1016万例文収録!

「orderer」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ordererを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 694



例文

To provide a method for branching management for an orderer and paid money which prevents illegal access by password stealing, specifies and confirms transactions and grasps paid money by members, and rationalize authentication password registration and deletion management between an order receiver and an ordering administrator as a managing means for access from incorporated members to a computer system of Internet ordering and order reception.例文帳に追加

インターネット受発注におけるコンピュータシステムへの法人の複数の成員からのアクセスの管理方法として、パスワード盗用による不正アクセスの防止、取引特定確認と成員別支払費用の把握、受注者と発注管理者間の認証パスワード登録抹消管理の合理化を実現する、発注者と支払費用の分岐管理の方法。 - 特許庁

The device implementing bidding for contracts for construction designing, general construction, special construction, civil engineering designing, civil engineering construction, building furnished facility designing, and building furnished facility construction as a WEB server on the Internet manages and provides information on the certainty of payment, technical capability, the continuance of business, etc., needed for both the orderer and contractor.例文帳に追加

インターネット上でWEBサーバーとして建築設計・総合建築工事・専門建築工事・土木設計・土木工事・建築物付帯設備設計・建築物付帯設備工事請負の入札を実施する装置において発注希望者、本発明は請負希望者双方にとり必要な、支払いの確実性・技術力・事業の継続性等の情報の管理・提供を行う。 - 特許庁

To provide a collaborative production system which enables a designer, a person in charge of DTP production, an orderer, a person in charge of the business of a plate making and printing company, etc., to advance all of a designing process to a plate making process smoothly and collaboratively on a network.例文帳に追加

包材の印刷やチラシなどの商業印刷物を制作する際、デザイナー、DTP制作担当者、発注者、製版印刷会社営業担当者などの関係者が、デザインから製版までの工程を全てネットワーク上で円滑に協働作業を進めることが可能な協働制作システムを提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a system for accurately acquiring color information associated with a designated color without the need for carrying an actual color sample book and using an exclusive measurement apparatus when a print orderer or a designer designates a color by photographing the color designated in a design together with a reference color chart and replacing the photographed color with the color in the color sample book.例文帳に追加

本発明は、デザインの中で指定した色を参照色票と同時に撮影し色見本帳の色に置き換えることで、印刷発注者やデザイナーの色指定作業の際に色見本帳の現物を携帯することなく、また専用の測定機器を用いず、指定色に関する色情報を正確に取得するシステムを提供するものである。 - 特許庁

例文

A server computer 3 of the construction orderer releases a screen providing detailed bidding information for an order item about the each construction type to user terminals 7 of bidding participants accessing the server computer 3 through the Internet 5 and also provides a template of a form of bid obtained by arranging various information items of bidding drawings, specifications, etc., into a prescribed filling format.例文帳に追加

工事委託者のサーバーコンピュータ3は、インターネット5を介してアクセスしてくる入札参加者のユーザー端末7に、前記各工種に関する発注案件の入札詳細情報提供画面を公開すると共に、入札図面や仕様書等の各種情報項目を所定の記入形式にまとめてなる入札書の雛形を提供する。 - 特許庁


例文

When detecting a menu page, which is being viewed by an orderer, from a plurality of menu pages and receiving page identification data from a menu device 2 which transmits the page identification data, an order terminal device 1 displays input screen data corresponding to the received page identification data out of input screens for order data input support corresponding to the respective plurality of menu pages.例文帳に追加

オーダ端末装置1は、複数のメニューページの中から注文者が閲覧しているメニューページを検出してそのページ識別データを発信するメニュー装置2からページ識別データを受信した場合に、複数のメニューページの個々に対応する注文データ入力支援用の入力画面のうち、受信したページ識別データに対応する入力画面データを表示する。 - 特許庁

In this photographic print system comprising a laboratory connected to a networked signal transmission line, backup image data equal to the image data received from an orderer is backed up until a photographic print is finished so that print formation can be performed without any trouble even if the image data is broken by any cause.例文帳に追加

本発明は、ラボラトリがネットワーク化された信号伝送路に接続されて構築される写真プリントシステムにおいて、注文者から預かっている画像データと同等なバックアップ画像データを写真プリントが出来上がるまでバックアップして、画像データが何らかにより破損されたとしても支障無くプリント作成が行われる写真プリントの作成方法である。 - 特許庁

To provide an appropriate image with information such as advertisement which allows the owner of the information such as advertisement to partly charge a photo print cost thereof, and which provides the information such as advertisement to a narrowed object person by combining personal information on a print orderer or a print offeree and image attribute information.例文帳に追加

写真プリント費用を広告等情報主が少なくとも一部負担することができるとともに、プリント注文者またはプリント被提供者の個人情報と画像属性情報を組み合わせる事により広告等情報を対象者を絞った適切な広告等情報付画像を提供することである。 - 特許庁

To provide an automatic telephone questionnaire system and a research method for providing service capable of sufficiently satisfying the needs of a sponsor enterprise to be an orderer so that a winning rate is improved by giving incentive to each service subscriber, a cost is reduced and really required segmented information can be quickly collected.例文帳に追加

サービス加入者にインセンティブを与えることによる獲得率の向上、コストの削減、本当に欲しいセグメントされた情報の短時間の内に収集出来るいう、注文主であるスポンサー企業のニーズを十分に満たすことができるサービスを行うことができる電話自動アンケートシステムとリサーチ方法を提供する。 - 特許庁

例文

When photograph data taken by a camera 4 arranged in the vicinity of the shop are processed by a vehicle number recognition processing part 8 for detecting the vehicle number, a shop arrival time computing part 9 collates the detected vehicle number with the vehicle number included in the ordering information and computes a shop arrival time of the vehicle 1 when the vehicle 1 carrying the orderer is detected.例文帳に追加

車両番号認識処理部8が店舗近傍に設置されたカメラ4による撮像データを画像処理することで車両番号を検出すると、来店時刻算出部9は、その検出した車両番号と、注文情報に含まれている車両番号とを照合し、注文者搭乗の車両1を検出するとその車両1の来店予定時刻を算出する。 - 特許庁

例文

In the ordering system 10, an ordering-side terminal 12 includes an input means 12A for input of orderer ID information and setting place information including information for the height, width or depth of a setting place for a commodity to be ordered, and an ordering-side transmitting means 12B which transmits the input information to an order receiving-side terminal 14.例文帳に追加

発注システム10の発注側端末12は、発注者ID情報、及び発注を行う商品の設置場所の高さ、幅、又は奥行の情報等を含む設置場所情報を入力する入力手段12Aと、入力された情報を受注側端末14に送信する発注側送信手段12Bを備える。 - 特許庁

Then, when one undertaker is extracted by the server 70, the undertaker terminal 50 of the extracted undertaker receives, and when the plurality of undertakers are extracted by the server 70, the undertaker terminal 50 of the undertaker selected by the orderer receives ordering information from the server 70, and prepares a picture print.例文帳に追加

そして、サーバ70によって1つの事業者が抽出された場合には、その抽出された事業者の事業者端末50が、複数の事業者が抽出された場合には、発注者によって選択された事業者の事業者端末50が、サーバ70から発注情報を受信し、写真プリントを作成する。 - 特許庁

The foreign exchange transaction system has a swap point processing means to compute swap point values applied to a short position and a long position in a bourse exchange transaction, by receiving swap point information about a short position which each market maker presents in the bourse exchange transaction materialized between a market maker and an orderer, and the swap point information about the long position.例文帳に追加

外国為替取引システムは、マーケットメーカーと注文者との間で成立した取引所為替取引における各マーケットメーカーが提示する売建玉に関するスワップポイント情報及び買建玉に関するスワップポイント情報を受信し、取引所為替取引における売建玉及び買建玉に適用されるスワップポイント値を算出するスワップポイント処理手段を備える。 - 特許庁

This outside-store selling system of a store is characterized to promote inside-store selling and store additional selling for customer acquisition by additional processing inside and outside a store by providing configurations accompanied with various addition and delivery by using perishable foods for inside-store selling and outside store selling when an orderer requests the addition of perishable foods.例文帳に追加

注文者が生鮮食品の追加を求めてきた場合店舗は、店舗内販売及び店舗外販売の、生鮮食品を利用し、多種多用の追加を補う形態と配達も兼ね備えた、店舗内外の追加処置により、店舗内販売促進及び顧客獲得の、店舗追加販売促進を特徴とする、店舗の店舗外販売システム。 - 特許庁

A management computer 21 computers the information and displays, on a display part of he management computer 21, instructions to check the propriety of the image, edit the image and transmit an electronic mail to the customer terminal 23 of the orderer, upon which an operator operates to complete the instructions to check the propriety of the image, edit the image and transmit the electronic mail.例文帳に追加

管理コンピュータ21はこれらの情報を取り込み、管理コンピュータ21の表示部に画像の適否の確認、画像の編集及び注文主の顧客端末23への電子メールの送信指示のための表示を行い、オペレータの操作により、画像の適否の確認、画像の編集及び電子メールの送信指示が行われる。 - 特許庁

The system for accepting or ordering the clothes comprises coloring (printing) a specified specific design onto an arbitrary part of the specified clothes by using the ink jet system, specifying and ordering a combination of arbitrary parts colored with the system other than the ink jet system (online), accepted by an accepting person and supplying the specified and ordered clothes prepared by the accepting person to the orderer.例文帳に追加

また指定の特定の柄を、指定の衣服の任意部位に、インクジェット方式で着色(プリント)し、インクジェット方式以外の方式で着色した任意の部位の組み合わせを発注者が(オンラインで)指定発注し、受注者が受注し、受注者が該指定受注衣服を発注者に提供する衣服の受発注システム。 - 特許庁

An object permitted to be reedited out of objects constituting the data is designated, contents of the re-editing to the permission object are designated, a permission orderer permitting the re-editing is designated, falsification prevention data are embedded inside the data so as to prevent the falsification of the data, and designated information thereof is stored together with the data and is provided to the third party.例文帳に追加

データを構成するオブジェクトのうちで再編集を許可する許可オブジェクトを指定し、許可オブジェクトに対する再編集の内容を指定し、再編集を許可する許可注文者を指定し、データの改竄を防止するために前記データ中に改竄防止データを埋め込みこれらの指定情報をデータと共に保存し、第三者に提供する。 - 特許庁

When each of users 7a, 7b and 7c of the service providing facilities 6 orders the article through the order button of the virtual store linked with each of home pages by a connection to that home page, information on the ordered article and the orderer is transmitted to each of sellers 8a, 8b and 8c of the ordered article.例文帳に追加

サービス提供施設6の利用者7a,7b,7cが各ホームページに接続しそのホームページとリンクしている仮想店舗の注文ボタンを通じて商品を発注したときに、発注された商品及び発注者に関する情報を発注された商品の販売者8a,8b,8cに送信する。 - 特許庁

In a system having a monitor terminal of apparatus to be monitored, a monitor center terminal, a maintenance center terminal, an individual user terminal A, and an individual user terminal B which are connected with a network, an orderer requires monitor information from the individual user terminal to the maintenance terminal, and receives the monitor information from the monitor center terminal.例文帳に追加

ネットワークに接続された被監視機器監視端末、監視センター端末、保守センター端末、個人ユーザー端末A、および個人ユーザー端末Bとを有するシステムにおいて、監視情報を個人ユーザー端末から注文者が保守センター端末に要求し、監視センター端末から監視情報を受信する。 - 特許庁

An identification number such as a group code is attached to orders required to be simultaneously ordered out of dealing orders received from an orderer and the orders are recorded in an order database 13, and at the time of receiving a simultaneous order instruction, the orders to be simultaneously ordered can be selected on the basis of the identification number and simultaneously ordered.例文帳に追加

注文者から受けた売買注文のうち、同時発注を希望する注文にグループコード等の識別番号を付して注文データベース13に記録することにより、同時発注の指示を受けるとこの識別番号を手掛かりとして同時発注すべき注文を選択して発注処理を行うことができる。 - 特許庁

In a store system 100, a storage unit of a server 2 stores a commodity code of a left-message target commodity input from a portable terminal 1A or 1B, left-message information including a minimum value and a maximum value of an order quantity of the commodity, and a left-message file as voice information to be conveyed to an orderer of the commodity in association with each other.例文帳に追加

本発明に係る店舗システム100によれば、サーバ2の記憶部は、携帯端末1A又は1Bから入力された申し伝え対象商品の商品コードと、その商品の発注数の最小値及び最大値を含む申し伝え情報と、その商品の発注者に伝達すべき音声情報である申し伝えメッセージファイルとを対応付けて記憶する。 - 特許庁

To allow a delivery bag to be automatically delivered to an orderer rationally and to increase the quantity of processible delivery bangs without device enlargement, with respect to a photographic print delivery device provided with a plurality of storage racks wherein delivery bags having product prints stored therein can be stored, and a shutter for opening/closing operation of an opening through which delivery bags are taken into and out from the storage racks.例文帳に追加

製品プリントを収納した納品袋を収納可能な複数の収納棚と、納品袋を収納棚への出し入れする開口部を開閉操作するシャッタとを備えた写真プリント受渡し装置を、納品袋を発注者に対して合理的に自動受け渡しでき、装置を大型化させることなく処理可能な納品袋の数量を増大可能にする。 - 特許庁

When they are matched as the result of collation, product information including a name, quantity, an orderer and a lot number to be pasted onto the commodities 6 is issued as bar code information media 2c in accordance with information in the computer 1 by a printer 4, supplied from the printer 4 to a pasting device 5 and pasted on the predetermined positions of the commodities.例文帳に追加

照合の結果一致の場合はコンピュータ1の情報に基づき、物品6に貼付する品名、数量、受注者、ロット番号等の製品情報を印刷装置4によりバーコードで情報媒体2cとして発行し、印刷装置4から貼付装置5へ供給し物品6の所定位置に貼付する。 - 特許庁

Supply processes Bn and Cn in suppliers B and C are set at the same span as that of an order process An by shifting the span, forward from the order process An, by lead times t1 and t2, with the time required for manufacturing the articles and a storage time for the inputted order process An and an order amount Xn in the orderer A taken into account.例文帳に追加

入力された発注元Aの発注工程Anとその発注量Xnに対して物品を生産するのに要する時間や保管時間などを考慮したリードタイムt1、t2だけ発注工程Anより前にズラして発注工程Anと同一のスパンとして供給元B,Cの供給工程Bn,Cnを設定する。 - 特許庁

An orderer owning a volume printer capable of realizing volume print for continuously printing a plurality of the same color images orders the profile preparation of an outside personal computer which has printed the original image, acquires a color chart sample by the outside personal printer from the owner of the personal printer in response to the order reception, prepares the profile based on it, and delivers it to the order origin.例文帳に追加

同一のカラー画像について複数個連続的に印刷する量産印刷が可能な量産プリンタを保有する注文主が、原画像を印刷した外部のパーソナルプリンタのプロファイル作成を注文し、この受注に応じて、外部のパーソナルプリンタの所有主から、そのパーソナルプリンタによるカラーチャートサンプルを取得し、それに基づいてプロファイルを作成して、注文主に納品する。 - 特許庁

To provide an ordering/order reception information retrieving device and method for retrieving information included in web pages on a network, provided by plural order receivers for allowing an orderer, to easily acquire objective information related with the order receiver and a recording medium.例文帳に追加

複数の受注者が提供するネットワーク上のウェブページに内在する情報を検索する受発注情報検索装置において、受注者に関する客観的な情報を、発注者が容易に得ることができる受発注情報検索装置、その方法および記録媒体を提供することを目的とするものである。 - 特許庁

To provide a processing method of chicken eggs designed to carry out ideal sanitary supervision of the chicken eggs and commercialize (packaging/shipping)the necessary number of the chicken eggs in accordance with demand from an orderer in a short time and capable of effectively using a limited space to suppress increase in installation area, and also to provide a device used for the same.例文帳に追加

理想的な鶏卵の衛生管理が可能になるとともに、発注者から需要があったときに必要数の鶏卵を短時間で商品化(包装・出荷)することが可能で、かつ、限られたスペースを有効に活用して設置面積の増大化を抑制できる鶏卵の処理方法およびその装置を提供する。 - 特許庁

The sales center terminal 30 sends the order confirmation picture for confirming the orderer and the order contents to the user terminal 20 through the network 100 once the purchase order information is received, and the article order is accepted when the confirmation information on the order confirmation picture is received from the user terminal 20.例文帳に追加

販売センター端末30は、購入注文情報を受信すると注文者および注文内容を確認するためのご注文確認画面をネットワーク100を介してユーザー端末20に送信し、ユーザー端末20からご注文確認画面の確認情報を受信すると商品注文を受け付ける。 - 特許庁

An order control computer for keeping an order receiver DB keeping information of all the order receivers of order destinations and a computational process feature DB keeping only features of computational process resources requested by computational process information as an object to be ordered is newly installed, and information notified for issuing and receiving the orders between a plurality of orderer computers and a plurality of order receiver computers is commonized.例文帳に追加

発注依頼先である全ての受注者の情報を保持する受注者DBと発注対象となる計算処理情報が要求する計算処理資源の特徴のみを保持する計算処理特徴DBを保持する受発注管理計算機を新たに設け、さらに、複数の発注者計算機と複数の受注者計算機との間で受発注を行うために通知する情報を共通化する。 - 特許庁

By printing the identification information onto the attachment of the printed matter, an orderer can reorder the print by the identification information, and an order receiver can acquire the print information necessary for the reprinting by inputting the identification information to the printing and reprinting instruction input means 20 when newly receiving the order of the print.例文帳に追加

印刷物の付属物に識別情報を印刷することにより、発注者は識別情報で印刷の再発注を行うことができ、受注者は、印刷の再受注の際にその識別情報を印刷・再印刷指示入力手段20に入力することで、再印刷に必要な印刷情報を取得することができる。 - 特許庁

(7) The contractor set forth in paragraph (1) through (5) and the workers set forth in the preceding paragraph, shall follow the instructions given by the specified principal employer, etc., set forth in paragraph (1) of Article 31, the principal employers, etc., set forth in paragraph (1) of Article 31-2 or paragraph (1) of Article 30-3, the orderer set forth in paragraph (1) of Article 31 or Article 31-2, and the orderer or contractors set forth in paragraph (1) through (5), with a view to ensuring the implementation of the measures under the provisions of paragraph (1) or 4 of Article 30-3, or paragraph (1) of Article 31, or Article 31-2, or paragraph (1) through (5). 例文帳に追加

7 第一項から第五項までの請負人及び前項の労働者は、第三十条第一項の特定元方事業者等、第三十条の二第一項若しくは第三十条の三第一項の元方事業者等、第三十一条第一項若しくは第三十一条の二の注文者又は第一項から第五項までの請負人が第三十条第一項若しくは第四項、第三十条の二第一項若しくは第四項、第三十条の三第一項若しくは第四項、第三十一条第一項、第三十一条の二又は第一項から第五項までの規定に基づく措置の実施を確保するためにする指示に従わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of paragraph (2) of the Article 30 shall apply mutatis mutandis to the orderer of the work prescribed by paragraph (1) of Article 25-2. In this case, the term "the specified principal employer," "in the specified undertaking to be carried out at the same place to two or more contractors," "the measures provided for in the preceding paragraph," and "the whole work in the specified undertaking," each in paragraph (2) of the Article 30, shall be deemed to be replaced with "the principal employer," "in the undertaking to be carried out at the same place to two or more contractors," "the measures provided for in each item of paragraph (1) of Article 25-2," and "the whole work," respectively. 例文帳に追加

2 第三十条第二項の規定は、第二十五条の二第一項に規定する仕事の発注者について準用する。この場合において、第三十条第二項中「特定元方事業者」とあるのは「元方事業者」と、「特定事業の仕事を二以上」とあるのは「仕事を二以上」と、「前項に規定する措置」とあるのは「第二十五条の二第一項各号の措置」と、「特定事業の仕事の全部」とあるのは「仕事の全部」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 31-3 (1) When the workers of two or more employers carrying out construction undertakings execute work at one work site with machine which is specified by Ministry of Health, Labour and Welfare Ordinance (hereinafter referred to as "specified undertaking" in this Article), of the orderer who carries out the work of the specified undertaking by himself/herself or the person has contracted the whole of the said work, the one who gives a contract on the part of the said work, shall take the necessary measures for preventing industrial accidents to all of the workers engaged in the specified undertaking at the said work site. 例文帳に追加

第三十一条の三 建設業に属する事業の仕事を行う二以上の事業者の労働者が一の場所において機械で厚生労働省令で定めるものに係る作業(以下この条において「特定作業」という。)を行う場合において、特定作業に係る仕事を自ら行う発注者又は当該仕事の全部を請け負つた者で、当該場所において当該仕事の一部を請け負わせているものは、厚生労働省令で定めるところにより、当該場所において特定作業に従事するすべての労働者の労働災害を防止するため必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 98 (1) The Director of the Prefectural Labor Bureau or the Chief of the Labor Standards Office may, where there exists a fact in violation of the provisions of Article 20 to Article 25 inclusive, paragraph (1) of Article 25-2, paragraph (1) or (4) of Article 30-3, paragraph (1) of Article 31, Article 31-2, paragraph (1) of Article 33 or Article 34, order to stop whole or part of the work, to stop or alter the use of whole or part of the building, etc., or other matters necessary for preventing industrial accidents, to the employer, orderer, machine-lessor or building-lessor who violated the said provisions. 例文帳に追加

第九十八条 都道府県労働局長又は労働基準監督署長は、第二十条から第二十五条まで、第二十五条の二第一項、第三十条の三第一項若しくは第四項、第三十一条第一項、第三十一条の二、第三十三条第一項又は 第三十四条の規定に違反する事実があるときは、その違反した事業者、注文者、機械等貸与者又は建築物貸与者に対し、作業の全部又は一部の停止、建設物等の全部又は一部の使用の停止又は変更その他労働災害を防止するため必要な事項を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 645 The orderer shall, in the case set forth in paragraph (1) of Article 31 of the Act and when having workers of the contractor use the railway equipment, conform the railway equipment to be used to the standards of railway equipment prescribed by Section 3 of Chapter II of Part II (limited to Articles 196 to 204, Articles 207 to 209, Article 212, Article 213, and Articles 215 to 217). 例文帳に追加

第六百四十五条 注文者は、法第三十一条第一項の場合において、請負人の労働者に軌道装置を使用させるときは、当該軌道装置については、第二編第二章第三節(第百九十六条から第二百四条まで、第二百七条から第二百九条まで、第二百十二条、第二百十三条及び第二百十五条から第二百十七条までに限る。)に規定する軌道装置の基準に適合するものとしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 646 The orderer shall, in the case set forth in paragraph (1) of Article 31 of the Act and when having workers of the contractor use concrete form shorings, conform the concrete form shorings to the standards provided by the Minister of Health, Labour and Welfare pursuant to the provision of the provision of Article 42 of the Act and with the standards of concrete form shorings prescribed by Chapter III of Part II (limited to Article 237 to 239, Article 242 and Article 243). 例文帳に追加

第六百四十六条 注文者は、法第三十一条第一項の場合において、請負人の労働者に型わく支保工を使用させるときは、当該型わく支保工については、法第四十二条の規定に基づき厚生労働大臣が定める規格及び第二編第三章(第二百三十七条から第二百三十九条まで、第二百四十二条及び第二百四十三条に限る。)に規定する型わく支保工の基準に適合するものとしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 648 The orderer shall, in the case set forth in paragraph (1) of Article 31 of the Act and when having workers of the contractor use AC arc welding equipment (excluding automatic welding equipment), provide the AC arc welding equipment with an automatic voltage reducing device which complies with the standards provided by the Minister of Health, Labour and Welfare pursuant to the provision of the provision of Article 42 of the Act. However, this shall not apply to the equipment used at places other than the followings: 例文帳に追加

第六百四十八条 注文者は、法第三十一条第一項の場合において、請負人の労働者に交流アーク溶接機(自動溶接機を除く。)を使用させるときは、当該交流アーク溶接機に、法第四十二条の規定に基づき厚生労働大臣が定める規格に適合する交流アーク溶接機用自動電撃防止装置を備えなければならない。ただし、次の場所以外の場所において使用させるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 651 (1) The orderer shall, in the case set forth in paragraph (1) of Article 31 of the Act, when having workers of the contractor use tunnels, etc., and when the workers are engaged in the construction work of tunnels, etc., (limited to when it is liable to cause dangers to workers due to cave-ins or fall of rocks), take measures to prevent cave-ins or fall of rocks such as providing with tunnel shoring and installing lock bolts. 例文帳に追加

第六百五十一条 注文者は、法第三十一条第一項の場合において、請負人の労働者にずい道等を使用させる場合で、当該労働者がずい道等の建設の作業を行なうとき(落盤又は肌落ちにより労働者に危険を及ぼすおそれのあるときに限る。)は、当該ずい道等についてずい道支保工を設け、ロックボルトを施す等落盤又は肌落ちを防止するための措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 653 (1) The orderer shall, in the case set forth in paragraph (1) of Article 31 of the Act, and when having workers of the contractor use working floors, raising and lowering openings, pits and hatches of the vessel, install enclosures, handrails, covers, etc., at places with height of 2 m or more where workers are liable to fall. However, this shall not apply to when it is difficult to install enclosures, handrails, covers, etc., due to the nature of the work. 例文帳に追加

第六百五十三条 注文者は、法第三十一条第一項の場合において、請負人の労働者に、作業床、物品揚卸口、ピツト、坑又は船舶のハツチを使用させるときは、これらの建設物等の高さが二メートル以上の箇所で墜落により労働者に危険を及ぼすおそれのあるところに囲い、手すり、覆い等を設けなければならない。ただし、囲い、手すり、覆い等を設けることが作業の性質上困難なときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 656 The orderer shall, in the case set forth in paragraph (1) of Article 31 of the Act and when having workers of the contractor use a crane, etc., ensure that the said cranes, etc., comply with the standards (limited to those pertaining to the structure of special machines, etc.) provided by the Minister of Health, Labour and Welfare pursuant to the provision of the provisions of paragraph (2) of Article 37 of the Act or the codes provided by the Minister of Health, Labour and Welfare pursuant to the provision of the provision of Article 42 of the Act. 例文帳に追加

第六百五十六条 注文者は、法第三十一条第一項の場合において、請負人の労働者にクレーン等を使用させるときは、当該クレーン等を、法第三十七条第二項の規定に基づき厚生労働大臣が定める基準(特定機械等の構造に係るものに限る。)又は法第四十二条の規定に基づき厚生労働大臣が定める規格に適合するものとしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 658 The orderer shall, in the case set forth in paragraph (1) of Article 31 of the Act and when having workers of the contractor use the local exhaust ventilation system (limited to the case that the contractor is obligated to provide local exhaust ventilation system pursuant to the provisions of Article 5 or paragraph (2) of Article 6 of the Organic Solvent Ordinance and the provision of Article 4 or the proviso of paragraph (1) of Article 27 of the Dust Ordinance), ensure that the performance of the local exhaust ventilation system comply with the standards prescribed by Article 16 of the Organic Solvent Ordinance or Article 11 of the Dust Ordinance. 例文帳に追加

第六百五十八条 注文者は、法第三十一条第一項の場合において、請負人の労働者に局所排気装置を使用させるとき(有機則第五条若しくは第六条第二項又は粉じん則第四条若しくは第二十七条第一項ただし書の規定により請負人が局所排気装置を設けなければならない場合に限る。)は、当該局所排気装置の性能については、有機則第十六条又は粉じん則第十一条に規定する基準に適合するものとしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 659 The orderer shall, in the case set forth in paragraph (1) of Article 31 of the Act and when having workers of the contractor use a general ventilation system (limited to the case that the contractor is obligated to install a general ventilation system pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 6, paragraph (2) of Article 8, paragraph (1) of Article 9, Article 10 or Article 11 of the Organic Solvent Ordinance), ensure that the functions of the general ventilation system comply with the standards prescribed by Article 17 of the Organic Solvent Ordinance. 例文帳に追加

第六百五十九条 注文者は、法第三十一条第一項の場合において、請負人の労働者に全体換気装置を使用させるとき(有機則第六条第一項、第八条第二項、第九条第一項、第十条又は第十一条の規定により請負人が全体換気装置を設けなければならない場合に限る。)であるときは、当該全体換気装置の性能については、有機則第十七条に規定する基準に適合するものとしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An original orderer for work in the specified undertaking (meaning one who places an order without receiving any orders for the said work from others, among orderers; hereinafter the same) who is other than the specified principal employer shall, where the workers employed by two or more contractors for the said work carry out operations at the said place and when he has given an order for the work in the specified undertaking to be carried out at the same place to two or more contractors, designate, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, one who is to take the measures provided for in the preceding paragraph from among the employers who are contractors and themselves carry out the said work. The same shall also apply to one who, being other than the specified principal employer, has contracted for the whole work in the specified undertaking to be carried out at the same place and has given an order for the said work to two or more contractors. 例文帳に追加

2 特定事業の仕事の発注者(注文者のうち、その仕事を他の者から請け負わないで注文している者をいう。以下同じ。)で、特定元方事業者以外のものは、一の場所において行なわれる特定事業の仕事を二以上の請負人に請け負わせている場合において、当該場所において当該仕事に係る二以上の請負人の労働者が作業を行なうときは、厚生労働省令で定めるところにより、請負人で当該仕事を自ら行なう事業者であるもののうちから、前項に規定する措置を講ずべき者として一人を指名しなければならない。一の場所において行なわれる特定事業の仕事の全部を請け負つた者で、特定元方事業者以外のもののうち、当該仕事を二以上の請負人に請け負わせている者についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 649 (1) The orderer shall, in the case set forth in paragraph (1) of Article 31 of the Act, when having workers of the contractor use machines or equipment driven by motors (hereinafter referred to as "motor-driven appliance" in this Article) including movable and portable ones whose voltage to ground exceeds 150 V and movable and portable ones intended for use at places moistened with water or other liquids of high electric conduction or on materials of high electric conduction such as iron plates, steel frames and surface plates ensure that such motor-driven appliance are provided with a an earth-leakage circuit breaker for preventing electric shocks having good sensitivity and the function to reliably work which complies with the rating of the electrical circuit concerned. 例文帳に追加

第六百四十九条 注文者は、法第三十一条第一項の場合において、請負人の労働者に電動機を有する機械又は器具(以下この条において「電動機械器具」という。)で、対地電圧が百五十ボルトをこえる移動式若しくは可搬式のもの又は水等導電性の高い液体によつて湿潤している場所その他鉄板上、鉄骨上、定盤上等導電性の高い場所において使用する移動式若しくは可搬式のものを使用させるときは、当該電動機械器具が接続される電路に、当該電路の定格に適合し、感度が良好であり、かつ、確実に作動する感電防止用漏電しや断装置を接続しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS