| 意味 | 例文 |
no reasonの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1136件
The reason Yoshitomo followed Nobuyori was that Nobuyori was the Musashi no kami (the feudal lord of Musashi Province) while Yoshitomo was extending his power in the southern Kanto area and later became chigyo-kokushu (a provincial proprietor with the authority to appoint a provincial governor and collect tax). 例文帳に追加
義朝が信頼に従ったのは信頼は義朝が南関東で勢力を拡大していたときの武蔵守でその後も知行国主であって、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason is: Imperial Prince Tamehira's wife was a daughter of Sadaijin MINAMOTO no Takaakira, and Saneyori and Moritada did not want Takaakira of the Minamoto clan to be a maternal relative in the future. 例文帳に追加
これは為平親王の妃が左大臣源高明の娘であり、実頼と師尹が源氏の高明が将来外戚となることを恐れたためであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FUJIWARA no Nakamaro was planning on an escape via the Hokuriku-do Road and Echizen was a strategically important place and hence this is thought to be an order due to military reason. 例文帳に追加
藤原仲麻呂は北陸道への逃亡を企てており越前は軍事的に重要な場所であった点から、軍事目的の任命であったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mitsuyasu and his soldiers got frustrated because they had lost the reason for supporting the Nobuyori's camp; and although they took charge of guarding the Yomei-mon Gate at the beginning, they eventually went over to the TAIRA no Kiyomori's camp. 例文帳に追加
信頼方に味方する理由を失った光保一党は動揺初め陽明門の守備に付くが、最終的には寝返って平清盛方に加勢した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 例文帳に追加
恒久的施設が企業のために物品又は商品の単なる購入を行ったことを理由としては、いかなる利得も、当該恒久的施設に帰せられることはない。 - 財務省
5. No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 例文帳に追加
5恒久的施設が企業のために物品又は商品の単なる購入を行ったことを理由としては、いかなる利得も、当該恒久的施設に帰せられることはない。 - 財務省
When the effect that there is no information on prior art documents to be described and the reason are described, they shall be described in a [Background technology] column in the detailed description of the invention in a specification. 例文帳に追加
記載すべき先行技術文献情報がない旨及びその理由を記載する場合には、発明の詳細な説明の【背景技術】の欄に記載する。 - 特許庁
In the following cases, the examiner may also give a notice to indicate only the relevant reason for refusal, while clearly stating that no examination has been conducted with regard to other patentability requirements such as novelty or inventive step. 例文帳に追加
以下の場合にも、新規性・進歩性等の特許要件についての審査をしていないことを明記して、それぞれの拒絶理由のみを通知することができる。 - 特許庁
Article 170 No staff member of the penal institution shall treat inmates adversely for the reason of filing claim for review, etc. or complaints. 例文帳に追加
第百七十条 刑事施設の職員は、被収容者が審査の申請等又は苦情の申出をしたことを理由として、その者に対し不利益な取扱いをしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
There is a theory that Hashihito no Himemiko ascended the throne as the princess of the previous Emperor but one and became an Empress after the death of Empress Saimei; however, for some reason her name was erased from the record. 例文帳に追加
斉明天皇の死後に間人皇女が先々代の天皇の妃として皇位を継いでいたのであるが、何らかの事情で記録が抹消されたという説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Odawara Castle was a firm castle, which Kenshin UESUGI and Shingen TAKEDA could not capture, but it was powerless in front of surrounding troops which had no possible reason to withdraw in that season. 例文帳に追加
小田原城は、上杉謙信や武田信玄も落とせなかった堅城だが、季節的な理由で撤兵する可能性のない包囲軍の前では無力であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a resin molded article friendly to environment by the reason that the article is capable of highly holding sealability over a long period of time and contains no chlorine.例文帳に追加
シール性を長期間に渡って高く保持することができるとともに、塩素を含有しないことから環境に優しくすることができる樹脂成型品を提供する。 - 特許庁
Increase in the percentage of dispatched workers and part-time workers who cited “There was no company to offer me a full-time position” as the reason for their working in current positions.例文帳に追加
派遣労働者、パートタイム労働者が現在の就労形態に就いた理由のうち、「正社員として働ける会社がなかったから」とする者の割合は上昇。 - 厚生労働省
The volume was named after the waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) composed by Ochiba no miya, the widow of Kashiwagi (see below) in the story: Although the god of leaves is not in Kashiwagi, is it appropriate to allow people to come closer to the treetop without reason? 例文帳に追加
巻名は作中で柏木(下記)の未亡人落葉の宮が詠む和歌「柏木に葉守の神はまさずとも人ならすべき宿の梢か」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For that reason, anyone who could read, even if they had no knowledge about The Tale of Genji, would be able to understand it using only this book. 例文帳に追加
そのため源氏物語についての知識が無くても文字を読める者であれば誰でもこの本があればそれだけで源氏物語が理解できるようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason why a party who erroneously declared its intent due to its gross negligence is not entitled to argue that such declaration of intent is invalid is that there is no need to protect such grossly negligent party. 例文帳に追加
錯誤について重過失がある場合に無効主張が認められないのは、重過失がある場合には、もはや表意者を保護する必要がないからである。 - 経済産業省
For this reason, there has been no issue in recent years that may have a significant impact on the operational safety of nuclear installation, and the operational safety of nuclear installations is maintained in a satisfactory manner.例文帳に追加
このため、近年は原子炉施設の保安上、重大な影響を及ぼしうる案件は認められず、原子炉施設の保安が良好に維持されている。 - 経済産業省
More than half of the responses from both key persons and key person candidates for the reason for departure intentions stated "not being paid a suitable salary and no future prospects of being paid a suitable salary."例文帳に追加
離職意向の理由として、「納得できる給料が支払われていない、または支払われる見込みがないから」と回答した割合がともに半数を超えている。 - 経済産業省
According to "Go Dan Sho," written by Oe no Masafusa, there is an example of the above: Yorimichi did not give away Tsubo kiri no ken (a traditional sword handed down from emperor to crown prince) which passed through successive princes for 23 years until the enthronement of the prince, the reason being that 'the Tsubo kiri no ken was meant for the FUJIWARA clan's (specially the Sekkan-ke (families of the Fujiwara clan whose members were eligible to become regent) treasure.' 例文帳に追加
その一例として、歴代の東宮が伝領する「壷切の剣」を頼通が「藤原氏(特に摂関家)腹の東宮の宝物」との理由で、23年もの間、親王が即位するまで献上しなかった事が、大江匡房の談話集『江談抄』に記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason for Narichika's conspiracy is explained in the "Tale of Heike," as follows: When Narichika expressed the desire to take the post from which FUJIWARA no Moronaga had resigned, the two brothers, TAIRA no Shigemori and Munemori, were appointed Generals of the right and left, for which Narichika held a grudge. 例文帳に追加
成親が陰謀を企てた理由として、『平家物語』は近衛府の藤原師長の辞職した後任を所望したところ、平重盛と平宗盛の兄弟が左右大将に任命されたことを恨みとしたとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When there exists no disk whose ID is coincident with the disk ID of the video recording reservation setting contents, the DVD device 100 conducts no video recording processing, stores a reason of non execution to the storage section 6, makes error display as required and informs a user about the error termination of the processing.例文帳に追加
また、IDの一致するディスクがない場合には録画処理を行わず、未実行の理由を記憶部6に記憶し、さらに必要に応じてエラー表示を行って処理がエラー終了したことをユーザに通知する。 - 特許庁
Because Amenowakahiko stayed long and did not come back, Amaterasu and Takamusuhi asked again Yaoyorozu no kami if they should send somebody and ask the reason, then Yaoyorozu no kami and Omoikane answered, 'You should send a pheasant named Nakime.' 例文帳に追加
アマテラスとタカムスヒがまた八百万の神々に、アメノワカヒコが長く留まって戻ってこないので、いずれの神を使わして理由を訊ねるべきかと問うと、八百万の神々とオモイカネは「雉(きぎし)の鳴女(なきめ)を遣わすべき」と答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
.If a "No Claim, No Return" clause is posted and the bidder for whatever reason misunderstands material matters relating to the transaction because of a deficiency in the description of the goods or items, such clause may be ruled inoperative due to the material misunderstanding. 例文帳に追加
単に「ノークレーム・ノーリターンでお願いします。」と表記されているのみで、商品等の説明が不十分であるために取引の重要な事項につき錯誤がある場合には、錯誤無効の主張が認められる可能性がある。 - 経済産業省
Meanwhile, he firmly rejected the Retired Emperor's jito (land steward) dismissal request (Ota no sho manor in the Bingo Province) on the ground that it would crush the basis of bakufu if he allowed it, saying 'I have no reason to dismiss jito who the late MINAMOTO no Yoritomo assigned as far as they're not problematic,' and when Kintsune SAIONJI was dismissed from Ukone no daisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Sanetomo pointed out the Retired Emperor's mistake and remonstrated with him. 例文帳に追加
その一方で、上皇が要求した地頭解任要求(備後国太田荘)を「故源頼朝が決めた地頭は問題がない限り解任する理由はない」と幕府の根幹を揺るがしかねないとして固辞しており、西園寺公経が右近衛大将を解任された折には上皇の非を指摘してこれを諌めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In particular, getting Daiko class (granting of permanent inheritence of rice fields) was an exceptional case and only four persons have been recognized as Daiko in history: FUJIWARA no Kamatari (645), EMI no Oshikatsu (758), TAIRA no Kiyomori (1167), and MINAMOTO no Yoritomo (1190), each person being granted 991,740 square meters of land (Koden was confiscated from Oshikatsu and Kiyomori for the reason that they or their descendants had rebelled against the government). 例文帳に追加
特にその中でも大功は永久的な私有を認めた文字通りの例外中の例外といって良く、歴史上確認できるのは、藤原鎌足(645年)・恵美押勝(758年)・平清盛(1167年)・源頼朝(1190年)の4人だけ(いずれも100町)であると見られている(しかも、押勝と清盛は本人又は子孫が謀叛を起こしたとして収公されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason for this is that an IP packet carrying an ICMP message can contain a payload with information other than you think.Administrators use ping as a diagnostic tool and often complain if it is disabled, but there is no reason for an outsider to be able to ping.例文帳に追加
なぜこのようにするのかというと、ICMPメッセージを運ぶIPパケットは、想像以上に情報をペイロードに含んでいる可能性があるためです。 管理者はpingを診断ツールとして使用するため、無効になっていれば、よく不満を言いますが、部外者のためにpingを使用可能にしておく理由など全くありません。 - Gentoo Linux
Regarding the commonest reason, "no guts and may quit at any time," the breakdown by size of enterprises giving this as a reason is as follows: 33.6% (5,000 or more workers), 50.3% (1,000~4,999), 58.3% (300~999), 67.3% (100~299), and 74.2% (30~99). Thus as enterprise size declines, the proportion of enterprises worried about not knowing when a worker might quit increases.42)例文帳に追加
最も多い「根気がなくいつ辞めるかわからない」という理由について企業規模別に見ると5,000人以上の規模では33.6%、1,000~4,999人で50.3%、300~999人で58.3%、100~299人で67.3%、30~99人で74.2%と規模が小さい企業ほどいつ辞めるかわからないと考えている割合が高くなっている42。 - 経済産業省
The commonest reason for this is that they are regarded as having "no guts and may quit at any time" (70.7%), followed by "no sense of responsibility" (51.1%), "need to educate to develop pride in job, etc." (42.6%), and "skills and knowledge not commensurate with age" (38.1%) (Fig. 3-2-44).例文帳に追加
その理由は「根気がなくいつ辞めるかわからない」が70.7%と最も多く、次いで、「責任感がない」が51.1%、「職業に対する意識などの教育が必要」が42.6%、「年齢相応の技能、知識がない」が38.1%となっている(第3-2-44図)。 - 経済産業省
To provide a sound reproduction system enabling a user to recognize the reason of no reproduced sound output from a speaker is because a selector unit does not select a PC unit.例文帳に追加
スピーカーから再生音が出力されない理由が、セレクタ部がPC部を選択していないことにあることをユーザが認識することができる音声再生システムを提供すること。 - 特許庁
This constitution, even when, after the first search, a field of view is fixed at a position, where no food is placed, due to some reason, can move the field of view again without fixing the field of view as it is.例文帳に追加
これにより、初回サーチ後、視野が、何らかの理由により食品が載置されていない位置に固定された場合でも、そのまま視野を固定せず、再度、視野を移動させることができる。 - 特許庁
No retroactive or future charge of any amount for any reason shall be permitted with respect to products produced or processes employed in Brazil pursuant to this Article. 例文帳に追加
本条に従ってブラジルにおいて生産される製品又は使用される方法に関しては,遡及的な又は将来における如何なる種類の金銭的請求も認めないものとする。 - 特許庁
Additionally, it is to be noted that it does not mean that there is no reason for refusal except for reasons discussed in each example (for instance, description requirements for description and claims and the like). 例文帳に追加
また、各事例で検討されている以外の拒絶理由 (例えば明細書及び特許請求の範囲の記載要件など )がないことを意味するものではない点にも留意されたい。 - 特許庁
Emperor Showa, concerned about these events, strongly backed Yonai, who was known as 'a Navy man of good sense,' to form a cabinet, but the Army had no reason to support this. 例文帳に追加
これを憂慮した昭和天皇が「海軍の良識派」として知られる米内を特に推して組閣させたという経緯があったのだが、陸軍がそれを好感する道理がなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One reason for this theory is that Todo's long-handled sword (naginata) was inscribed with the signature of the Todo family's in-house swordsmith, Kazusa no suke Kaneshige (according to "Aizu-hancho Shinsengumi goikko katana kai hikae"). 例文帳に追加
これは藤堂の佩刀であった上総介兼重と銘打たれた長刀が藤堂藩お抱え刀工であったためであるらしい(会津藩庁新撰組御一行刀改控より。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although originally the Cloistered Emperor Goshirakawa's faction and the Emperor Nijo's faction cooperated to defeat Shinzei, after defeating Shinzei, there was no reason to cooperate and their solidarity began to deteriorate. 例文帳に追加
信西を倒したことによって元々信西憎しの一点だけで結びついていた後白河院政派と二条天皇親政派は結束する理由も無くなり空中分解を始める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason why SUGAWARA no Tamenaga was given the honor of being given the rank and position of Shonii, Sangi and Okurakyo was due in part of his vitality, (he lived to the ripe age of 89), but also the following factors. 例文帳に追加
菅原為長が正二位・参議・大蔵卿叙任という栄誉を勝ち得た理由としては、89歳まで生きたその生命力もさることながら次のようなことが挙げられるだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason why Yoritomo killed MINAMOTO no Yoshinaka was that Yoritomo detested Yoshinaka for receiving an endorsement from the Imperial Court, and he also blamed Yoshinaka for not accusing the confinement of the Cloistered Emperor Goshirakawa. 例文帳に追加
源義仲を討った理由は、義仲が朝奨に預かったことを憎んだからであり、また義仲が後白河法皇を幽閉した罪を問わなかったことを責めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A single patent application may contain no more than one specified invention, the reason for which is to preclude infinite expansion of the scope of unity of application by serially linking the relationships between specified and related inventions. 例文帳に追加
一の特許出願に対し特定発明が一とされているのは、特定発明と関連発明との関係が際限なく連鎖して拡大することを防止するためである。 - 特許庁
that no deception or confusion would be likely to arise from the use of the trade mark which is the subject of the application for registration by reason of any previous use of the trade mark which has been removed. 例文帳に追加
抹消された商標が従前使用されていたとの理由により,登録出願の対象である商標の使用から誤認又は混同を生じる虞がないこと - 特許庁
Where the reasons for refusal were resolved by the legal amendment made in the demand for the appeal and no new reason for refusal is found, the examiner should negate the original decision and decide to grant a patent. 例文帳に追加
審判請求時の適法な補正によって、拒絶査定の理由が解消され、かつ、他に拒絶理由を発見しない場合には、原査定を取り消して特許査定をする。 - 特許庁
(9) No official shall be denied the freedom to express dissatisfaction or offer opinions on any of the matters provided for in paragraph 1 by reason of his/her non-membership in an employee organization. 例文帳に追加
9 職員は、職員団体に属していないという理由で、第一項に規定する事項に関し、不満を表明し、又は意見を申し出る自由を否定されてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) The reason that there is no longer any risk of food sanitation hazards resulting from the food or articles pertaining to said prohibition and other matters that the Minister of Health, Labour and Welfare finds necessary. 例文帳に追加
三 当該禁止に係る食品又は物に起因する食品衛生上の危害が発生するおそれのない理由その他の厚生労働大臣が必要と認める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43-8 (1) No party shall dump or leave unattended ships, soils and stones, and other objects specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in the Waterways to be Developed and Preserved without good reason. 例文帳に追加
第四十三条の八 何人も、開発保全航路内において、みだりに、船舶、土石その他の物件で国土交通省令で定めるものを捨て、又は放置してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It was commented in "Histoire de la religion cherétienne au Japon depuis 1598 jusqu'à 1651" by Leon PAGÉS, who was a Japanologist, as 'The cause of Hideyori's failure was his stubborn superstition and there is no reason to feel pity for him.' 例文帳に追加
また日本研究家レオン・パジェスの著書『日本切支丹宗門史』の中で「秀頼が失敗したのは彼の頑固な迷信のためで遺憾とするに当たらない」と評している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To the envoy, Yoshimori answered 'I have no grudge against my lord. Because Soshu (Yoshitoki) were behaving outrageously so I am sending a message to find out the reason'. 例文帳に追加
使者に対して、義盛は「上(実朝)には全く恨みはございません。相州(義時)のあまりに傍若無人について仔細を訊ねるべく発向しようとしているだけです」と答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he moved from the Kyushu region to Joshu, northwestern part of the Kanto region, it is considered that he moved due to cooperation of the Nitta clan even though the reason why he moved is uncertain because any literature had no description about it. 例文帳に追加
九州の地から関東の西北の上州の地に移るが、移動の理由は記されている文献がなく定かではないが、新田氏の協力があったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally called 'fudai-no-shin (hereditary vassals),' fudai daimyo were daimyo who had been vassals of the Tokugawa clan for generations (the reason these daimyo were given this name was that a fudai, which can be written as 譜第 or 譜代 in Japanese, is a written genealogy proving one's ancestry), and were involved in all aspects of managing their master's affairs, from running his household to the supervision of estates and commerce within his territory. 例文帳に追加
もともと「譜第(譜代)の臣」と言うように、数代にわたり主家に仕え(譜第/譜代)、家政にも関わってきた家臣のことをさす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People started to think of the emperor as a more god-like figure than before, and for this reason the court poet KAKINOMOTO no Hitomaro wrote a poem saying 'Okimi (the emperor) is a god.' 例文帳に追加
また、宮廷歌人柿本人麻呂の歌にも「大君は神にしませば」で始まる歌があるように天皇自身の存在もそれまでとは違う神格的な存在となっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Whatever the reason, sake brewing was limited according to rice yields for each year, starting from this time, in such a manner that no more than 20 or 30 percent of these values was allowed in a poor harvest year. 例文帳に追加
いずれにせよこれ以後、毎年の米の作柄によって、この数値を基準にして凶作年にはその二割とか三割といった具合に酒造が制限されていくようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
