1153万例文収録!

「make at」に関連した英語例文の一覧と使い方(116ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > make atに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

make atの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8725



例文

Concentrated radioactive waste liquid powder is charged into a crucible together with an assistant agent or an inorganic waste mainly comprising SiO_2, a reducer, and a metal waste to be melted at a high temperature to make it a solidified body comprising a glass layer and a metal layer.例文帳に追加

放射性濃縮廃液粉体を、SiO_2を主成分とする助剤または無機廃棄物と、還元材と、金属廃棄物ともにるつぼに投入して高温で溶融し、ガラス層と金属層とからなる固化体とする。 - 特許庁

Even in case less fuel is contained in the tanks 15 and 22, the fuel in the aux. fuel tank 22 is used up first at the stage the fuel remains in the main 15, and it is possible to make effective use of the fuel.例文帳に追加

これにより、燃料タンク15,22内の燃料が少なくなった場合でも、主燃料タンク15内に燃料を残した段階で、補助燃料タンク22内の燃料を先に使い切り、燃料を有効的に使用することができる。 - 特許庁

In case the temperature is higher than that of the fuel cell at a steady operation, phase transformation of the shape-memory alloy takes place to make the second layer 12 contract, whereby a void ratio of the first layer 11 is to be larger.例文帳に追加

そして、燃料電池の定常運転時の温度よりも高い場合に、形状記憶合金の相変態が起きることで第2の層12が縮むようにし、これにより、第1の層11の空隙率が大きくなるようにする。 - 特許庁

To make it easy to install a floor panel, and furthermore, be capable of securing the constant gap between abutting panels, preventing the generation of a rubbing noise caused by the friction of floor panels each other like a conventional way, and at the same time, exhibiting sufficiently the stable load withstanding performance.例文帳に追加

フロアパネルの設置が簡単になり、しかも、隣接するフロアパネル間の隙間を一定に確保でき、従来のようなフロアパネル同士の擦れ音の発生を防止できると共に、安定した耐荷重性能を十分に発揮できる。 - 特許庁

例文

A rise-up differential pulse generation circuit 31 sets a flip-flop 33 at the time of the rise of the vertical display timing signal before adjustment, so as to make rise the vertical display timing signal after adjustment, which is an output signal of the flip-flop 33.例文帳に追加

立ち上がり微分パルス生成回路31は、調整前の垂直表示タイミング信号が立ち上がり時に、フリップフロップ33をセットし、フリップフロップ33の出力信号である調整後の垂直表示タイミング信号を立ち上げる。 - 特許庁


例文

To make the height position of an arm rest adjustable in a door for a console box of such constitution that the sliding door sliding in a longitudinal direction at the center in the cross direction of a vehicle, and arm rests positioned on both sides are integrally and pivotally fixed to a box body.例文帳に追加

車幅方向の中央部に前後方向へスライドするスライドドアと、その両側に位置するアームレストとが一体にボックス本体に枢着されたコンソールボックスのドアにおいてアームレストの高さ位置を調整可能にする。 - 特許庁

To make data relievable even when the writing of set data has not normally ended in a memory unit capable of data backup at the time of writing set data for operating each kind of setting in an in-unit memory, and a memory protecting method.例文帳に追加

各種の設定を行う設定データを装置内メモリに書込む時のバックアップを可能とするメモリ装置及びメモリ保護方法に関し、設定データの書込みが正常終了しなかった場合に救済可能とする。 - 特許庁

This polymer film is produced by vaporizing a solid raw material in a gasifying oven 1 in the device for producing the polymer film 4, decomposing the gas in a decomposition oven 2 to make a monomer raw material, feeding the raw material to a film-forming chamber 3 and forming the polymer film on the object for forming the film at its inside.例文帳に追加

重合体膜製造装置40では、固体原料を気化炉1で気化させ、分解炉2で分解してモノマー原料とし、成膜チャンバー3に供給し、内部の成膜対象物に重合体膜を成膜する。 - 特許庁

To make positioning with high accuracy by eliminating positional jumping by smoothing the position of a receiving point with the moving distance at a prescribed time interval and the moving distance found from a Doppler shift frequency.例文帳に追加

衛星からの電波のマルチパスの状態が変化したり、電波が途絶えたりすることによる位置跳びを実質的になくして、受信点の移動に伴う測位結果の変化が滑らかに出力されるようにした測位装置を得る。 - 特許庁

例文

The first input images are shot at a shutter speed equal to or faster than the super-resolution limit shutter speed, which is the lower-limit shutter speed that enables super-resolution processing to make the resolution of the output image equal to or higher than that of the input images.例文帳に追加

第1入力画像は、超解像処理によって出力画像の解像度を入力画像以上とすることが可能となる下限の速度である超解像限界シャッタ速度以上のシャッタ速度で撮像される。 - 特許庁

例文

The necessity to block the through hole stopped with the conductive bump 14 with a sealing mold at sealing with resin vanishes, and it becomes possible to make the arrangement pitch o of the elements on the insulating substrate 7 small, and this manufacture can downside the single component enough.例文帳に追加

樹脂封止の際、導電性バンプ14を埋設したスルーホールを封止金型で塞ぐ必要が無くなり、絶縁基板7上の素子の配列ピッチを小さくすることが可能となり、単体部品を十分に小型化し得る。 - 特許庁

To prevent a gas from remaining in a feeding pipeline without causing pipeline complication at feeding a liquid material to two or more sets of inkjet heads and to make the liquid pressure of the liquid material fed to each inkjet head uniform.例文帳に追加

複数台のインクジェットヘッドに液状材料を送給するに際して、管路の複雑化を招くことなく送液管路に気体が残存しないようにし、且つ各インクジェットヘッドに送給される液状材料の液圧を均一にする。 - 特許庁

The movable mass 521 is caused by a motor to make reciprocating motion for at least partially counteracting vibrations of the housing which are caused by reciprocating motion of the air drive mass 569 relative to the housing.例文帳に追加

駆動可能質量体521は、ハウジングに対する空気駆動質量体569の往復運動によって生じたハウジングの振動を少なくとも部分的に打ち消すために、モーターによって往復運動を引き起こされるようにされている。 - 特許庁

To judge the quality of a device constructed with a thin film and provided with a structural body which is supported by a substrate so as to make at least a part of which separated from the substrate via space, without requiring expertness and with high precision.例文帳に追加

薄膜で構成されるとともに少なくとも一部が前記基体から空間を隔てるように前記基体により支持された構造体とを備えたデバイスの良否を、熟練を要することなく精度良く判定する。 - 特許庁

Then, the input predicting part 5 returns a word matched with them among the obtained words to the control part 2, and the control part 2 displays those words at a candidate window 22 of a display 13, and make a user to select and input his or her desired word.例文帳に追加

そして、入力予測部5は、得られた単語のなかで双方に合致する単語を制御部2へ返し、制御部2はそれらの単語をディスプレイ13の候補窓22に表示して所望の単語を選択入力させる。 - 特許庁

The straw is raised by 90° and an air introduction inlet 6 is unsealed simultaneously and a waterstop valve 8 shutting off the straw in the can from a straw outside is destroyed at the same time to integrate the straws inside and outside and make it possible to drink drinking water in the can.例文帳に追加

ストローを90度上げると同時に、空気導入口6を開封し、缶内のストローと外部のストローを遮断している止水弁8を同時に破壊し、内外のストローが一体化し、缶内の飲料水が飲用できる。 - 特許庁

To provide a structure which can make a disk attachable and detachable even with a small-sized disk cartridge having a notch at a surface of a transverse direction.例文帳に追加

ディスクカートリッジの幅をなす面に切り欠きを有するような小型ディスクカートリッジにおいて従来のディスク着脱方法を使用すると剛性不足といった構造上の問題が発生するため、新たなディスク着脱方法が必要になった - 特許庁

To inform a user of a portable information terminal device that data are transmitted, and make it possible for the user to confirm contents of the data at once in the place, regarding a communication system for transmitting data to a portable information terminal device.例文帳に追加

携帯型情報端末装置にデータを伝達する通信システムに関し、携帯型情報端末装置の利用者にデータが伝達された旨を通知し、当該データの内容を利用者がその場ですぐに確認できるようにする。 - 特許庁

To make the sliding force proper and prevent two shaft from rattling effectively by using a diameter enlarging member, adjusting screw, etc., corresponding to the stiffness of an inner shaft and stabilize the sliding force by preventing burrs from remaining at the slide surface.例文帳に追加

インナーシャフトの剛性に対応した拡径部材、調整ネジ等を使用することにより、摺動力の適正化を図ると共に両シャフトの「ガタ」を効果的に防止し、摺動面での「バリ」の残存を防止して摺動力の安定化を図ること。 - 特許庁

To improve the operability of a projection type image display element device and to make an adjusting mechanism small-sized by eliminating the need to adjust a phase advance axis or phase delay axis of a 1/4 retardation plate over a look at an actually projected image.例文帳に追加

投射型画像表示素子装置において実際に投射された画像を見ながら1/4位相差板の進相軸または遅相軸を調節することなく、作業性を向上し、また調整機構を小型化する。 - 特許庁

At this time, when a correct answer is obtained, a marking processing means 23 allots points to the answer based on a predetermined point alloting table of respective questions and totalizes alotted points of cerrect answers with respect to entire questions to make the total points to be a marking result.例文帳に追加

ここで、正解が得られれば、採点処理手段23は、予め定める各問題の配点表に基づいて配点し、全部の問題に対する解答の正解の配点を合計し採点結果とするものである。 - 特許庁

To make an image reading device fixable at an open position by using a cover arranged on the top surface of a device main body, as for a device wherein the image reading device is arranged on the image recording device main body so that it can be opened/closed through a single-sided hinge.例文帳に追加

画像記録装置本体の上部に画像読取装置を片側ヒンジを介して開閉可能に設けた装置において、装置本体の上面に設けたカバーを用いて、画像読取装置を開いた位置に固定可能にする。 - 特許庁

To provide an access point selection method in a wireless LAN and a wireless LAN unit, that can make stable communication at an access point satisfying an authentication condition by providing flexibility to a selection condition of the access point.例文帳に追加

アクセスポイントの選択条件に柔軟性を持たせることにより認証条件を満たすアクセスポイントで安定した通信を行うことができる無線LANにおけるアクセスポイント選択方法及び通線LAN装置を提供する。 - 特許庁

To make it possible to drive a direct heat supply-type deformation reaction of hydrogen at ordinary temperature so as to realize a self-reliance type on-site deformation type fuel cell system which requires no supply of energy from the exterior.例文帳に追加

外部からのエネルギー供給を必要としない自立型のオンサイト改質型燃料電池システムを実現するためには、常温で炭化水素の直接熱供給型改質反応を駆動することが必要である。 - 特許庁

Also, on at least one part in the peripheral direction on one of the inner peripheral surface of the yoke and the outer peripheral surface of the rotor magnet, a different shape part whose shape is changed so as to make a distance from the other be different from the other part is provided.例文帳に追加

また、ヨークの内周面およびロータマグネットの外周面のうち一方における周方向の少なくとも一部分に、他方との距離が他の部分とは異なるように形状変化した異形状部を設ける。 - 特許庁

To provide an electric connection device which can make anti-slip-off connection of a connector and a plug at the flip of a switch, protect plug-blade parts of a plug-blade terminal as well as an earth terminal, and can also be used for a plug outlet on a wall or the like.例文帳に追加

コネクタボディとプラグとの抜け止め接続がワンタッチで行えると共に、栓刃端子の栓刃部及びアース端子の栓刃部を保護し、且つ、壁面等に設けられたコンセントにも使用し得る電気接続器の提供を目的とする。 - 特許庁

To prevent degradation by wear or the like at a connecting part of a metal fitment and a belt which is observed in a conventional belt for preventing a load collapse, and also to make it possible to observe a part covered by a reinforcing sheath which can not be seen visually.例文帳に追加

従来の荷崩れ防止用ベルトは、取付金具とベルトの連結部ですり切れ等による劣化があったので、これを排除するとともに、目視できなかった補強鞘で覆われた部分も確認できるようにする。 - 特許庁

To make an exhaust gas of a proper flow rate flowing to an exhaust emission control device at exhaust cleaning and to raise a temperature of the exhaust emission control device to a temperature suitable for the exhaust cleaning in the exhaust emission control device for cleaning the exhaust gas from an internal combustion engine.例文帳に追加

内燃機関からの排気を浄化する排気浄化装置において、排気浄化の際に排気浄化装置に適度の流量の排気を流し排気浄化装置の温度を排気浄化に適した温度に上昇させる。 - 特許庁

This particle detector 10 further has an air flow producing/controlling device 15 capable of controlling the flow of the air present at the light penetration position so as to make the same constant or almost zero and an image sensor is used in the photodetector 31 of the detector 30.例文帳に追加

装置10は、さらに、光の通過位置にある空気の気流が一定に或いはほぼゼロになるよう制御できる気流発生・制御装置15を有し、検出装置30の光検出器31にイメージセンサを用いる。 - 特許庁

At the same time, organizations and groups engaging in these “public-type servicesacross the country will have to approach the authorities more actively in order to make their towns and neighborhoods livelier and better places to live.例文帳に追加

それと同時に、全国でこのような“公共的サービス”を手がける団体やグループにおいても、「我がまち」のにぎわいと住み心地を高めていくため、行政に対して、より積極的なアプローチをしていくことも求められていると思われる。 - 経済産業省

Japanese manufacturing companies are investing for various purposes according to the degree of the recovery of the markets: in Japan, they are investing in order to make existing products more sophisticated, develop new products and to maintain and repair facilities, while abroad, their investments are aimed at capacity expansion.例文帳に追加

我が国製造業各社は、国内拠点では新製品開発や製品の高度化、維持・補修を、海外拠点では能力増強を図ろうとするなど、市場の回復状況に応じて投資目的を選択している。 - 経済産業省

The globalization of Japanese employees has emerged as a major challenge at Horiba, as it has been acquiring European companies since the second half of the 1990s (overseas sales account for half of the total sales, and overseas employees make up half of its total workforce).例文帳に追加

同社は、1990年代後半からの相次ぐ欧州企業の買収等により、海外事業が急拡大(売上高及び従業員数の半数は海外)、日本人社員の国際化が大きな課題として顕在化。 - 経済産業省

A system constituting the infrastructure of an Internet-based software provider that enables SMEs to easily make their business operations efficient at low cost and applications software for financial accounting and salary calculations that operate on the system were developed.例文帳に追加

中小・小規模企業でも安価かつ容易に業務効率化を行える、インターネットを活用したソフトウェア提供サービス(J-SaaS)の基盤となるシステムや、その上で稼働する財務会計、給与計算等のアプリケーションを開発した。 - 経済産業省

A system constituting the infrastructure of an Internet-based software provider that enables SMEs to easily make their business operations efficient at low cost and applications software for financial accounting and salary calculations that operate on the system were developed.例文帳に追加

中小・小規模企業でも安価かつ容易に業務効率化を行える、インターネットを活用したソフトウェア提供サービス(J-SaaS)の基盤となるシステムや、その上で稼働する財務会計、給与計算等のアプリケーションを開発した。 - 経済産業省

Each Party shall promptly publish, at the latest when the measure becomes effective, or otherwise make publicly available its measures of general application in such a manner as to enable the other Party and its interested persons to become acquainted with them.例文帳に追加

各締約国は,遅くとも措置が発効するときには,他の締約国及びその利害関係者が知ることのできるような方法により,一般に適用される措置を速やかに公表し,又は公に利用可能なものとする。 - 経済産業省

In order to make participation in training easier, extension courses will be given in regional cities, etc., and remote training via the Internet will be provided, in addition to training at the institute itself. (continuation) (included in SMRJ operating expense subsidy)例文帳に追加

また、受講者が研修に参加しやすいように、大学校校舎での研修に加えて地方都市等での校外研修やインターネットを活用した遠隔研修を実施する。(継続)(中小機構運営費交付金の内数) - 経済産業省

In June 2008, during a speech at the Japan National Press Club, former Prime Minister Fukuda said Japan will aim to transition to a low carbon society and make it a long-term goal to cut its emissions by 60 percent to 80 percent from current levels by 2050.例文帳に追加

最近では、2008年6月に日本記者クラブにおいて、福田内閣総理大臣が「低炭素社会・日本」を目指し、我が国の2050年までの長期目標として、現状から60%~80%の削減を掲げること等を表明した。 - 経済産業省

Fujimoto (2011) also proposes to make the supply chain "virtual-dual" to ensure prompt recovery from disaster at a relatively low cost in order to strike a good balance between competitiveness and soundness of business.例文帳に追加

また、藤本(2011)では、サプライチェーンの管理において、競争力と頑健性のバランスの良い両立を図るために、相対的に小さなコスト負担で災害からの復旧の迅速性を確保するサプライチェーンの「バーチャル・デュアル化」が提案されている。 - 経済産業省

However, as the domestic economic recovery and job security are the first priorities for each country/ region, there is uncertainty in the future whether or not the efforts aiming at the protectionism prevention make progress under the international coordination.例文帳に追加

ただし、各国にとって、国内の景気回復、雇用確保への取組が最優先の課題であることもあり、国際的な協調の下、保護主義化の阻止に向けた取組が進展するかどうか、先行きは不透明な面もある。 - 経済産業省

To make a user purchase clothing of matching size by online shopping by displaying the whole body of the user by using data on the body and head of the user and making the user to use the display as if the user look at onself reflected in a mirror.例文帳に追加

オンラインショッピングにおいて、利用者本人の人体及び頭部のデータを用いて利用者の体全体を表示させ、鏡に映る自分を見ているかのように利用して、利用者のサイズに合う服飾類を講入してもらう。 - 特許庁

As a result, under the jackpot game status, the pachinko game machine 1 can make the players feel more interested to know at each round which is opened between the special variable prize winning device 7 and the variable prize winning device 5.例文帳に追加

この結果、パチンコ遊技機1は、大当り遊技状態中、各ラウンドにおいて特別可変入賞球装置7と可変入賞装置5とのいずれが開放されるかということに対する遊技者の興味を高めることができる。 - 特許庁

Mie manager Nakamura Yoshiharu said, "We failed to make the most of our scoring opportunities because of Osaka Toin's good defensive play. Our team learned a lot at this tournament. We are a stronger team as a result."例文帳に追加

三重の中村好(よし)治(はる)監督は「大阪桐蔭の上手な守備プレーのため,我々は得点の機会を活(い)かすことができなかった。我々はこの大会で多くを学んだ。結果として,より強いチームになった。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

They had to chatter and explain the business at great length to each other, and my first attempts to make the exquisite little sounds of their language caused an immense amount of amusement. 例文帳に追加

連中はぺちゃくちゃしゃべって、何が行われているかを延々とお互いに説明しあわなければすまないようで、その言語の見事なかわいい音をたてようという最初の試みは、すさまじくおもしろがられたのでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』

This little instrument I am going to apply to a useful purpose in our demonstrations—for I want to shew you that you can prepare hydrogen, and make some experiments with it as you please at your own homes. 例文帳に追加

このちょっとした道具は、これからいろいろお見せするときに、とても便利に使えるんです――まずはあなたたちも水素が作れるのを示して、自分の家でも好きなときにこういう実験ができるんだ、というのを示したいんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

To make a conventional transmission and reception polarization sharing antenna feeding circuit smaller by uniting a transmission and distribution circuit for obtaining transmission polarization at an optional polarization angle and a reception and combination circuit capable of receiving reception polarization having an optional polarization angle as an amplitude constant value at a receiver terminal in a transmission and reception sharing circuit.例文帳に追加

従来の送受偏波共用アンテナ給電回路に対し、任意の偏波角の送信偏波を得るための送信分配回路と任意の偏波角を有する受信偏波を受信機端子にて振幅一定値として受信可能とする受信合成回路を送受共用回路にまとめ小型化する。 - 特許庁

Control terminal stations 300 arranged on waysides at prescribed intervals make radio communications with a maintenance support server 100 and, at a maintenance site, with a potable terminal 400 held by a watchman, responsible person or the like to conduct information communication between the maintenance support server 100 and the portable terminal 400.例文帳に追加

沿線に所定間隔で配置される制御端局300は、保守支援サーバ100と有線通信を行うとともに、保守現場において見張員や責任者等に所持される携帯端末400と無線通信を行うことで、保守支援サーバ100と携帯端末400との間の情報通信を媒介する。 - 特許庁

A nano-resonator has at least one fixed element and at least one mobile element that is mobile with respect to the fixed element, a first electromagnetic means, integrated or fixed on the fixed element, and a second electromagnetic means integrated or fixed on the mobile element, to make oscillating movement of the mobile element generated.例文帳に追加

本ナノ共振装置は、少なくとも一つの固定素子及びこの固定素子に対して可動する少なくとも一つの可動素子と、固定素子上に集積又は固定された第一の電磁的手段及び可動素子上に集積又は固定された第二の電磁的手段とを備え、可動素子の振動運動を発生させる。 - 特許庁

To make discharge to be started surely at the same timing at the time of performing the same gradation by stabilizing discharge of timing when sustaining discharge is started in a plasma display performing assigning intensity levels by changing the timing when the sustaining discharge is started in accordance with the amount of barrier electric charge stored by write discharge.例文帳に追加

書込み放電によって蓄積された壁電荷量に応じて、維持放電の開始するタイミングを変化させることにより階調表示を行うプラズマディスプレイにおいて、維持放電の開始するタイミングの放電を安定させ、同じ階調の場合、確実に同じタイミングで放電が開始するようにする。 - 特許庁

On the other hand, under the condition that the printing table 20 is positioned at its lower end position and the shutter units 86 are positioned at their outside positions, the substrate 12 is supported by rails 36 without being obstructed by them, resulting in causing no trouble for sending and delivering of the substrate in and out of the under side of the screen make-up 24.例文帳に追加

一方、印刷テーブル20が下端位置に位置させられ且つシャッタ・ユニット86が外側位置に位置させられた状態では、基板12はそれらに妨げられることなくレール36によって支持されるので、スクリーン製版24の下側への送り込みおよびそこからの送り出しに何ら支障はない。 - 特許庁

例文

The method for manufacturing the plated film comprises forming a film composed of at least the second metal on the nickel- based composite plated film including the fine particles of the fluorine compound, heat treating it, and melting the second metal to make it diffuse into at least the surface of the above nickel-based composite plated film.例文帳に追加

このようなメッキ皮膜は、フッ素化合物の微粒子を含有するニッケル系複合メッキ皮膜の上に、少なくとも第2の金属で構成された皮膜を形成し、加熱処理して、前記ニッケル系複合メッキ皮膜の少なくとも表面に第2の金属を溶融拡散することにより製造できる。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS