1016万例文収録!

「set the date for」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > set the date forに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

set the date forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 681



例文

Article 89 (1) The provision of Article 117 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 199 of the Current Act shall apply to the accumulation of the reserve for outstanding claims set forth in Article 117, paragraph (1) of the Current Act pertaining to the business years in Japan that start on or after the Effective Date; with regard to the accumulation of the reserve for outstanding claims set forth in Article 13 of the Former Foreign Insurance Business Operators Act pertaining to the business years in Japan that started before the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第八十九条 新法第百九十九条において準用する新法第百十七条の規定は、施行日以後に開始する本における事業年度に係る同条第一項の支払備金の積立てについて適用し、施行日前に開始した日本における事業年度に係る旧外国保険事業者法第十三条の支払備金の積立てについては、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For the electronic money in an electronic money card 10 or the electronic money card 10, a usable range of electronic money, or an electronic money-usable purpose, date or area or an electronic money-unusable purpose, date or area is set as usable range information.例文帳に追加

電子マネーカード10内の電子マネー、または電子マネーカード10に対しては、電子マネーの利用可能範囲、すなわち電子マネーを利用できる用途、日時または地域、または電子マネーを利用できない用途、日時または地域を、利用可能範囲情報として設定する。 - 特許庁

In a policy database 14, in addition to a policy ID, an account, authorization authority, and an expiration date, prescribed information including update content of an account for which an additional policy of the policy will be generated and setting information including an object whom the additional policy will be generated, an expiration date, and authorization authority is set.例文帳に追加

ポリシーデータベース14には、ポリシーID、アカウント、許可権限、有効期限に加えて、当該ポリシーの付属ポリシーを生成することになるアカウントの更新内容と、付属ポリシーを生成する対象者、有効期限、許可権眼を含む設定情報とを含む規定情報が設定される。 - 特許庁

(3) The number of months set forth in the preceding paragraph shall be calculated by calendar month, and when there are any fractions less than one month, those fractions shall be deemed to be one month for counting the period during which a non-taxable corporation, etc. held the said discount bonds and shall be rounded off for calculating the period from the issue date to the redemption date of the said discount bonds, and when the ratio set forth in the said paragraph exceeds one, the ratio shall be deemed to be one. 例文帳に追加

3 前項の月数は、暦に従つて計算し、一月に満たない端数を生じたときは、所有していた期間にあつてはこれを一月とし、発行の日から償還の日までの期間にあつてはこれを切り捨てたところによるものとし、同項の割合が一をこえるときは、これを一とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(12) In a case when the action for an application as set forth in paragraph (1) has not been executed within thirty (30) days from the date of submission of said application or the notification as set forth in the proviso of the preceding paragraph has not been issued, or when the action for said application has not been executed by the date that the Prospective Processing Period expires, the Insured Person pertaining to said application may deem that the Municipality has dismissed said application. 例文帳に追加

12 第一項の申請をした日から三十日以内に当該申請に対する処分がされないとき、若しくは前項ただし書の通知がないとき、又は処理見込期間が経過した日までに当該申請に対する処分がされないときは、当該申請に係る被保険者は、市町村が当該申請を却下したものとみなすことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) When an application for renewal set forth in the preceding paragraph has been made and when no disposition has been made for the application by the expiration date of the period set forth in the same paragraph (hereinafter referred to in this article as "Valid Period of License"), the previous license shall continue to be in effect from the expiration date of the Valid Period of the License until the disposition has been made. 例文帳に追加

3 前項の更新の申請があった場合において、同項の期間(以下この条において「許可の有効期間」という。)の満了の日までにその申請に対する処分がされないときは、従前の許可は、許可の有効期間の満了後もその処分がされるまでの間は、なおその効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The initial setting 301 for storage which is the up-to-date initial setting set by the user and the initial setting 311 for reflection used for printing operation are stored on a RAM of the image forming apparatus.例文帳に追加

画像形成装置のRAMには、ユーザーが設定した最新の初期設定である保存用初期設定301と、印刷動作に使用している反映用初期設定311とが保存されている。 - 特許庁

(3) In the cases referred to in the main text of the preceding paragraph, if the application for registration set forth paragraph (1) of the preceding Article is an application for registration of incorporation, a registry office having jurisdiction over the location of the head office shall also notify the date of incorporation of the company. 例文帳に追加

3 前項本文の場合において、前条第一項の登記の申請が設立の登記の申請であるときは、本店の所在地を管轄する登記所においては、会社成立の年月日をも通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) If the character of the matter requires, the Office shall order an oral proceeding. The Office shall set a date for oral proceeding and shall concurrently deliver a statement of the owner of the registered design to the proposal for the invalidation to the plaintiff.例文帳に追加

(5) 問題の性質上必要な場合は,庁は口頭手続を命じるものとする。庁は口頭手続の期日を指定し,同時に抹消請求に対する登録意匠所有者の応答を原告に送付する。 - 特許庁

例文

(7) Where a grace of tax payment has been granted, exemption shall be granted from the part of the delinquent tax imposed with regard to the corporation tax under the grace period, which corresponds to the grace period for tax payment (in the case where the application set forth in paragraph (1) has been filed before the due date for tax payment set forth in the said paragraph, the grace period for tax payment shall include the period from the date of the filing of the said application until the due date for tax payment); provided, however, that where any event has occurred which can be the cause of a rescission pursuant to the provision of paragraph (5), the district director, etc. may choose not to grant exemption with regard to such part of delinquent tax which corresponds to the period after the day on which the said event has occurred. 例文帳に追加

7 納税の猶予をした場合には、その猶予をした法人税に係る延滞税のうち納税の猶予期間(第一項の申請が同項の納期限以前である場合には、当該申請の日を起算日として当該納期限までの期間を含む。)に対応する部分の金額は、免除する。ただし、第五項の規定による取消しの基因となるべき事実が生じた場合には、その生じた日後の期間に対応する部分の金額については、税務署長等は、その免除をしないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 76 The provisions of Article 192, paragraphs (1) and (2) of the Current Act shall also apply to the matters that emerged before the Effective Date. In this case, for the purpose of applying the provision of Article 192, paragraphs (1) and (2)of the Current Act, the notification and public notice set forth in Article 7, paragraph (1) of the Former Foreign Insurance Business Operators Act shall be deemed as the public notice set forth in Article 192, paragraph (2) of the Current Act, provided that they be given before the Effective Date. 例文帳に追加

第七十六条 新法第百九十二条第一項及び第二項の規定は、施行日前に生じた事項についても適用する。この場合における同項の規定の適用については、施行日前にされた旧外国保険事業者法第七条第一項の届出及び公告は、新法第百九十二条第二項の告示とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subject to subsection (2), for the purposes of paragraph 73(1)(d) of the Act, a request for the examination of an application shall be made and the fee set out in item 3 of Schedule II shall be paid before the expiry of the five-year period after the filing date of the application. 例文帳に追加

(2)に従うことを条件として,法律第73条(1)(d)の適用上,当該出願の出願日の後5年の期間の満了前に出願審査請求を行い,かつ,附則II項目3に掲げる手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

Subject to subsection (2), for the purposes of paragraph 73(1)(d) of the Act, a request for the examination of an application shall be made and the fee set out in item 3 of Schedule II shall be paid before the expiry of the seven-year period after the filing date of the application. 例文帳に追加

(2)に従うことを条件として,法律第73条(1)(d)の適用上,当該出願の出願日の後7年の期間の満了前に,出願審査請求を行い,かつ,附則II項目3に掲げる手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

(4) For the purpose of application of the provision of the first sentence of Article 176 of the Bankruptcy Proceedings in cases where an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the preceding paragraph is made (limited to the case set forth in item (i) of said paragraph), the date of commencement of bankruptcy proceedings in the bankruptcy proceedings that have ceased to be effective as a result of an order of confirmation of the rehabilitation plan becoming final and binding shall be deemed to be the date of commencement of bankruptcy proceedings set forth in the first sentence of said Article. 例文帳に追加

4 前項に規定する破産手続開始の決定があった場合(同項第一号に掲げる場合に限る。)における破産法第百七十六条前段の規定の適用については、再生計画認可の決定の確定によって効力を失った破産手続における破産手続開始の日を同条前段の破産手続開始の日とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To eliminate the need for specifying the date and time of examination and taking measures against disclosure of the questions for the examination, by making it possible to individually set different questions for examination to a plurality of examinees.例文帳に追加

多数の受験者に対し異なる試験問題を個別に出題できるようにして、試験日時を特定したり試験問題の守秘対策を行なったりする必要をなくす。 - 特許庁

The receipt of payment of the official fees for the issuance of the Certificate of Registration and for the first ten (10)-year term of protection thereof, when such is not filed in the term set forth in item 4.10, it may be filed in a term of thirty (30) days as of the date immediately subsequent to the termination of the term set forth in the aforementioned item, regardless of notice or official action by the INPI. 例文帳に追加

登録証明書の発行及び最初の10年の登録保護期間についての法定手数料の納付受領書は,4.10に定める期間内に提出しない場合は,INPIによる通知又は指令に拘らず,前項に定める期間の終了の翌日から30日の期間内に提出することができる。 - 特許庁

(xiii) in the case set forth in item (vi) of the preceding paragraph: a document stating the trade name of the Futures Commission Merchant, trade name or name of the person who carries out specified business pertaining to the change, the content of the change, the reasons for the change, and date of the change; 例文帳に追加

十三 前項第六号に掲げる場合 商品取引員の商号、変更に係る特定業務を行う者の商号又は名称、変更の内容、変更の理由及び変更の日を記載した書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiii) in the case set forth in item 6 of the preceding paragraph: a document stating the trade name of the Futures Commission Merchant, trade name or name of the person who carries out specified business pertaining to the change, the content of the change, the reasons for the change, and date of the change; 例文帳に追加

十三前項第六号に掲げる場合商品取引員の商号、変更に係る特定業務を行う者の商 号又は名称、変更の内容、変更の理由及び変更の日を記載した書類 - 経済産業省

Article 112 (1) Where a bankruptcy creditor was unable to file a proof of bankruptcy claim by the expiration of the period set forth in Article 31(1)(iii) (hereinafter referred to as the "ordinary period for investigation") or the end of the date set forth in Article 31(1)(iii) (hereinafter referred to as the "ordinary date of investigation") due to grounds not attributable thereto, he/she may file a proof only within one month after the grounds cease to exist. 例文帳に追加

第百十二条 破産債権者がその責めに帰することができない事由によって第三十一条第一項第三号の期間(以下「一般調査期間」という。)の経過又は同号の期日(以下「一般調査期日」という。)の終了までに破産債権の届出をすることができなかった場合には、その事由が消滅した後一月以内に限り、その届出をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 463-2 (1) Except for the circumstances set forth in the preceding Article, when the accused has not been notified of a summary order within four months from the date that the request for said summary order was filed, institution of prosecution shall lose effect retroactively. 例文帳に追加

第四百六十三条の二 前条の場合を除いて、略式命令の請求があつた日から四箇月以内に略式命令が被告人に告知されないときは、公訴の提起は、さかのぼつてその効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The statute of limitations for filing a party suit concerning a disposition imposed or a determination made prior to the enforcement of this Act, for which the statute of limitations has come to be set due to the revision by this Act, shall be counted from the date of enforcement of this Act. 例文帳に追加

6 この法律の施行前にされた処分又は裁決に関する当事者訴訟で、この法律による改正により出訴期間が定められることとなつたものについての出訴期間は、この法律の施行の日から起算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The history data includes the reference value on the measured value of the standard specimen for accuracy management, the management value on the measured value of the specimen set based on the reference value, and the changing date of the management value or observations of a management value setting person.例文帳に追加

履歴データは、精度管理用の標準検体の測定値に関する基準値、基準値に基づいて設定される検体の測定値に関する管理値、管理値の変更日或いは管理値設定者の所見を含む。 - 特許庁

(ii) Deposit contract with a non-resident other than those listed in the preceding item as prescribed in Article 21, paragraph (3), item (i) of the Act: The deposit contract shall be a deposit contract with a set due date for refund, and the due date for refund shall arrive on and after the date when two days have passed from the date of conclusion of the deposit contract, and the amount of deposit based on the deposit contract shall not be less than the amount specified by the Minister of Finance. 例文帳に追加

二 法第二十一条第三項第一号に規定する非居住者のうち前号に掲げる者以外の者との間の預金契約 当該預金契約が、払戻しについて期限の定めがある預金契約で、その払戻期限が当該預金契約を締結した日から起算して二日を経過した日以後に到来し、かつ、当該預金契約に基づく預入の金額が財務大臣が定める金額以上のものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In the case that a person who has committed that it/he/she will receive the transfer of insurance contracts from a person carrying on that Specified Insurance Business or succeed insurance contracts from a person carrying on that Specified Insurance Business (limited to persons who have applied for approval of the transfer or succession of said insurance contracts pursuant to the provisions of Article 4, paragraphs (7), (8), (11) and (12) of the Supplementary Provisions within two years of the Effective Date) makes an application for a license set forth in Article 3, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act or registration set forth in Article 272, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act within two years of the Effective Date (except in cases that fall under the preceding two items): On the date of the disposition of that license or of the refusal of the application for registration 例文帳に追加

三 当該特定保険業を行う者から保険契約の移転を受け、又は保険契約を承継することを約する者(施行日から起算して二年以内に附則第四条第七項、第八項、第十一項又は第十二項の規定による当該保険契約の移転又は承継の認可の申請をした者に限る。)が当該二年以内に新保険業法第三条第一項の免許又は新保険業法第二百七十二条第一項の登録の申請をした場合(前二号に該当する場合を除く。) 当該免許又は登録の拒否の処分がある日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To solve the problems of the trouble wherein a plurality of cards must be read through a reader means for setting the date and the set time, using a plurality of cards, and of cost for making a plurality of cards having different formats.例文帳に追加

設定日及び設定時間を指定するのに複数のカードを用いて設定を行っていたが、カードが複数枚あるとそれだけ読み取り手段に通さなければならず、手間も時間もかかる。 - 特許庁

The branch server 4 starts a shell 41b for execution based on started year, month, date and time set in a shell 41a for startup, namely, in the time band in the daytime when the traffic is at off-peak.例文帳に追加

支店サーバ4は、起動用シェル41aに設定された起動年月日時間に基づいて、すなわち、トラフィック閑散時の夜間の時間帯に、実行用シェル41bを起動する。 - 特許庁

(2) In the case where a recommendation is made pursuant to the provision of the preceding paragraph, when the establisher of the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. receiving such recommendation fails to comply with the same by the due date set forth in the same paragraph, the prefectural governor may publicize such non-compliance. 例文帳に追加

2 都道府県知事は、前項の規定による勧告をした場合において、その勧告を受けた指定知的障害児施設等の設置者が、同項の期限内にこれに従わなかつたときは、その旨を公表することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case set forth in the preceding paragraph, when an approval has been renewed, the valid period of the approval shall start from the day following the expiration date of the valid period for the former approval. 例文帳に追加

4 前項の場合において、承認の更新がされたときは、その承認の有効期間は、従前の承認の有効期間の満了の日の翌日から起算するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) The time limit for payment under the preceding paragraph shall be the day on which two months have passed from the date of issuance of the transcript of the decision set forth in the same paragraph (limited to those pertaining to the decision under paragraphs (1) to (5) inclusive). 例文帳に追加

9 前項の納付期限は、同項に規定する決定書(第一項から第五項までの決定に係るものに限る。)の謄本を発した日から二月を経過した日とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The "experience" in the provision set forth in the preceding paragraph shall mean that the person has operated a fishery or has been engaged in the fishery for 10 years before the date of the application; the same shall apply hereinafter up to Article 19. 例文帳に追加

3 前項の規定において「経験」とは、その申請の日以前十箇年の間において、漁業を営み又はこれに従事したことをいう。以下第十九条までにおいて同じである。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into effect as of the date of enforcement of the Act for the Establishment of the Consumer Affairs Agency and the Consumer Commission (Act No. 48 of 2009); provided, however, that the provisions listed in the following items shall come into effect as of the dates set forth respectively in those items. 例文帳に追加

第一条 この法律は、消費者庁及び消費者委員会設置法(平成二十一年法律第四十八号)の施行の日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The amount and the due date of the fees that can be levied pursuant to the Patent Cooperation Treaty and the related Regulations shall be set by general order in council for the Kingdom insofar as the Patent Cooperation Treaty grants the authority to do so.例文帳に追加

特許協力条約及びその関連規則に従って課すことができる手数料の金額及び納付時期は,特許協力条約がその権限を付与している範囲において,王国評議会一般命令によって設定される。 - 特許庁

When the value of the time-series data varies, a data set Dn composed of the date and time when the value of the time-series data varies, a data identifier for identifying the time-series data having varied, and the value of the time-series data having varied is generated.例文帳に追加

時系列データの値が変化した場合に、時系列データの値が変化した日時と、変化した時系列データを識別するデータ識別子と、変化後の時系列データの値とから構成されるデータ組D_n を作成する。 - 特許庁

(2) The period as provided for in Article 45 of the Administrative Complaint Investigation Act (Act No. 160 of 1962) for the objection set forth in the preceding paragraph shall be within 7 days from the date on which the alien received the notice set forth in Article 61-2, paragraph (2), or Article 61-2-7, paragraph (2). 例文帳に追加

2 前項の異議申立てに関する行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)第四十五条の期間は、第六十一条の二第二項又は第六十一条の二の七第二項の通知を受けた日から七日以内とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To set a date range for the pop-up calendar, bind the minDate and maxDate properties to bean properties of type java.util.Date, which have values for the beginning and ending dates. 例文帳に追加

ポップアップカレンダの日付範囲を設定するには、「minDate」プロパティーと「maxDate」プロパティーを、開始日と終了日の値がある java.util.Date 型の Bean プロパティーにバインドします。 - NetBeans

Save as otherwise provided by these Regulations, an application for a hearing shall be made within 10 days from the date of notice by the Controller under paragraph (1) and an applicant for a hearing shall pay the fee set out in Schedule 1. 例文帳に追加

本規則に別段の規定がある場合を除き,聴聞の申請は,(1)に基づく長官による通知の日から10日以内に行なうものとし,聴聞の申請人は,附則1に記載する手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

The server has a database 2 that stores the past set hairstyles as a file 6 wherein the hairstyles are imaged at a plurality of angles, and a plurality of pieces of imaged data can be arranged side by side for display for each imaged date.例文帳に追加

サーバは、過去にセットされた髪型が複数の角度から撮像され撮像日ごとに複数の撮像データを並列して表示することのできるファイル6として記憶されたデータベース2を有している。 - 特許庁

A standard delivery date to which allowable days for which a customer in an area concerned can wait for the delivery of an ordered vehicle is reflected is set in each vehicle kind the table 34 corresponding to the area.例文帳に追加

納期テーブル34には、該当する地域の顧客が納品されてくるまで待てる許容日数が反映された標準納期が車種毎に設定されている。 - 特許庁

(3) With regard to the summons on the date for the rendition of a judgment set forth in the preceding paragraph, except where it is served by publication, it shall be deemed that a service has been made at the time when a writ of summons is sent to the place where the service is to be made. 例文帳に追加

3 前項の判決の言渡期日の呼出しにおいては、公示送達による場合を除き、送達をすべき場所にあてて呼出状を発した時に、送達があったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the main clause of the preceding paragraph, approval of a proposed rehabilitation plan set forth in the main clause of said paragraph shall be made within two months from the date of the first creditors meeting to which the proposed rehabilitation plan has been referred for a resolution. 例文帳に追加

2 前項本文の場合において、同項本文の再生計画案の可決は、当該再生計画案が決議に付された最初の債権者集会の期日から二月以内にされなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) A person who has acquired ownership of the building after the abolition of the regulation set forth in the preceding paragraph shall file an application for a heading registration of the building within one month from the date of the acquisition of ownership. 例文帳に追加

7 前項の規約を廃止した後に当該建物の所有権を取得した者は、その所有権の取得の日から一月以内に、当該建物の表題登記を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a cooperative under the preceding paragraph has been dissolved based on a ground set forth in Article 62, paragraph (1), item (iv), it shall refund the mutual aid premium for the period from the date of dissolution to the final day of the period of the mutual aid contract. 例文帳に追加

2 前項の組合は、第六十二条第一項第四号に掲げる事由により解散したときは、その解散の日から共済契約の期間の末日までの期間に対する共済掛金を払い戻さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If it is not established when the conditions that serve as the basis for revocation of the trademark registration have set in, the registration shall be revoked from the date when the action has been brought in the court.例文帳に追加

商標登録取消の基礎とする条件が生じた時期が確定されない場合は,登録は,訴訟が提起された日に取り消されるものとする。 - 特許庁

(5) If it is impossible to decide on the basis of written submissions of the parties, the Office shall set a date for oral proceedings. The Office shall at the same time deliver to the person who requests revocation a statement of the owner on his request.例文帳に追加

(5) 両当事者が提出した書類によって決定を行うことが不可能な場合は,庁は,口頭手続の日を決定する。同時に,庁は,所有者の請求があったときは,請求人に対して所有者の陳述書を送付する。 - 特許庁

(2) Notwithstanding the provisions of item (i) and item (iii) of the preceding paragraph, the court, when it finds that the bankruptcy estate is likely to be insufficient for paying expenses for bankruptcy proceedings, may choose not to specify the period set forth in item (i) of said paragraph and the period and date set forth in item (iii) of said paragraph. 例文帳に追加

2 前項第一号及び第三号の規定にかかわらず、裁判所は、破産財団をもって破産手続の費用を支弁するのに不足するおそれがあると認めるときは、同項第一号の期間並びに同項第三号の期間及び期日を定めないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case referred to in the preceding paragraph, the court, when it finds that the bankruptcy estate is no longer likely to be insufficient for paying expenses for bankruptcy proceedings, shall promptly specify the period set forth in paragraph (1)(i) and the period or date set forth in item (iii) of said paragraph. 例文帳に追加

3 前項の場合において、裁判所は、破産財団をもって破産手続の費用を支弁するのに不足するおそれがなくなったと認めるときは、速やかに、第一項第一号の期間及び同項第三号の期間又は期日を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 58 The provision of Article 117 of the Current Act shall apply to the accumulation of the reserve for outstanding claims set forth in paragraph (1) of that Article pertaining to the business years that start on or after the Effective Date. 例文帳に追加

第五十八条 新法第百十七条の規定は、施行日以後に開始する事業年度に係る同条第一項の支払備金の積立てについて適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Consent to the continuance of the majority of voting right holders present at the creditors meeting on the date set therefor, whose voting rights collectively account for more than half of the total amount of voting rights held by the voting right holders present 例文帳に追加

二 債権者集会の期日における出席した議決権者の過半数であって出席した議決権者の議決権の総額の二分の一を超える議決権を有する者の期日の続行についての同意 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A registrar, when he/she finds a request for review to be groundless, shall refer the case to the Director of the Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau set forth in paragraph (1) of the preceding Article within three days from the date of the request, with his/her opinions attached thereto. 例文帳に追加

2 登記官は、審査請求を理由がないと認めるときは、その請求の日から三日以内に、意見を付して事件を前条第一項の法務局又は地方法務局の長に送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 3 The documents specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 14, paragraph (2) of the Act shall be as follows (in the case of a certification issued by a public agency, limited to documents prepared within three months prior to the date of filing the application for a permission): 例文帳に追加

第三条 法第十四条第二項の主務省令で定める書類は、次に掲げるもの(官公署が証明する書類の場合には、許可の申請の日前三月以内に作成されたものに限る。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS