| 意味 | 例文 |
make oneの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3931件
To make 80 bristles, split each one of 16 prongs equally into 5, each of which is to be further split into 2 unequal tines. 例文帳に追加
八十本立なら16等分したそれぞれを5等分し、さらに不均等に2つに割る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.例文帳に追加
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 - Tatoeba例文
One of the objectives of this space mission is assess the habitability of the dwarf star. This doesn't really make sense, humans can't live on stars, they're too hot. 例文帳に追加
このスペースミッションの目的の1つは、その矮星の居住適正を評価することである。 - Weblio英語基本例文集
a Japanese saying that indicates the condition in which one can make use of someone else's experience as a guideline 例文帳に追加
世間の出来事や自分に対する批評などでも自分の品性をみがく助けとなること - EDR日英対訳辞書
That is why each Buddha leads one to Jodo and provides these Buddhist benefits in order to make it easier to do ascetic training. 例文帳に追加
そこで、諸仏は修行が容易であるように、人々を浄土に引接して化益する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To make high precision control without causing a moving error when starting operation on one of driving shafts.例文帳に追加
一方の駆動軸の動作開始時の移動誤差分が生じさせずに、高精度に制御する。 - 特許庁
Cylindrical parts 12, 12 to make one turn around a shaft body 2 are provided on both ends across a groove hole-shaped opening part 14.例文帳に追加
溝孔状開口部14を挟んで両端に軸体2を一周する筒部12、12を設ける。 - 特許庁
To make easily dividable sequence data into parts and to facilitate the emphasis or the like of one part of parts.例文帳に追加
シーケンスデータを容易にパート分けできると共に一部のパートの強調等を容易にする。 - 特許庁
But it takes time to make a raft, even when one is as industrious and untiring as the Tin Woodman, 例文帳に追加
でも、ブリキの木こりほど仕事好きで疲れをしらなくても、いかだづくりには時間がかかります。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
O God, who art the Truth, make me one with Thee in everlasting love. 例文帳に追加
ああ、神さま、あなたは真理の方、私をあなたと一つにし、永遠の愛のうちにおいてください。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
A part 86, on one end of the cam groove 85m is formed so as to make the rotating cylindrical part 82 rotate in one direction, while a part 87 at the other end is formed so as to make the rotating cylindrical part 82 rotate, in a direction different from the one direction.例文帳に追加
カム溝85の一端側部分86は回転筒部82を一方向に回転させるように形成され、他端側部分87は回転筒部82を前記一方向とは異なる方向に回転させるように形成される。 - 特許庁
Each lens in the lens array 10 diaphragms an incident light to one third to make it to be incident on one mirror among one group (consisting of three mirrors) in the dichroic mirror array 20.例文帳に追加
レンズアレイ10中の各レンズは入射光を1/3に絞り、ダイクロイックミラーアレイ20における1つのグループ(3つのミラーからなる)中の1つのミラーに入射させる。 - 特許庁
To make one-to-one or one-to-N communication available not only among servers and clients but also among clients, even in the case where the optical multi-drop transmission is used in the downstream direction.例文帳に追加
下り方向に光マルチドロップ伝送を用いた場合でも、サーバとクライアント間だけでなく、クライアント間でも1対1及び1対Nの通信を可能とする。 - 特許庁
Peter answered Jesus, “Rabbi, it is good for us to be here. Let’s make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah.” 例文帳に追加
ペトロがイエスに答えた,「ラビ,わたしたちがここにいるのは良いことです。幕屋を三つ作りましょう。一つはあなたのため,一つはモーセのため,一つはエリヤのためです」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:5』
These plural control cards are sequentially connected to one another, whereby they interchange signals with one another so as to make a body be conveyed from one section to the next one smoothly on these rollers in the longitudinal direction.例文帳に追加
複数枚の制御カードはシーケンシャルに接続され、物体がこれらのローラー上において縦方向に1つの部分から次の部分まで衝突せずに搬送されるように相互に信号を交換する。 - 特許庁
The control circuit 9 controls the gate driver circuit 7 to make the gate driver units 13 drive the gate lines GL one by one.例文帳に追加
制御回路9は、ゲートドライバ回路7を制御して複数のゲートドライバユニット13に複数のゲートラインGLを順次駆動させる。 - 特許庁
The method for making the dried flower further comprises a step of superposing the dried petals on one another over two or more peripheries on a substrate and sticking the superposed petals to one another three-dimensionally to make the dried flower.例文帳に追加
この乾燥花びらを基板上に複数周にわたってかさね、かつ立体的に接着し、花を作成する。 - 特許庁
To make it possible to support firmly one of balancer shaft of one pair of balancer shafts to the revolution free near a driven sprocket.例文帳に追加
1対のバランサ軸のうちの一方のバランサ軸を従動スプロケットの近傍において強固に回転自在に支持することを課題とする。 - 特許庁
In one embodiment, the board support apparatus includes a ball arranged on a sloped ball support surface, which is adjusted so as to make the ball move toward one side of the ball support surface.例文帳に追加
一実施形態においては、基板を支持する装置は傾斜したボール支持面上に配置されたボールを含んでいる。 - 特許庁
To provide a longitudinally pivoted window to surely make a space between one longitudinal stile and one longitudinal frame airtight, and smoothly rotate a paper sliding screen.例文帳に追加
一方の縦框と一方の縦枠の間を確実に気密できると共に、障子をスムーズに回転できる縦軸回転窓とする。 - 特許庁
Two movable contacts installed on one conductor are made as one set and three sets are arranged on a movable piece to make movable contact groups 7a-7f.例文帳に追加
1つの導体に設けた2つの可動接点を1組として、可動片に3組配列して可動接点群7a〜7fとする。 - 特許庁
To make display of one line possible without performing electrical or optical wiring to a position corresponding to each pixel in one line.例文帳に追加
1ライン中の各画素に相当する位置への電気的あるいは光学的な配線を行うことなく、1ラインの表示を可能とする。 - 特許庁
When one speaks, they all begin together, and it's enough to make one wither to hear the way they go on!' 例文帳に追加
一人がしゃべると、みんないっせいに口を開いて、まあそれがぺちゃくちゃ続くの聞いてるだけで、こっちがしおれそうになっちゃうわ」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
To make output currents between inverter sets mutually equalize to a balance when they make a parallel operation whether their loads are of a coil load or a capacitive one.例文帳に追加
並列運転を行なうような場合に、コイル負荷やコンデンサ負荷などの負荷であっても装置相互間の出力電流バランスの均等化を図る。 - 特許庁
To make variable the length of the molded face width of a straight- line section of an inner frame and make one inner frame deal with various kinds of PC products.例文帳に追加
内型枠の直線部の成形面の幅長を可変として、1つの内型枠で寸法の異なる多種類のPC製品に対応させる。 - 特許庁
The fluorescent lamp FL1 or FL2 can make the generation light emitted from one side face incident into one light guide body, and make the generation light emitted from the other side face incident into the other light guide body.例文帳に追加
蛍光ランプFL1またはFL2は、一方の側面から出る発生光を一方の導光体に入射し、他方の側面から出る発生光を他方の導光体に入射させることができる。 - 特許庁
To provide an eating tool which enables a parent to make a small child eat a mouthful of food suitable for the small child by a simple operation with one hand when the parent make the child of about one year old eat the noodles.例文帳に追加
この発明は、親が1歳前後の幼児に麺類を食べさせる際、片手の簡単操作によって、幼児の口の大きさに適した分量を取って食べさせられる食具を提供する。 - 特許庁
The sheet handling means may be constituted to make the separated sheet pass through a detection area by the detecting means one by one.例文帳に追加
また、上記シート操作手段は、分離したシートを1枚ずつ上記検知手段が検知する検知領域を通過させるように構成してもよい。 - 特許庁
To set an explosion interval between cylinders at regular intervals and also to make one pair of lower links 16L and 16R of right and left banks share one crank pin 19.例文帳に追加
気筒間の爆発間隔を等間隔としつつ、左右バンクの一対のロアリンク16L,16Rで一つのクランクピン19を共用する。 - 特許庁
There is a poem by SUGAWARA no Michizane, or Kanko (a title of address used for SUGAWARA no Michizane), in 'One Hundred Poems by One Hundred Poets' which reads: 'I am too busy on this trip to make an offering, but at least please allow me to offer these colored leaves of Temukeyama Mountain instead, as they are beautiful like brocade'. 例文帳に追加
百人一首「このたびは麻もとりあへず手向山紅葉の錦、神の随に」管公・菅原道真 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If your ass is not on that stool with your own sticks in hand... or if you make one fucking mistake... one, I will drum your ass back to nassau... where you can turn pages until you graduate or fucking drop out.例文帳に追加
君自身のスティックで ドラムに座らないなら もしくは君が1つのクソミスをするならば 1 君をナッソーに戻して ドラムをたたきこむ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The one-way clutch 17 is engaged during rotation of the input shaft 7 in one direction to make the output shaft 15 rotate in the same direction with same speed.例文帳に追加
入力軸7の一方向への回転時にワンウェイクラッチ17を係合させて出力軸15を同方向に同速度で回転させる。 - 特許庁
To make it possible to adjust an angle of a liquid crystal panel to a polarizing film, for example, by using one adjusting screw.例文帳に追加
例えば偏光膜に対する液晶パネルの角度調整を一つの調整ネジにて可能とする。 - 特許庁
To make light of one light source incident on a plurality of light-emitting light guides by suppressing light attenuation.例文帳に追加
1つの光源の光を複数の発光導光体に対して、光減衰を抑えて入射させる。 - 特許庁
The sleeve has at least one port which can make fluid flow while making it pass through the wall of the sleeve.例文帳に追加
スリーブは、スリーブの壁を通して流体を流すことができる少なくとも一つのポートを有する。 - 特許庁
To make a repeater take one part of a push type information distribution service in place of an information provider(IP) server.例文帳に追加
中継装置がIP(インフォメーション・プロバイダ)サーバに代わってプッシュ型情報配信サービスの一部を担う。 - 特許庁
To make a one-dimensional image pattern imaged by a line sensor be a finger pattern under a natural state.例文帳に追加
ラインセンサで撮像された一次元画像の模様が、自然な状態の指の模様になるようにすること。 - 特許庁
Four make contacts 3, 4, 5 and 6 are respectively disposed in one push button in directions along a crisscross form.例文帳に追加
一つの押しボタンに4つのメーク接点3,4,5,6が十字形に沿う方向にそれぞれ配置されている。 - 特許庁
To provide a cabbage harvester capable of one man operating and enabling a finishing make of the harvested cabbage.例文帳に追加
一人作業が可能であり、収穫したキャベツを仕上げ調製可能にした歩行型のキャベツ収穫機。 - 特許庁
To solve the problem wherein one or a plurality of area where facilities are crowded cannot make a user take a look at the areas.例文帳に追加
施設が密集する一又は複数の地域をユーザに一覧させることができなかったこと。 - 特許庁
To make each track on an optical disk DK examinable in a short time for every narrow range such as one track.例文帳に追加
光ディスクDKの各トラックを、1トラックという狭い範囲ずつ短時間で検査できるようにする。 - 特許庁
An internal lottery means 42 can make two predetermined specific combinations internally win simultaneously in one game.例文帳に追加
内部抽選手段42は、1回のゲームで予め定めた特定の2役を同時に内部当選させ得る。 - 特許庁
To drive plural movable lenses by utilizing the driving force of one driving source and to make a device compact by making entire length and projection area in an optical axis direction small.例文帳に追加
複数の可動レンズのそれぞれに駆動源を設けると、装置のコンパクト化が図れない。 - 特許庁
Then one part of an oxide film 5 on the projection part 6 is etched to make the point of the projection part 6 expose.例文帳に追加
次に、突起部6上の酸化膜5を一部エッチングして、突起部6の先端を露出させる。 - 特許庁
To make it possible to share most parts between those for two dimensions code and those for one dimension code.例文帳に追加
二次元コード用のものと一次元コード用のものとの間で、部品の大幅な共通化を図る。 - 特許庁
One hundred and sixteen leaf-shaped sheets of polyethylene film were put together to make this heart-shaped balloon. 例文帳に追加
このハート形の気球を作るために,ポリエチレンフィルムの木の葉形シート116枚がつなぎ合わされている。 - 浜島書店 Catch a Wave
The two companies are eager to make an innovative product that no one has ever developed. 例文帳に追加
両社は今まで誰(だれ)も開発したことがないような,画期的な製品をつくろうと意欲的である。 - 浜島書店 Catch a Wave
Appliances with vocal guidance functions have one major problem: they cost a lot to make. 例文帳に追加
音声案内機能がついた電気器具には,1つ大きな問題がある。製造に多くの費用がかかることだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)