| 意味 | 例文 |
no reasonの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1131件
The main reason for this is that both his father (Yamato Takeru no Mikoto) and his wife (Empress Jingu) almost certainly did not exist. 例文帳に追加
その最も大きな根拠は、実在性のほとんど無い父(日本武尊)と妻(神功皇后)をもっている人物であるため、とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidentally, having no reserve rolling stock, the KERS 9000 is replaced by the KERS 6000 or KERS 7200 when it can't be used for whatever reason, such as when it's being inspected at the stock yard. 例文帳に追加
また、9000系には予備車が無いので、検査入場等で使用不能になった時には9000系の運用も6000系ないし7200系で運用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason for this discrepancy was that China had been chronically suffering from copper shortage since the beginning of its history, as well as the copper imported from Japan contained silver in no small measure. 例文帳に追加
この理由としては、中国の歴史上慢性的とも言えた銅の不足の他に、日本の銅には銀が少なからず含有していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And then he rifles my desk, he takes the 50 and... for no fucking reason he goes crazy and he shoots maybe my two best friends in the whole world.例文帳に追加
そして 彼は私の机を物色して 50万ドルをとり... 彼はとんでもない 理由で狂ったんじゃない 彼は私の 2人の親友を撃った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Such facts of consciousness (for which, by the way, no adequate reason has yet been rendered) are quite as old as the understanding; 例文帳に追加
こうした意識についての事実は(ちなみに、その適切な理由はわかっていませんが)、理知力とまったく同じくらい古いものなのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
When, after Yoritomo died, no shogun became available from the Minamoto clan linage, her great-grandson FUJIWARA no Yoritsune, was brought into the fourth shogun post based on the reason that he was in the lineage of Bomon-hime, a sister of Yoritomo. 例文帳に追加
頼朝の死後、鎌倉幕府で源氏の将軍が断絶すると、頼朝の姉妹である坊門姫の血筋である事によって、曾孫の藤原頼経が4代将軍に迎えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The request shall be submitted within three months following the date on which the reason for failure to comply with the time limit no longer exists, but no later than one year after the expiration of the exceeded time limit. 例文帳に追加
当該請求は,期限を遵守することができない理由が最早存在しなくなった日から3月以内に,ただし,超過した期限の満了後1年以内に提出しなければならない。 - 特許庁
On January 30, 1658, he was invested with Jushiino jiju (Junior Fourth Rank Chamberlain) of Kozuke Province (see also shinno ninkoku (provinces whose gubernatorial posts were reserved as sinecures for imperial princes) for the reason he was not Kozuke no kami (the governor of Kozuke Province) but Kozuke no suke (the assistant governor of Kozuke Province) despite his high court ranking). 例文帳に追加
明暦3年(1657年)12月27日、従四位侍従兼上野国に叙任(位階が高いにもかかわらず、上野守でなく上野介である事については、親王任国を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That might have been a reason that Ooama no miko (later Emperor Tenmu) rose in revolt (the Jinshin War), because Ootomono miko, the eldest son of Emperor Tenchi, succeeded to the throne and Ooama no miko failed to succeeded the throne. 例文帳に追加
このため、天智天皇の長子である大友皇子が即位することになり、皇位承継の道を閉ざされた大海人皇子(天武天皇)が叛乱(壬申の乱)を起こした一因となったのであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason why nyoingo (a title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing) Kayanoin was bestowed on FUJIWARA no Taishi (Yasuko) (a great-great-granddaughter of Yorimichi and a daughter of Kanpaku (chief adviser to the Emperor), FUJIWARA no Tadazane) is derived from the fact that she lived in this palace. 例文帳に追加
鳥羽天皇の妃であった藤原泰子(頼通の玄孫、父は関白藤原忠実)に高陽院の女院号が与えられたのも、ここに居住していた事に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It goes without saying that the 'Bando Kingdom' (the kingdom of an old Kanto region) was not required to follow the customs of the Imperial Court, so a Hitachi no kami and a Kazusa no kami should have been appointed, but, for some inexplicable reason, a suke was assigned to these provinces instead. 例文帳に追加
当然ながら「坂東王国」であるなら朝廷の慣習を踏襲する必要は全く無く、常陸守や上総守を任命すべきであるが、何故か介を任命している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He signed his name and official title of Ukyo no Daibu (Right City Commissioner) on the first page of the book, and if it is true, although there is no record of his being appointed as Ukyo no Daibu, it would be his final title, which is the only reason why many people suppose that the work was written in his later years. 例文帳に追加
冒頭の作者署名に右京大夫と官名が記されており、明衡が右京大夫に任官した記録は他にないが、事実とすればこれが彼の極官であったことから、晩年の作であろうとする見解が多いだけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, a message, which describes the fact that no notification has been issued and its reason, is issued to an originator who has not been given the notification (S109).例文帳に追加
更に着信通知を行わなかった発信者に対して、通知を行わなかった旨やその理由を記したメッセージを送信する(S109)。 - 特許庁
The reason for such no hardening of the molded product is supposed to be the fact that much nitrogen component(element) remains in the carbon powder material.例文帳に追加
このように成形品が硬化しないのは、絹焼成体を粉砕した炭素粉材料に多量の窒素成分(元素)が残存しているからと考えられる。 - 特許庁
To provide an information processor and a help information display method for making a command menu which is not displayed display help information on the reason of no display and the like.例文帳に追加
非表示となっているコマンドメニューに非表示の理由などのヘルプ情報を表示させる情報処理装置とヘルプ情報表示方法を提供する。 - 特許庁
Please give me her cell phone number.The reason is I lost my cell phone and no longer know her cell phone number. 例文帳に追加
貴女の携帯電話番号を教えて下さい、何故ならば、携帯電話を失くしてしまい、貴女の携帯電話番号がわ分からなくなってしまったからです。 - Weblio Email例文集
Nakata explained, "There is no single reason behind my decision. I felt that it was time for me to graduate from the journey of professional football and set out on a new journey." 例文帳に追加
中田選手は,「決意の理由はひとつではない。プロサッカーという旅から卒業し,新たな(自分探しの)旅に出るときだと思った。」と説明した。 - 浜島書店 Catch a Wave
However, for some reason, Seicho did not commit himself to the creation of the main statue for the Shoku-do, and headed to Kamakura to create the main statue of worship at the Shochoju-in Temple for MINAMOTO no Yoritomo. 例文帳に追加
成朝は、なぜか食堂本尊の造像に専念せず、文治元年(1185年)に源頼朝の勝長寿院本尊を造るため鎌倉に下向した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason being that whether it be out of self pity, the sorrow of parting, or concern for the wellbeing of someone dear, once I allow myself to indulge such sentimental reminiscence, there will be no end to it. 例文帳に追加
そのわけは、それが不憫であるとか、名残が惜しい、あの人の事が気がかりなどと考え始めたら、思うだけでもきりがないであろうから。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In contrast to the conventional theory, some argue that the reason for the loss of his Ashimori territory was his aunt's, Kita no Mandokoro's (Kodaiin) support of the West forces in the Battle of Sekigahara. 例文帳に追加
足守領改易の背景には、通説と異なり、北政所(高台院)が関ヶ原の戦いで西軍を支持したことが原因とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason he gave for leaving the Kurosawa-gumi was that 'no matter how much he contributed to a Kurosawa film, it was only director Kurosawa who received credit.' 例文帳に追加
この黒澤組からの離脱理由に「どんなに自分が黒澤映画へ貢献しても結局、黒澤監督一人の手柄となるから。」としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Tsugutada refused to leave Kyoto stating lack of preparation as a reason and was finally excused from his post as Taishi (the post was given to FUJIWARA no Oguronomaro). 例文帳に追加
しかし継縄は準備不足などを理由にして京から出発しようとせず、遂に大使を罷免されてしまった(後任大使は藤原小黒麻呂)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that although Hideyoshi offered several times to say a good word in order for him to get an official rank, Mototada refused the offer, saying that he had no reason to receive any prize from anybody else except his master. 例文帳に追加
また、秀吉からの官位推挙の話が度々あったものの、主君以外の人間から貰う言われはないと断ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the TV program "Ora no Izumi" telecasted on December 22, she explained the reason for the separation as "in order to shield very young children from various kinds of bashing and news." 例文帳に追加
12月22日の「オーラの泉」で別居の理由を「さまざまなバッシングや報道をされてしまう環境から幼い子供たちを守るため」と説明した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Hirotsuna's younger brother-in-law, Aritsuna, who became a husband of MINAMOTO no Yoshitsune's daughter, Aritsuna consistently acted together with Yoshitsune, and for this reason, Aritsuna was forced to kill himself by Yoritomo. 例文帳に追加
広綱の義弟である有綱は源義経の婿となって終始義経と行動を共にしたため、頼朝によって自害に追い込まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One of the reason was that there was a risk of Kamakura being attacked by FUJIWARA no Hidehira and Takayoshi SATAKE, the other was that Kyoto would not hold such a large army. 例文帳に追加
その理由として、一つは藤原秀衡と佐竹隆義に鎌倉を攻められる恐れ、二つは数万騎を率い入洛すれば京がもたないとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For this reason, there is no deviation of the main scanning line of each color in the subscanning direction caused by the plane tilt of the turnup mirror 215, and color slippage can be suppressed.例文帳に追加
このため、折り返しミラー215の面倒れに起因する副走査方向の各色の主走査ラインのずれがなく、色ずれを抑制することができる。 - 特許庁
It is said that the reason was that Toshihisa had no child of his own, and that because he had a sickly constitution, he was in the situation that "it is rather a long time since he served as a musha (warrior) last" (Memoranda of Shigeyori MURAI). 例文帳に追加
理由は利久に実子がなく、病弱のため「武者道少御無沙汰」の状態にあったからだという(村井重頼覚書)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the side claiming to be the government army was dominant, no matter for what reason, those who were called this name was considered 'evil' in Japanese politics, at the time. 例文帳に追加
官軍を主張する側が有力な場合には、いかなる経緯があろうともこの呼称で呼ばれたものは当時の日本の政治上「悪」とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason he was regarded as 'the master of tenka (tenka no nushi)' or 'Mr. Tenka (tenka sama)' is because he controlled the center of Japan, i.e. Kyoto. 例文帳に追加
しかし、信長が在世中から「天下の主」「天下様」とされていたのは、天下=日本の中心部、つまり京都を支配下に置いていたことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that the reason for the construction of Ishiyama-dera Temple receiving such a high level attention also had in part to do with its close proximity to Hora-no-miya which was built by Emperor Junna and Emperor Koken. 例文帳に追加
これには、淳仁天皇と孝謙天皇が造営した保良宮(ほらのみや)が石山寺の近くにあったことも関係していると言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For that reason, FUJIWARA no Fuyutsugu who became the leader of the Grand Council of State in around 820 years attempted to respond to a changing society by implementing the incentives for development. 例文帳に追加
そのため、820年頃に太政官首班となった藤原冬嗣は、開発奨励政策を導入することで社会の変化に対応しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Akihito HIRABAYSHI (a teacher of Katashio Junior High School in Yamatotakada City) and others point out that it is highly likely that the Empress Kogyoku or the Saimei was called Takara no Himemiko for the same reason. 例文帳に追加
また、皇極・斉明天皇の宝皇女もその可能性が高いと平林章仁氏(大和高田市片塩中学校教諭)等は指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For that reason much attention has been paid to these ideas, but no conclusion has been reached because of the complicated historical situation of those times. 例文帳に追加
そのため、近年、最も有力な説として注目されているが、当時の歴史的情勢の複雑さから、必ずしも断定的な結論に至っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This shared ancestry is the reason why the conflict is referred to as 'the conflict between the Minamoto clan and Heike (family of TAIRA no Kiyomori),' not as the 'conflict between the Minamoto clan and the Taira clan.' 例文帳に追加
この時の源平氏族のこと争いを「源氏と平氏」ではなく、「源氏と平家(平清盛の一族)」と呼ばれ区別されるのはこのためでる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(i) Whether no reason exists for the rescission of a license, as specified under Article 156-32(1) of the FIEA, with regard to the company set to be dissolved as a result of the merger or business transfer. 例文帳に追加
① 合併又は事業譲渡により消滅する会社に、金商法第156条の32第1項に規定する免許取消事由が存在していないか。 - 金融庁
The reason for Bunei no Eki is considered to have been to warn against the Southern Sung Dynasty, and at least, in the beginning, Kublai did not desire to invade Japan. 例文帳に追加
文永の役の理由については南宋への牽制であり、少なくともクビライは最初から日本侵略を望んでいたわけではないと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For this reason, the fairs on Tori no hi gradually attracted more visitors to the shrine from the city of Edo, and tsuji-tobaku (open-air gambling) was run on a grand scale there in front of the shrine. 例文帳に追加
そのため酉の日に立つ市には江戸市中からの参詣者も次第に多くなり、そこでは社前で辻賭博が盛大に開帳された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He begins fights for no reason, humiliates a passing samurai, and even beats his mother and father-in-law, who are heartbroken over him, and his stepsister who is physically weak. 例文帳に追加
些細なことで喧嘩をし、通りがかりの侍に恥を掻かせ、与兵衛の為に心を砕く義父や母更には病身の義妹にまで暴力を振るった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since no OpenGL operations can be done before the widget is realized, this callback can be used to perform any appropriateOpenGL initialization such as creating a context. The callback reason isGLwCR_GINIT.例文帳に追加
ウィジェットがリアライズされるまではどのような OpenGL の操作も実行できないので、このコールバックは OpenGL の適切な初期化を行うために使える(コンテクストの生成など)。 - XFree86
Honmonkaidan-no-Daigohonzon is considered to be the true reason for the appearance of Nichiren and was drawn by Nichiren himself on October 12, 1279. 例文帳に追加
本門戒壇之大御本尊(ほんもんかいだんのだいごほんぞん)は、1279年(弘安2年)10月12日に御図顕された日蓮の出世の本懐であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For this reason, No-son is not just a place for purchasing daily necessities, but also a place for community networking and a base for activities to foster the development of a lively village. 例文帳に追加
このため「ノーソン」は、ただの「生活必需品の購買の場」だけでなく、「地域のコミュニケーションの場」や「元気な村づくりの活動の拠点」として機能している。 - 経済産業省
Passepartout was ignorant that, if the face of his watch had been divided into twenty-four hours, like the Italian clocks, he would have no reason for exultation; 例文帳に追加
パスパルトゥーは知らなかったが、時計がもしイタリア製の時計みたいに時間を二十四時間で表示していたら、喜ぶことはなかったはずである。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
According to "Shoyuki" (Diary of FUJIWARA no Sanesuke), the reason for the eye disease of Emperor Sanjo was the wraith of Gasho who could not become the head of the Tendai Sect after serving under FUJIWARA no Motokata as the naigubu (a special monk who held a position in the imperial court). 例文帳に追加
藤原実資の『小右記』によれば、三条天皇の眼病の原因は藤原元方と内供奉を務め後に天台座主になれずに憤死した賀静の怨霊であることが記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Takatoshi MATSURA, a descendant of Saneto MATSURA (ABE no Sueto), was a close adviser of TAIRA no Kiyomori and he made a significant contribution to the Taira family side as a member of the navy; for this reason, he was banished to present Yuya, Nagato City, Yamaguchi Prefecture after the Jisho-Juei War. 例文帳に追加
松浦実任(安倍季任)の子孫の松浦高俊は、平清盛の側近で平家方の水軍として活躍し、その為、治承・寿永の乱により、現在の山口県長門市油谷に流罪となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is regarded that the reason for Princess Tashiraka becoming an empress to Emperor Keitai was largely due to political reasons that were to bring legitimacy to an Emperor of collateral lineage such was as her mother, Kasuga no Oiratsume no Himemiko. 例文帳に追加
手白香皇女が継体天皇の皇后となった理由として、母である春日大娘皇女と同じく傍系天皇の正当性を立てるための政略的な要因が大きかったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For this reason, cooling water entering the water jacket 5 fom the supply passage 15 remains easily around the suction port 22a close to the flow-out passage 8 in No.1 cylinder.例文帳に追加
このため、一番気筒#1においては供給通路15からウォータジャケット5内に入った冷却水が流出通路8に近い吸気ポート22a周りに留まり易くなる。 - 特許庁
The “gates or screens” of reference D2 could be considered entrance and exits doors, but because they are situated at one side of the cow, there would be no reason to position a manger on either of the gates. 例文帳に追加
引用文献2の「ゲート又はスクリーン」は出入口のドアであると考えられる。しかし、牛の一側面に設けられるため、ゲートのいずれかに桶を配置する理由がない。 - 特許庁
For this reason, cooling water entering the water jacket 5 from the supply passage 15 remains easily around the suction port 22b close to the flow-in passage 7 in No.7 cylinder.例文帳に追加
このため、七番気筒#7においては供給通路15からウォータジャケット5内に入った冷却水が流入通路7に近い吸気ポート22b周りに留まり易くなる。 - 特許庁
The reason Yoshitomo followed Nobuyori was that Nobuyori was the Musashi no kami (the feudal lord of Musashi Province) while Yoshitomo was extending his power in the southern Kanto area and later became chigyo-kokushu (a provincial proprietor with the authority to appoint a provincial governor and collect tax). 例文帳に追加
義朝が信頼に従ったのは信頼は義朝が南関東で勢力を拡大していたときの武蔵守でその後も知行国主であって、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)