1016万例文収録!

「was supposed to」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > was supposed toの意味・解説 > was supposed toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

was supposed toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 390



例文

According to the legend of Kiyohime (Princess Kiyo), the woman of main character was said to be a daughter of Seiji of Masago shoji (according to an ancient tradition, this is supposed to be Seiji's wife or widow). 例文帳に追加

清姫伝説では、主人公の女は真砂の庄司清次の娘(古い伝えでは清次の妻あるいは未亡人)とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Seikyuki," a book supposed to have described the court and samurai rules of ceremony and etiquette in the latter half of the 16th century, the number of copies of hanreki to be presented to the emperor was 120. 例文帳に追加

10世紀後期の状況を示していると考えられている『西宮記』で御暦奏で進上される頒暦は120巻と記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(It seems to have been thought in Japan that drinking milk was equivalent to killing because milk is supposed to be drunk by calves) 例文帳に追加

(日本では牛乳も「仔牛が本来飲むべきものなので使うのは殺生に当たる」という考えがあったようである) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because trees were supposed to be dwellings of spirits, and Tengu was believed to be a mountain god, the Tengu were believed to live in trees. 例文帳に追加

樹木は神霊の依り代とされ、天狗が山の神とも信じられていたことから、天狗が樹木に棲むと信じられたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A researcher of specters, Katsumi TADA, said that it was a specter similar to zashiki warashi (a child ghost which is supposed to bring good fortune to the house or building it appears in) which is famous as a specter in the Tohoku region. 例文帳に追加

妖怪研究家・多田克己はこれを、東北地方の妖怪として知られる座敷童子に類するものとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

According to this, when a commander went to fight, if the number of soldiers was more than 10,000, one shogun and two vice shogun were supposed to be placed. 例文帳に追加

それによれば、将帥が出征するとき兵一万人以上なら将軍一人、副将軍二人を置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the story handed down in the family, he went away from Kyoto accompanying the Kazanin clan who was supposed to marry off a girl to Naotomo NABESHIMA, the lord of the Kashima Domain of the Hizen Province. 例文帳に追加

同家の伝承によれば、肥前国鹿島藩主鍋島直朝に嫁ぐことになった花山院氏に従って京都から下向した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Abihiko is supposed to be the older brother of Nagasunehiko, and some say that Abihiko and Nagasunehiko made an escape to Hirosaki in Aomori Prefecture, and others say that Abihiko was singly exiled to the Tsugaru region. 例文帳に追加

長髄彦の兄とされ、彼と共に青森県の弘前に逃れたとも、単独で津軽地方に流されたとも伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, the game ball B is occasionally sorted to the passage different from the passage to which the game ball was supposed to be sorted at first by a sorting generator 29.例文帳に追加

その結果、遊技球Bは、元々クルーン29により振り分けられるはずだった通路とは別の通路へ振り分けられることがある。 - 特許庁

例文

It was so supposed that the export orders of such articles increased due to recovery of exports to United States of America and emerging economies in Asia, particularly to China.例文帳に追加

米国や新興アジア諸国、特に中国向けの輸出が回復した中で、こうした品目の輸出受注が拡大したと考えられる。 - 経済産業省

例文

Nichio was supposed to be banished to Tsushima again, but as he had already died, his ashes were banished. 例文帳に追加

このとき日奥は再び対馬に配流されることになったが、既になくなっており、遺骨が配流されたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial Court thought that Kukai, who was supposed to study overseas for twenty years, came back only two years after his departure from Japan, broke the regulation and did not allow him to come into Kyoto until 809. 例文帳に追加

20年の留学予定が僅か2年にして帰国した規則違反の空海に対して、朝廷は大同4年(809年)まで入京を許可しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that, at first, inmyodenju was supposed to be conducted by a notable Buddhist priest for the emperor, but it is changed to inmyodenju by Sekkan. 例文帳に追加

当初は高僧が天皇に対して印明伝授を行う内容であったのが、その後、摂関が印明伝授する内容になったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And his friend Tsurukawa, who Yoken thought of as a friend and was supposed to have a heart of gold, did not open his heart to Yoken after all. 例文帳に追加

そして友人として、友人と思っていた美しい精神の持ち主であったはずの鶴川は、実は養賢には心を開かなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As its name suggests, this series was supposed to be completed with the original thirty-six at first; however, because of its popularity, ten more were added, and it came to forty-six in total. 例文帳に追加

当初は名前の通り、主版の36枚で終結する予定であったが、作品が人気を集めたため追加で10枚が発表され、計46枚になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even in dispatching couriers two days after, Oyori's party were supposed to arrive and there was no way couriers were able to catch up with Oyori's party. 例文帳に追加

2日遅れで急使を立てても、男依らはもう到着している頃合いであり、とうてい追いつくことはできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a theory of Kenichi KOSHUN, the place of origin of the Saigo family before Kurobei was supposed to be the Masumizu-Saigo clan. 例文帳に追加

九郎兵衛より前は西郷家の出自とされる増水西郷氏の系譜に繋いでつくった系譜である(香春建一説による)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the grandson who was supposed to inherit the family name did not appear despite the long wait, Shingen began to shun Yoshinobu's wife. 例文帳に追加

義信と正室の間にいつまでたっても後継者である男児が生まれなかったため、信玄が義信の正室を疎んじ始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the New Year of 719, he was supposed to be appointed Senior Fifth Rank, Lower Grade, but he became Senior Fifth Rank, Upper Grade because of his achievement as an assistant of Japanese envoy to Tang Dynasty China. 例文帳に追加

養老3年(719年)正月には正五位下と見え、遣唐副使の功により正五位上となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A rakushu (a satirical poem) said 'a person supposed to be a heavenly beings is like an onigawara (an example of a rugged and ugly face), descent from heaven to Sakaino-ura Bay' was posted in Kyoto at this marriage. 例文帳に追加

この婚姻の際も「天人と思ひし人は鬼瓦 堺の浦に天下るかな」との落首が京都で貼られたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On that occasion, he was supposed to keep his Nakayama surname under the prior agreement; however, he changed his surname to Horibe. 例文帳に追加

このとき、安兵衛は先の約束に基づいて中山姓のままでもいいはずであったが、堀部姓に変えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The position at the head of Meryo (the imperial horse caring section) dates back to Seiwa-Genji (Minamoto clan), and was often held by a supposed heir to the Shogunate. 例文帳に追加

馬寮の官職は清和源氏ゆかりのもので次期将軍候補とされた人物が歴任する事も多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the the Ritsuryo codes, the government's final decision was supposed to be issued as a form of Shochoku (emperor's rescript) or Daijokanpu (documents issued by Department of State). 例文帳に追加

律令によれば、政府の最終決定意思は、天皇が裁可した上で、詔勅または太政官符により表示することと規定されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, as the government that was supposed to take the duties of maintaining security had become useless, distributors also had to be armed themselves. 例文帳に追加

また治安維持を担う政府が形骸化していたために流通業者も武装しなければならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The foregoing was supposed to ensure the territorial right of the Chiba clan over the 'Fuse-go village, Soma county,' which roughly corresponds to today's Kitasoma-gun, Ibaraki Prefecture. 例文帳に追加

これで、「相馬郡布施郷」(大雑把に茨城県北相馬郡)の千葉氏の領有権は確実なものになるはずだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Chinese cultural region, a newly-established dynasty was supposed to compile a history book to document the rights of their authority, 例文帳に追加

中国文明圏では新たに成立した王朝は自らの権力の正当性を示すための歴史書「正史」を編纂するものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Actually, I have not––well, although I was supposed to be briefed about it [the progress of discussion and other matters] yesterday, I ran out of time and could not get around to it... 例文帳に追加

まだ私は、昨日(検討状況等の報告を)聞く予定だったのですけれども、時間がなくてちょっと聞けなかったので…。 - 金融庁

Under these circumstances, there once was a time when the governments were supposed to play all the roles to provide public services. 例文帳に追加

そうした中、かつて公的なサービスを提供するのは全て行政の役割であるとされた時代もあった。 - 経済産業省

a code name for a small computerized heat-seeking missile that was supposed to intercept and destroy enemy missiles 例文帳に追加

敵ミサイルを迎撃・破壊することを想定した熱探査用小型コンピュータ制御ミサイルのコードネーム - 日本語WordNet

Monzeki (a chief priest who is a member of the Imperial Family) of Daigo-ji Temple Sanpo-in was supposed to succeed the traditional bloodline, and the core of succession is 'Ein Horyu,' namely 'Saisho Ein Sanmaya Ho.' 例文帳に追加

醍醐寺三宝院門跡が伝統血脈を継承し、その中核をなすものが「恵印法流」、つまり「最勝恵印三昧耶法」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there were risks that a nyonin would fall seriously in love with the enemy she was supposed to lure and thus betray her friends. 例文帳に追加

しかしながら、籠絡する相手に真剣に惚れ込んだり、裏切ったりするなどの危険が付きまとっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was supposed to have come from quite a prestigious family because of his magnificent works which were composed by researching Noh or Hyakunin Isshu (one hundred waka poems by one hundred poets). 例文帳に追加

能や百人一首に取材した大曲の高度な格調といい、かなり由緒ある出身ではないかと想像されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he was supposed to be 'the sixth' of Bunraku KATSURA, he took the liberty of calling himself the eighth because eight () spreads out wide toward the end, which means good luck. 例文帳に追加

本来は桂文楽の「六代目」に当るが、八は末広がりで縁起がいいということで、勝手に八代目と名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since that time, Kenjutsu which was supposed to be used in daily lives, instead of on battlefields, became the mainstream. 例文帳に追加

剣術において、戦場ではなく日常での使用が前提とされたものが主流になるのはこの時期からである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that kaisha-Kenjutsu changed into suhada-Kenjutsu, which was supposed to be used in an accidental fight during peace time between people wearing ordinary clothes. 例文帳に追加

介者剣術から平服、平時の偶発的個人の戦いを想定する素肌剣術に変わったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Normally, he was supposed to be oppressed, but he earned the trust of many surroundings of low grade because he supported Terakoya (temple elementary school during the Edo period) based on his economic resources. 例文帳に追加

本来弾圧されるだろうはずだが、その経済力を基盤に寺子屋などを支援していたため周囲下級層から多くの信頼を勝ち得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsukumo' is written with the Chinese characters for 'ninety-nine' and was originally supposed to be pronounced 'tsutsumo'. 例文帳に追加

なぜ、「九十九」という文字を当てるのかというのかというと、本当は、「つくも」と読むのではなく「つつも」というべきものを誤ったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then he supposed that Fukai-no-Joten/ Fukaijoten during the reign of Emperor Montoku was not considered as the code to rule imperial succession and Emperor Kanmu also had a similar understanding. 例文帳に追加

そこで、文徳天皇の時に不改常典は皇位継承と解されていなかったのであり、それは桓武天皇の場合も同様であると推定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tomokuyu under the Ritsuryo system was only a source of revenue, but the Tomokuyu at that time are supposed to have had a close relationship with the Prince. 例文帳に追加

後の律令制の湯沐邑は収入源でしかないが、この頃の湯沐邑と皇子との関係には密接なものがあったと推察される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it is supposed that the August 17 article of "Azuma Kagami" was created after the downfall of Yoshitsune in order to explain the reason. 例文帳に追加

よって、『吾妻鏡』十七日条は、義経失脚後、その説明をするために創作されたものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was supposed that he left the Sendai Domain and went to Edo, but his last name of '山南 (Sannan)' or ' (Sannan)' does not exist in Sendai, so this fact is unknown. 例文帳に追加

仙台藩を脱藩して、江戸に出たとされているが、仙台には山南もしくは三南という苗字はないため、確かな事は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(If he was supposed to die at the age of forty-seven, he should had been born in 1577, which conflicts with the fact his father Yoshihide died in 1569.) 例文帳に追加

(享年47歳説を採ると、1577年生まれとなり、父・義秀との関連性の辻褄があわなくなる。義秀は1569年に没しているため。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same year, a man emerged in Kyoto who identified himself as MINAMOTO no Yoshichika, who was supposed to have been put down by TAIRA no Masamori in Izumo 21 years ago. 例文帳に追加

また同年、21年前に出雲で平正盛に討伐されたはずの源義親を名乗る者が京に現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His older brother Tadasato died young in 1627 without having an heir, which meant that the Gamo clan was supposed to die out. 例文帳に追加

寛永4年(1627年)、兄の忠郷が嗣子無くして早世したため、本来ならば蒲生氏は断絶するところであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also supposed that he was born into a family of Kyogen (farce played during a Noh cycle) or Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment), and in the Kaei era he trained himself under Denjiro NAKAMURA the first of Shigayama school in Edo. 例文帳に追加

狂言師、または浄瑠璃の家に生まれたとも、嘉永時代に江戸にて志賀山流・初世中村伝次郎の元で修行を積む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is supposed that he could not get along well with his nephew-in-law Toshimasu (Keijiro) MAEDA, and there remains an anecdote that when Keijiro ran away, Toshiie was made to take a cold-water bath. 例文帳に追加

義理の甥である前田利益(慶次郎)とはソリが合わなかったとされ、慶次郎出奔の際に水風呂に入れられたとの逸話が残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Harumitsu MIMURODO, a son of the 6th family head Takemitsu MIMURODO, who was supposed to be the heir, became the Guji (chief of those who serves shrine, controls festivals and general affairs) of Heian-jingu Shrine. 例文帳に追加

継嗣となるはずだった六代三室戸雄光の子三室戸治光が平安神宮の宮司となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the syncretism of Shinto and Buddhism, people believed that the Buddha, who was supposed to give salvation, also caused tatari as other divine spirits of the Shinto did. 例文帳に追加

神仏習合の後は、本来は人を救済するものであるはずの仏も、神と同様に祟りをもたらすと考えられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It turned into a government official position, such as a local governor, sent in behalf of an officer who was supposed to leave the capital and work at the place. 例文帳に追加

転じて本来なら役職上、現地に下向して執務しなければならない人物の代理として派遣された代官などの役人の事を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The oldest style of military service imposed on samurai was supposed to have been military service when samurai served the lord of the manor as a retainer or presented himself for duty at the provincial government office. 例文帳に追加

武士の軍役としてもっとも古い形はこれらの領家への近侍や国衙への出仕における軍事的奉仕であったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS