に達する日の属する年度以降の年度に行つたものに限る。)の際結核の発病のおそれがあると診断された労働者に対し、その後おおむね六月後に、次の項目について医師による健康診断を行わなければならない。この場合において、第二号に掲げる項目については、医師が必要でないと認めるときは、省略することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 For the purpose of the application of the provision of Article 66-4 of the Industrial Health and Safety Act to an employer (meaning an employer prescribed in Article 2, item (iii) of said Act) who has received, from a worker who has undergone a follow-up medical examination, a document certifying the results of said follow-up medical examination within a period specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare not exceeding three months from the day of said follow-up medical examination, the term "the results of the medical examinations... (limited to the results of the medical examinations" in said Article shall be deemed to be replaced with "the results of the medical examination and the follow-up medical examination prescribed in Article 26, paragraph (2), item (i) of the Industrial Accident Compensation Insurance Act... (limited to the results of these medical examinations". 例文帳に追加

第二十七条 二次健康診断を受けた労働者から当該二次健康診断の実施の日から三箇月を超えない期間で厚生労働省令で定める期間内に当該二次健康診断の結果を証明する書面の提出を受けた事業者(労働安全衛生法第二条第三号に規定する事業者をいう。)に対する同法第六十六条の四の規定の適用については、同条中「健康診断の結果(当該健康診断」とあるのは、「健康診断及び労働者災害補償保険法第二十六条第二項第一号に規定する二次健康診断の結果(これらの健康診断」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 128 A person who is dissatisfied with the determination of an examination request for disposition (limited to that relating to the operations entrusted under Item 1 prescribed in Article 135) made by the head of a city or a special ward in which a health center is established pursuant to the provisions of this Act, may request a re-examination to the competent minister. 例文帳に追加

第百二十八条この法律の規定により保健所を設置する市又は特別区の長がした処分(第百三十五条に規定する第一号法定受託事務に係るものに限る。)についての審査請求の裁決に不服のある者は、主務大臣に対して再審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person who has an objection to the prefectural governor's determination on a request for examination pertaining to a disposition imposed by the head of any of the Designated Cities, etc. pursuant to the provision of the preceding paragraph (limited to the dispositions pertaining to the category 1 statutory entrusted affairs provided in Article 2 paragraph (9) item (i) of the Local Autonomy Act) may request the Minister of Health, Labor and Welfare to conduct re-examination. 例文帳に追加

2 前項の規定により指定都市等の長がした処分(地方自治法第二条第九項第一号に規定する第一号法定受託事務に係るものに限る。)に係る審査請求についての都道府県知事の裁決に不服がある者は、厚生労働大臣に対して再審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68 A person who is dissatisfied with the determination concerning a request for examination on a disposition made by the head of a local public entity (excluding prefectures) pursuant to the provisions of this Act (limited to a disposition pertaining to item 1 legally delegated affairs prescribed in Article 2, paragraph (9), item (i) of the Local Autonomy Act (referred to as "item 1 legally delegated affairs" in the following Article) may make a request for re-examination to the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第六十八条 この法律の規定により地方公共団体(都道府県を除く。)の長が行う処分(地方自治法第二条第九項第一号に規定する第一号法定受託事務(次条において「第一号法定受託事務」という。)に係るものに限る。)についての審査請求の裁決に不服がある者は、厚生労働大臣に対して再審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The medical examination set forth in the preceding paragraph (limited to the periodical ones) may be, when the physician deemed them unnecessary, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, provided by omitting a whole or a part of check-items listed in item (vi) to (ix) and (xi) of paragraph (1) of Article 44 for a person who has received the previous medical examination as to the said check-items. 例文帳に追加

2 前項の健康診断(定期のものに限る。)は、前回の健康診断において第四十四条第一項第六号から第九号まで及び第十一号に掲げる項目について健康診断を受けた者については、前項の規定にかかわらず、医師が必要でないと認めるときは、当該項目の全部又は一部を省略して行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52 The employer who regularly employs 50 workers or more shall submit, without delay, a report of the results of a periodical medical examination (Form No. 6) to the Chief of the competent Labour Standards Inspection Office, when having implemented a medical examination set forth in Articles 44, 45 or 48 (limited to periodical ones). 例文帳に追加

第五十二条 常時五十人以上の労働者を使用する事業者は、第四十四条、第四十五条又は第四十八条の健康診断(定期のものに限る。)を行なつたときは、遅滞なく、定期健康診断結果報告書(様式第六号)を所轄労働基準監督署長に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Therefore, where another notice of reasons for refusal was received after having already received a notice of reasons for refusal, the content of amendments in response to “the final notice of reasons for refusalshould be limited to the scope in which the results of the examination that has been already completed can be effectively used in order to carry out a prompt examination, securing the fairness among applications. 例文帳に追加

そこで、拒絶理由通知を受けた後さらに拒絶理由通知を受けた場合において、最後に受けた拒絶理由通知の応答時にする補正の内容を、既になされた審査の結果を有効に活用できる範囲に制限することにより、出願間の公平を確保しつつ、迅速な審査を達成することとした。 - 特許庁

In order to prevent the amendment of matters that were not pointed out in a notice of reasons for refusal from causing parts that have already undergone examination or trial examination from being amended and giving rise to new reasons for refusal, "clarification of ambiguous statements" is limited to amendments which are related to the matters stated in the reasons for refusal as pointed out in the notice of reasons for refusal. 例文帳に追加

拒絶理由通知で指摘していなかった事項についての補正によって、既に審査・審理した部分が補正され、新たな拒絶理由が生じることを防止するため、「明りょうでない記載の釈明」は、拒絶理由通知で指摘された拒絶の理由に示す事項についてするものに限られている。 - 特許庁

The automatic ticket examination machine is constituted of a reading means recorded in an SF card, an extracting means extracting an amount recorded in the SF card from data which is read and an entrance permitting means permitting entrance/exit into/from a limited express platform when the extracted amount is not less than a prescribed amount with which a person can enter into/exit from the limited express platform.例文帳に追加

SFカードに記録されている読取手段と、読取られたデータ中から前記SFカードに記録されている金額を抽出する抽出手段と、抽出された金額が特急列車線ホームに入出場できる所定の金額以上のときに、その特急列車線ホームへの入出場を許可する入場許可手段とからなる。 - 特許庁

(4) Of the check-items of the medical examination set forth in paragraph (1) (limited to the periodical ones), the check-item (limited to hearing test) listed in item (iii) of paragraph (1) of Article 44 may be substituted by a hearing test deemed appropriate by the physician (excluding the hearing pertaining to the sound levels of 1,000 Hz or 4,000 Hz) for a person who has already received the said hearing test of the previous medical examination or a person who is under 45 years old (excluding those who are 35 and 40), notwithstanding the provisions of paragraph (1). 例文帳に追加

4 第一項の健康診断(定期のものに限る。)の項目のうち第四十四条第一項第三号に掲げる項目(聴力の検査に限る。)は、前回の健康診断において当該項目について健康診断を受けた者又は四十五歳未満の者(三十五歳及び四十歳の者を除く。)については、第一項の規定にかかわらず、医師が適当と認める聴力(千ヘルツ又は四千ヘルツの音に係る聴力を除く。)の検査をもつて代えることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) The term "inflammable liquids" means liquids (with regard to the Class III petroleums, the Class IV petroleums and oil extracted from animals and plants, limited to those forming liquids at a temperature of 20 degrees and at one atmospheric pressure) that, as a result of an examination for determining the risk of inflammability conducted pursuant to a Cabinet Order, demonstrate inflammability. 例文帳に追加

十 引火性液体とは、液体(第三石油類、第四石油類及び動植物油類にあつては、一気圧において、温度二〇度で液状であるものに限る。)であつて、引火の危険性を判断するための政令で定める試験において引火性を示すものであることをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 31 (1) When an Accredited Certification Body (limited to those which have been accredited to undertake certification at offices located in Japan; hereinafter referred to as the "Domestic Accredited Certification Body") has been requested to undertake a certification, it shall conduct an examination for the certification without delay unless it has a justifiable reason. 例文帳に追加

第三十一条 登録認証機関(国内にある事務所において認証を行うことにつき、その登録を受けたものに限る。以下「国内登録認証機関」という。)は、認証を行うことを求められたときは、正当な理由がある場合を除き、遅滞なく、認証のための審査を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 41 (1) When an Accredited Certification Body (limited to those which have been accredited to undertake certification at offices located in a foreign country; hereinafter referred to as the "Foreign Accredited Certification Body") has been requested to undertake a certification, it shall conduct an examination for the certification without delay unless it has a justifiable reason. 例文帳に追加

第四十一条 登録認証機関(外国にある事務所において認証を行うことにつき、その登録を受けたものに限る。以下「外国登録認証機関」という。)は、認証を行うことを求められたときは、正当な理由がある場合を除き、遅滞なく、認証のための審査を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On the first or any subsequent re-examination or reconsideration, the Examiner may state that the refusal of the registration or the insistence upon a requirement is final. Thus, the applicant's recourse is limited to an appeal to the Director or to a compliance with the requirement made by the Examiner.例文帳に追加

審査官は,最初の又はその後の再審査又は再審理に基づいて,登録の拒絶又は方式要件遵守の要求が確定した旨を言い渡すことができる。従って,出願人の救済方法は,局長へ不服申立をするか又は審査官による要求を遵守するかに制限される。 - 特許庁

To provide a game machine in which loads to a main control part are reduced to effectively utilize limited throughput to facilitate programming by simplifying processing contents of the main control part, further, an examination application is lightened and a period therefor is shortened as well.例文帳に追加

主制御部の負担を軽減して限られた処理能力を有効に利用することができ、また主制御部の処理内容を単純化することでプログラミングを容易にし、さらには検定申請の軽量化と短期間化にも寄与できる遊技機を提供する。 - 特許庁

To provide an intracephalic aneurysm clip with which accurate images with very limited artifacts are obtained even in imaging diagnose based on either NMR-CT or X-ray CT examination, and which achieves safety use thereof without heating and deviation, and moreover, has a strength enough to withstand loads during the use thereof in the NMR-CT.例文帳に追加

NMR−CT,X線CT検査のいずれの画像診断においてもアーチファクトが非常に少なく正確な画像が得られ、またNMR−CTにおいて発熱、移動が無く安全に使用でき、さらに使用中の荷重に十分耐えうる強度を備える脳動脈瘤クリップを提供すること。 - 特許庁

To provide an RF coil system for an open MR apparatus in which, concerning an interest examination volume, while high sensitivity is given in a detection mode, RF magnetic field generated in a transmit mode and a spatial sensitivity profile in the detection mode are limited as much as possible.例文帳に追加

関心検査ボリュームについて、検出モードで高い感度を与えつつ、送信モードで発生するRF磁場及び検出モードの空間感度プロファイルが出来る限り制限されるオープンMR装置用のRFコイルシステムを提供することを目的とする。 - 特許庁

Article 157-4 (1) In the examination of a witness prescribed in the following items, the court may, when it believes it to be appropriate, after hearing the opinions of the public prosecutor and the accused or his/her counsel, have the witness be present in a place other than the place where the judge and other persons concerned in the case are present for examination of the witness (limited to the same premises), and examine the witness in a way using devices that allow recognition of the state of the other and communication by transmission of visual images and sound: 例文帳に追加

第百五十七条の四 裁判所は、次に掲げる者を証人として尋問する場合において、相当と認めるときは、検察官及び被告人又は弁護人の意見を聴き、裁判官及び訴訟関係人が証人を尋問するために在席する場所以外の場所(これらの者が在席する場所と同一の構内に限る。)にその証人を在席させ、映像と音声の送受信により相手の状態を相互に認識しながら通話をすることができる方法によつて、尋問することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs, the validity period of aviation English proficiency certification that is granted without theory examination or practical examination under the provisions of Article 50 paragraph (1) or (2) shall be the period determined by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism but not exceeding the end of the validity period of the certificate of qualification pertaining to the competence in air navigation duties that was granted by a foreign government of a contracting state of the Convention on International Civil Aviation (limited to those pertaining to aviation English proficiency certification). 例文帳に追加

3 第五十条第一項又は第二項の規定により学科試験及び実地試験を行わないで行う航空英語能力証明の有効期間は、前二項の規定にかかわらず、国際民間航空条約の締約国たる外国の政府が授与した航空業務の技能に係る資格証書(航空英語能力証明に係るものに限る。)の有効期間が満了する日までの期間を超えない範囲内において国土交通大臣が定める期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) In the case of an applicant intending to be exempted from receiving part of the practical examination pursuant to the provisions under Article 178-6 (limited to an applicant for all the subjects of written examination), the completion certificate (Form No. 19-3) issued by the administrator of a training organ designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to paragraph (4) of the Article 29 of the Act applied mutatis mutandis in compliance with paragraph (4) of the Article 78 of the Act (hereafter referred to as "designated aircraft dispatcher training facility"). 例文帳に追加

六 第百七十条の六の規定により実地試験の一部の免除を受けようとする者(学科試験全科目免除申請者に限る。)にあつては、法第七十八条第四項において準用する法第二十九条第四項の規定により国土交通大臣が指定した運航管理者の養成施設(以下「指定運航管理者養成施設」という。)の管理者の発行する修了証明書(第十九号の三様式) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 139 If, pursuant to the provision of Article 162 (Period for Submission of Brief, etc.) of the Code, the presiding judge has specified a period in which a request for examination of documentary evidence (limited to such request that is made by submitting a document) concerning a specific matter should be made, the party shall submit a copy of the documentary evidence before the expiration of such period. 例文帳に追加

第百三十九条 法第百六十二条(準備書面等の提出期間)の規定により、裁判長が特定の事項に関する書証の申出(文書を提出してするものに限る。)をすべき期間を定めたときは、当事者は、その期間が満了する前に、書証の写しを提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) A Municipality, when a Designated In-Home Service Provider requests an Allowance for In-Home Long-Term Care Service, shall pay said allowance after conducting an examination according to standards provided by the Minister of Health, Labour, and Welfare as prescribed in the each item of paragraph (4) and the standards of facilities and management of Designated In-Home Service Business as prescribed in Article 74, paragraph (2) (limited to the part regarding the handling of Designated In-Home Service). 例文帳に追加

9 市町村は、指定居宅サービス事業者から居宅介護サービス費の請求があったときは、第四項各号の厚生労働大臣が定める基準及び第七十四条第二項に規定する指定居宅サービスの事業の設備及び運営に関する基準(指定居宅サービスの取扱いに関する部分に限る。)に照らして審査した上、支払うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) A Municipality, when requested to pay an Allowance for In-Home Long-Term Care Service Plan by a Designated In-Home Long-Term Care Support Provider, shall conduct an examination according to standards provided by the Minister of Health, Labour, and Welfare as set forth in the paragraph (2) and the standards of business management of a Designated In-Home Long-Term Care Support Provider as prescribed in Article 81, paragraph (2) (limited to the part regarding the handling of Designated In-Home Long-Term Care Support). 例文帳に追加

6 市町村は、指定居宅介護支援事業者から居宅介護サービス計画費の請求があったときは、第二項の厚生労働大臣が定める基準及び第八十一条第二項に規定する指定居宅介護支援の事業の運営に関する基準(指定居宅介護支援の取扱いに関する部分に限る。)に照らして審査した上、支払うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) When a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. requests Institutional Benefits for Disabled Children, the prefectural government shall pay the same after the examination in light of the standards specified by the Minister of Health, Labor and Welfare as set forth in paragraph (2) of the preceding Article and the standards on facilities and operation of designated retarded child institutions, etc. as set forth in Article 24-12 paragraph (2) (limited to the portions of such standards relating to handling of Designated Institutional Support). 例文帳に追加

10 都道府県は、指定知的障害児施設等から障害児施設給付費の請求があつたときは、前条第二項の厚生労働大臣が定める基準及び第二十四条の十二第二項の指定知的障害児施設等の設備及び運営に関する基準(指定施設支援の取扱いに関する部分に限る。)に照らして審査の上、支払うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The industrial dentist who has conducted a medical examination set forth in paragraph (3) of Article 66 of the Act on workers who work in workplaces set forth in the preceding paragraph may recommend measures necessary for preventing the impairment of workers' health (limited to health impairment related to teeth and their supporting tissues) to the employer or the general safety and health manager of the workplace concerned. 例文帳に追加

6 前項の事業場の労働者に対して法第六十六条第三項の健康診断を行なつた歯科医師は、当該事業場の事業者又は総括安全衛生管理者に対し、当該労働者の健康障害(歯又はその支持組織に関するものに限る。)を防止するため必要な事項を勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Further, rating results should be reflected in the depth of inspection in such a manner, for instance, any item which was evaluated highly in the previous inspection will be inspected in limited depth, while items with low ratings will be subject to inspection in extensive depth; for example, where a financial institution has received high evaluation results for its internal control system associated with self-assessment, a lower sampling rate will be applied in the examination of self-assessment. 例文帳に追加

さらに、例えば、自己査定に関連する内部管理態勢について、高い評価結果が得られた場合に、自己査定の検証における抽出率を低下させる等、前回検査で評価の高い項目については、検証深度を限定的なものとし、低い項目については深く掘り下げるというように、評定の結果を検査深度に反映させることとする。 - 金融庁

III-2 (excluding III-2-5-2, III-2-5-3 and III-2-6(1)(ii)), IV-3-1 (excluding IV-3-1-2(2), IV-3-1-3(1) and (2) and IV-3-1-6) and IV-3-3-2(5) (limited to the sections related to transactions that have a similar risk profile as over-the-counter derivative transactions (such as the sale of structured bonds)) shall be applied mutatis mutandis to the examination of the appropriateness of the business operations of financial instruments intermediary service providers, and regarding the Explanation Documents as specified under Article 66-18 of the FIEA, attention shall also be paid to the following points. 例文帳に追加

金融商品仲介業者の業務の適切性については、Ⅲ-2(Ⅲ-2-5-2、Ⅲ-2-53及びⅢ-2-6(1)②を除く。)、Ⅳ-3-1(Ⅳ―3-1-2(2)、Ⅳ-3-1-3(1)及び(2)並びにⅣ-3-1-6を除く。)並びにⅣ-3-3-2(3)及び(6)(店頭デリバティブ取引に類する複雑な仕組債・投資信託の販売に係る部分に限る。)に準ずるほか、金商法第66条の18に規定する説明書類については、以下の点に留意して検証することとする。 - 金融庁

To efficiently improve the accuracy of the unknown obtained under a condition in which the value of measuring factors is limited in the measurement to find the unknown included in a function from a plurality of measured values obtained by a plurality of times of measurement with different measuring factors when a signal obtained from a subject for examination is expressed as a function with a measuring factor as a variable.例文帳に追加

検査対象から得る信号がある計測因子を変数とする関数で表されるとき、計測因子を変化させて複数回の計測を行い、得られる複数の計測値から、関数に含まれる未知数を求める計測において、計測因子の値に制約のある条件下で、得られる未知数の精度を効率よく高める。 - 特許庁

例文

iv) Other than the minimum periods set forth in the preceding three items, the period listed in either of sub-item (a) or (b) below must not be less than the number of years set forth in the respective sub-item. (The periods of serving in the positions or discharging the duties provided in items (i) and (ii) below are limited to the period that elapsed after acquiring the qualification to become a legal apprentice, and the periods of serving in the positions provided in the preceding item are limited to the period that elapsed after passing the examination set forth in Article 18, paragraph (3) of the Public Prosecutor's Office Act. 例文帳に追加

四 前三号に掲げるもののほか、次のイ又はロに掲げる期間(これらの期間のうち、第一号に規定する職に在つた期間及び第二号に規定する職務に従事した期間については司法修習生となる資格を得た後のものに限り、前号に規定する職に在つた期間については検察庁法第十八条第三項に規定する考試を経た後のものに限る。)が、当該イ又はロに定める年数以上になること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS