| 例文 |
she wasの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14555件
When she was unable to come to the Imperial Palace because of illness, Emperor Gensho ordered the composition of a poem themed on snow to console her. 例文帳に追加
病気で宮中に出仕できずにいた水主皇女を慰める為、雪を詠った歌を作る様、元正天皇が命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) When a Registered Sales Representative has violated laws and regulations or when he/she was found to have committed an extremely inappropriate act concerning the duties of Sales Representative 例文帳に追加
二 法令に違反したとき、その他外務員の職務に関して著しく不適当な行為をしたと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The alien fell under any of items (iv) to (viii) of paragraph (1) of the preceding Article when he/she was granted the permission set forth in the same paragraph. 例文帳に追加
一 前条第一項の許可を受けた当時同項第四号から第八号までのいずれかに該当していたこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
her friends organized a baby shower for her when she was expecting 例文帳に追加
彼女が妊娠した時に、彼女のために赤ちゃん誕生を控えた女性への贈り物持ち寄りパーティーを彼女の友達が計画した - 日本語WordNet
While her life was difficult, she produced excellent masterpieces including 'Takekurabe' (literally, Seeing Who's Taller), 'Jusanya' (literally, Thirteenth Night), and 'Nigorie' (literally, Muddy Picture), which were highly acclaimed by the literary public. 例文帳に追加
生活に苦しみながら、「たけくらべ」「十三夜(小説)」「にごりえ」といった秀作を発表、文壇から絶賛される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, after Yoshitaka was executed in accordance with Yoshinaka's defeat, she became a disease of the mind by its shock and lived a dusky life. 例文帳に追加
が、義仲の敗北に伴い義高が処刑されると、その衝撃から心の病となり、生涯を憂愁の中に送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, details on his death are still unknown and it is also said that he accompanied the wife of Yukichika when she escaped to Kozuke Province after Yoshinaka was defeated and killed. 例文帳に追加
だが、義仲の敗死後に行親の妻が上野国に逃亡した際に同行したとも言われていて、詳細は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His old sister, WAKE no Hiromushi (Buddhist nun Hokin) was also well known for the activities of relieving orphaned children, which she carried out with her husband, Katsuragi no henushi. 例文帳に追加
また、姉の和気広虫(法均尼)は夫・葛城戸主(かつらぎのへぬし)とともに、孤児救済事業で知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She served since the time when the retired Emperor Gofukakusa was the Togu crown prince, and retired with his abdication in 1259. 例文帳に追加
後深草上皇が東宮(皇太子)時代であった時から出仕し、1259年(正元元年)の譲位とともに職を退いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On November 29, 1859, she was born as the fourth daughter (the youngest child among seven brothers and sisters) between Sadayuki YUCHI, a doctor of the Kagoshima domain, and Sadako YUCHI. 例文帳に追加
安政6年11月6日、鹿児島藩医・湯地定之・湯地貞子夫妻の4女(7人兄弟姉妹の末っ子)として出生。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Finally, after Yoshinobu was released from the confinement, she went to Shizuoka and lived together with him through the mediation of Yoshinobu's mother, Princess Tomi no miya Yoshiko. 例文帳に追加
慶喜の謹慎解除後になって、ようやく慶喜生母・吉子女王、直子の取りなしにより静岡に向かい同居した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She later served as a minor Court lady at the Empress's residence and became one of Emperor Kanmu's favorite women, but was never recognized as the Emperor's consort throughout her life. 例文帳に追加
後桓武天皇の後宮で女官となり寵愛を得たが、終生正式の妃の一人には認められなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was born as the second daughter of Kazuma YOKOTA from Matsushiro clan in Matsushiro-cho, Hanishina-gun, Nagano Prefecture (present Matsushiro Town, Nagano City [Matsushiro, Nagano Prefecture]). 例文帳に追加
長野県埴科郡松代町(現・長野市松代町(長野県)松代)に松代藩横田数馬の次女として生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At 19 she married Fukutaro KOMIYA, who was a merchant in Fukagawa, Tokyo, but later divorced him because he joined the navy. 例文帳に追加
19歳のとき、東京深川の商人小宮福太郎と結婚したが、海軍に身を置くこととなったことを理由として離婚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a likely opinion that she was identical with 稲葉国造気豆女 (Inabano Kuninomiyatsuko kimame no musume), who gave birth to FUJIWARA no Hamanari, the first son of FUJIWARA no Maro. 例文帳に追加
藤原麻呂の長男・藤原浜成を産んだ稲葉国造気豆女と同一人物と言う説が有力。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shigeko was Empress during this period, however, she became Kenshunmon in after receiving an Ingo senge (a high rank given to the Empress orJunbo equivalent to the rank of retired emperor) when Goshirakawa became a priest. 例文帳に追加
滋子は皇太后となっていたが後白河の出家にともない、院号宣下を受けて建春門院となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 1 in the same year, Tokuko shaved her head to enter into the priesthood having Priest Insai of Choraku-ji Temple as her Kaishi (Buddhist priest who gives out rules to people who enter into the priesthood), she was named 直如覚. 例文帳に追加
同年5月1日、徳子は長楽寺の印西上人を戒師に落飾して尼になり、直如覚と名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although she was not able to become Nyogo (lady in waiting) because of her low social standing, Emperor Goshirakawa had a much greater affection for her than he did for the other Empresses. 例文帳に追加
身分の低さのために女御にはなれなかったが、後白河の寵愛は他の妃とは比較にならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kenju jo was around twelve years old when she started serving Shigeko as her lady in waiting, Shigeko just became Empress at the time. 例文帳に追加
健寿女が滋子の女房として仕えるようになったのは12歳の頃で、滋子は皇太后になったばかりだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On August 10, 975, due to the Saiin Imperial Princess Sonshi's (Princess of Emperor Reizei) resignation, she was assigned as Kamo Saiin at the age of 12 by bokujo (bokutei) (to decide by fortunetelling). 例文帳に追加
同3年(975年)6月25日、斎院尊子内親王(冷泉天皇皇女)の退下により、12歳で賀茂斎院に卜定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was a sister to Emperor Suzaku and Emperor Murakami by a different mother, and Imperial Princess Nagaakira, Imperial Prince Kaneakira, and MINAMOTO no Yoriakira were her siblings by the same mother. 例文帳に追加
朱雀天皇・村上天皇らの異母姉妹で、同母兄弟に長明親王・兼明親王・源自明がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her mother, the daughter of FUJIWARA no Suezane secretly gave birth to Imperial Princess Junshi, and she was approved by Shirakawain in 1108. 例文帳に追加
母である藤原季実女は密かに恂子内親王を出産し、天仁元年(1108年)に白河院に認知されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since her younger brother Emperor Monmu's son Obito no miko (the future Emperor Shomu) was still young, she ascended the throne as her mother Empress Genmei abdicated. 例文帳に追加
弟・文武天皇の子である首(おびと)皇子(後の聖武天皇)がまだ若い為、母・元明天皇から譲位を受け即位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She donated articles of her deceased husband to Todai-ji Temple 49 days after the death of her husband and Shosoin Treasure House was built to store them. 例文帳に追加
夫の死後四十九日に遺品などを東大寺に寄進、その宝物を収めるために正倉院が創設された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Prince Oi married Kuruhime no Mikoto, who was a daughter of Mugetsu Kuni no Miyatsuko Ijimura Kimi, and she would give birth to Prince Ushi (Ushi no Okimi; also known as Hikoushio). 例文帳に追加
牟義都(むげつ)国造伊自牟良君の女・久留比売命(くるひめのみこと)を妻とし、斯王(彦主人王)を生んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was buried in Kazuraki no hanikuchi no oka no misasagi, hanikuchi grave in Shoryoryo (the Bureau for managing imperial mausoleums) in "the Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers). 例文帳に追加
葛城埴口丘陵(かずらきのはにくちのおかのみささぎ、『延喜式』諸陵寮には埴口墓)に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Shoshi later became nyoin (the position given to a close female relative of the Emperor, a woman of comparable standing, or a person in that position), she used Jotomonin for her name as a nyoin, after Jotomondai, which was another name for the residence. 例文帳に追加
なお後に彰子が女院となる際、別名の上東門第にちなんで院号を上東門院とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Secondly you made sure that she was in pain so the angel would feel compelled to end her suffering.例文帳に追加
2番目に 「天使」が 彼女の苦しみを 終わらせたいと感じるよう 彼女をに痛みを与えるようにした それは 簡単だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And if she was here we'd have already figured out why magic is randomly popping up during pep rallies and costume changes!例文帳に追加
もし彼女が居てくれたら... どうして激励会や さっきの衣装替えで... 魔法が理由なく 発動したのかわかったはずよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When pierre was sent to fond de i'tang against his mother's wishes, she told the judge, at least he'll get a hot meal twice a day.例文帳に追加
母親の意思に反しピエールが "池の底"に送られた時 彼女は「少なくとも一日二回 暖かい食事を」と判事に言った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Obviously mrs. queen is overjoyed that the jury has ruled she was acting under terrible duress.例文帳に追加
明らかにクイーン夫人は 評決を知って喜びにたえません 彼女が恐ろしい 強要のもとで行動していたと決定しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I knew so little about my mom growing up, and the one thing I did know was that she died a hero trying to save jacob.例文帳に追加
私はお母さんの事は ほとんど知らなかった 唯一知った事は ジェイコブを助けようとして 英雄として死んだ事 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As her priest, I began a ritual cleansing of the apartment, not because I believed that she was right, but because I thought it might put her mind atease.例文帳に追加
神父としてアパートの 浄化儀式を開始した 彼女が正しいと 信じるだけでなく 彼女の心を楽に するためにも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Maybe that acidfree sleeve she was carrying did contain something important, like the letter that nixon wrote confirming the presence of aliens, or even a map that reveals...例文帳に追加
重要なことが 隠されてたんだ ニクソンが宇宙人の存在を 書いた手紙のように または地図が明らかになった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You know, I thought she was getting some kind of a kickback, so I had forensic accounting check out judith lanfranco's financials, and the result is not what I expected.例文帳に追加
ジュディスがピンハネを してると思って 会計士にジュディスの財務を チェックしてもらったが 期待した結果じゃなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She was cynthia's roommate, and I felt bad for her, so I told her I would room with her.例文帳に追加
と私は ので、私は彼女と一緒に部屋を になる彼女に言った、彼女のために悪い感じのルームメイト、; 彼女がシンシア 'があった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She was leaving the peace ambassador center when two men jumped her, told her, fifth column doesn't want you here anymore.例文帳に追加
平和の使者センターを出た所で 二人の男が襲いかかり こう言ったと "フィフス カラムだ 貴様等が居続ければ皆殺しだ" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mummification obtrudes an exact conclusion, but without the presence of bruising, the spike marks on her leg could have been postmortem, suggesting that he did, in fact, move her body after she was already dead.例文帳に追加
ミイラ化で見難いが 打撲痕はないし 足の傷も死後の可能性が つまり死後に 遺体を運んだ証拠だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As I was saying, she stumbled upon a solution whereby 99 percent of subjects accepted the program, as long as they were given a choice even if they were only aware of the choice at a near unconscious level.例文帳に追加
彼女が得た答えは99%の 人間にプログラムを受け入れさせた 無自覚であれ 選択を与えられる限り - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She was filled with longing to see Tokiyori again, but he is said to have refused her in tears, saying, 'seeing you will impede spiritual practice.' 例文帳に追加
時頼に会いたい一心の横笛だが、時頼は「会うは修行の妨げなり」と涙しながら帰したといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was also well known for her beauty, and there are many anecdotes such as Nanakomachi, which are often used as the subject matter of Noh and Joruri (dramatic ballad). 例文帳に追加
また彼女は絶世の美女として七小町など数々の逸話があり、能や浄瑠璃などの題材としても使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She is a frail-looking woman, but is cute and has a cheerful disposition, so Genji deeply loved her, although it was just a short time, after her death he often remembered her. 例文帳に追加
儚げながら可憐で朗らかな性格で、源氏は短い間であったが彼女にのめりこみ、死後も面影を追う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The author also clearly says in the foreword that she herself is not a poet, and that this work was a note for herself that traced the path of her life. 例文帳に追加
作者も、自らの歌人にあらぬことを明言し、生涯の軌跡を綴った自分のためのメモであると、序でいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because her daughter Teishi became chugu (the second consort of an emperor) of Emperor Ichijo, she was raised from Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) to Shosanmi (Senior Third Rank) on October 26, 990. 例文帳に追加
定子が一条天皇の中宮に立てられたため、正暦元年(990)10月26日、従五位上から正三位に昇叙。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her husband, who became Sessho (regent), did not pay attention to her, so she was said to be lonely in her later years, but details are unknown. 例文帳に追加
晩年は摂政になった夫に省みられる事も少なく寂しい生活を送ったと言われているが詳細は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But in the Masanori KAGAWA's "Intokuki," she is described as "unattractive," and this assessment was passed down to Sena KAGAWA's "Intoku taiheiki." 例文帳に追加
しかし香川正矩の『陰徳記』に「器量が悪い」との記述が現われ、香川宣阿の『陰徳太平記』に継承されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I did pray to the Kannon (Deity of Mercy) at Hatsuse that the person who was hard on me would give her heart, but oh, strong wind blowing from Hatsuse, I did not pray that she would become harsher like you. ('Senzai Wakashu' (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years), Love(2), 707) 例文帳に追加
うかりける人を初瀬の山おろしよ激しかれとは祈らぬものを(「千載和歌集」恋二・707) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She went to the eastern region of Japan in the wake of her mother's remarriage and grew up as a stepdaughter of Hitachi no kuni no suke (Assistant Governor of Hitachi Province) whose rank was zuryo. 例文帳に追加
母中将の君の再婚に従い東国へ下り、受領階級の常陸国介の継娘として育つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She kept refusing Genji's courtship, forming a platonic relationship with him, and kept a mere friendship all the time elegantly exchanging letters whenever there was a chance. 例文帳に追加
源氏の求愛を拒み続けてプラトニックな関係を保ち、折に触れて便りを交わす風流な友情に終始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)