1016万例文収録!

「what's this... about?」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > what's this... about?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

what's this... about?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 294



例文

What should we do about that? I think this is not a problem for Japan alone because other Asian countries will face similar challenges in the future.例文帳に追加

いったいどうすればいいのか。日本だけでなくこれからアジア各国も抱えていく問題でしょう。 - 厚生労働省

But I want to find out about them, and who they are, and what their object was in playing this prank--if it was a prank--upon me. 例文帳に追加

ですがね、私は知りたいんですよ、連中のことを、連中が何者で、私にこんないたずらを−−もしいたずらなら−−をする連中の目的は何なのかを。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Now, this solution of a salt I will put upon paper, and spread about, and apply the power of the battery to it, and observe what will happen. 例文帳に追加

さて、この塩の一種の溶液を紙に垂らして、広げてやりましょう。それで電池をかけて、なにが起こるか見てみます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, “Watch what you are about to do, for this man is a Roman!” 例文帳に追加

百人隊長はそれを聞くと,司令官のもとに行って報告した,「何ということをなさるのです。あの男はローマ人なのです!」 - 電網聖書『使徒行伝 22:26』

例文

The Ouki records the golden age of FUJIWARA no Michinaga and Yorimichi and goes into great detail about its society, government, Court ceremonies and ancient practices, and considering that it is largely thanks to this diary that we know what we do about these aspects of life during this period, it is a historical record of immense value and importance. 例文帳に追加

藤原道長・藤原頼通の全盛時代の社会や政治、宮廷の儀式、故実などを詳細に記録してあり、それらを知るうえで大変重要な史料である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The question concerning drinking water are addressed in this article : 1)to what extent, if any, does acid precipitation cause a drinking water problem;2)if a problem is present, what can be done about it?例文帳に追加

この論文では,飲料水に関する問題を扱います。1)もしあるとするなら,どの程度まで酸性雨が飲料水問題になるのか;2)もし問題があるなら,何がそれについて何ができるか? - 英語論文検索例文集

The question concerning drinking water are addressed in this article: 1)to what extent, if any, does acid precipitation cause a drinking water problem;2)if a problem is present, what can be done about it?例文帳に追加

この論文では,飲料水に関する問題を扱います。1)もしあるとするなら,どの程度まで酸性雨が飲料水問題になるのか;2)もし問題があるなら,何がそれについて何ができるか。 - 英語論文検索例文集

The questions concerning drinking water are addressed in this article: 1)to what extent, if any, does acid precipitation cause a drinking water problem;2)if a problem is present, what can be done about it?例文帳に追加

この論文では,飲料水に関する問題を扱う。すなわち1)もし酸性雨が飲料水問題を引き起こすとすればどの程度か;2)もし問題であるのならば,その問題に対して何ができるか? - 英語論文検索例文集

It was written under the policy, as far as possible, of making clear exactly what person from what region each story is about, leaving intentional blanks in the sentences when this was not clear, with the expectation that they would be filled in at a future date. 例文帳に追加

極力、どの地域の、何という人の話かということを明記する方針で書かれ、それらが明らかでない場合には意識的な空欄を設け、他日の補充を期す形で文章が構成されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Also, tell me again, although you mentioned this in your opening remarks, about what you achieved and what you left undone during the nearly two months of your tenure as the minister for financial services and administrative reform. 例文帳に追加

それと、先ほどの話にもありましたが、大臣就任の2か月弱を振り返って、改めて金融(担当)大臣、行革大臣(行政改革担当大臣)の仕事について、なしえたことと、やり残したことについて教えてください。 - 金融庁

例文

There have been media reports about merger negotiations between NYSE Euronext and Deutsche Boerse. Could you tell me how you feel about this, what impact you expect on domestic exchanges and what international strategies Japanese exchanges should pursue? 例文帳に追加

NYSEユーロネクストとドイツ取引所の合併協議が伝えられておりますけれども、これに対するご所感と、それから国内取引所への影響、あるいは国内取引所の国際戦略上のあるべき姿についてどのようにお考えになるかお願いいたします。 - 金融庁

I have a question about a G-7 meeting scheduled for this weekend. What do you think is the significance of the G-7 meeting, which will be held amid the global financial crisis? Could you also tell me what argument Japan will make at the meeting and with what stance the country will participate in it? 例文帳に追加

今週末のG7ですけれども、この世界的な金融危機の中で行われるG7の意義をどのように考えていらっしゃるかという点と、日本として何を主張しどういう姿勢で臨まれるのかお考えをお願いします。 - 金融庁

By not thinking simply about "products" and "goods" to be provided to the market and society, employees are able to think about "art," which is invaluable. By creating what they like, this also has the effect of increasing employee skills.例文帳に追加

市場や社会に提供するものを単なる「商品」「製品」とは考えず、かけがえのない「作品」と考え、自分の好きなものを作ることで、腕を磨いてもらうという効果もある。 - 経済産業省

You are aware, I believe, that iron-filings burn beautifully in the air; but I am about to shew you an experiment of this kind, because it will impress upon you what I am going to say about iron in its action on water. 例文帳に追加

鉄粉が空気中で美しく燃えるのは、ご存じだと思います。でもここである種の実験をしてみます。それは、鉄が水に対して反応する場合について、わたしの論点を強調してくれるからです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

When KASADA consults his wife about this oracle, she says they can't change their decision because their daughter and the groom's family are counting the days, so if they reveal the bad fortune like this, they won't know what might happen, and the marriage is decided. 例文帳に追加

このことを香央が自分の妻につたえると、先方も娘もこころまちにしているのに、この様な不吉なことを公表すれば、どうなるかわからない、ふたりが結婚するのは変えられない、といい、そのまま縁組はすすめられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He said, 'This is a great work, but nobody can understand what it is about just by reading the title "Rei," and this would be a better title if I may be bold enough to suggest.' 例文帳に追加

「素晴らしい作品であるが、この『零』という表題では何人も容易に会得することが出来ないであろうから、甚だ失礼ながらこの方が良いのではないか」と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From what I remember, the SESC conducted criminal investigation in this case in the past. Could you tell me about the current status of this case? 例文帳に追加

この案件については、監視委も以前、強制捜査をされていたというふうに記憶はしておるのですが、この案件について現状どうなっているか、大臣から教えてください。 - 金融庁

She said, "Each one of us living in this world makes up part of the seven billion. This is a good chance for us to think about what we can do for the world and take action." 例文帳に追加

彼女は「この世界に暮らす私たちは一人ひとりが70億分の1。これは私たちが世界のためにできることを考え,実行するよい機会だ。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

I talked about distress at the beginning of this session. That is perhaps related to this point. The youth of Japan are frequently told to find what they want to do and to determine their aims in their early days.例文帳に追加

今最初に話した苦しさというのは日本の若者達は早い段階でやりたいことを見つけなさいとか、自分の目標を持ちなさいとか、そういうことをすごくいわれている。 - 厚生労働省

I will ask you about the (planned) Consumer Agency, which has apparently begun to be debated at the relevant ministries. Although I asked you about this last week, could you tell me again what you think of the Consumer Agency in relation to the laws over which the Financial Services Agency (FSA) has jurisdiction? 例文帳に追加

消費者庁の件についてお聞きします。各省で議論が始まっているようですけれども、 先週お聞きしましたが、金融担当大臣として金融庁所管の法案について消費者庁との関係をどのように考えるかお聞きしたいと思います。 - 金融庁

With regard to the regulation of credit rating agencies that you talked about at the beginning of this press conference, when would you like to work out the details by? Also, could you tell me again about what the problems of credit rating agencies are, in your view 例文帳に追加

冒頭の格付会社の公的規制の話ですが、これは今後、どのくらいのスケジュール感で規制の内容を詰めていかれるのかということと、現時点の格付会社の問題点といいますか、どういったところを問題視されているかというのを改めてお聞かせ下さい - 金融庁

I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.例文帳に追加

ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 - Tatoeba例文

Try to figure out what assumptions your end-users might not have about the problem (they may not realize that this is a problem that needs solving). 例文帳に追加

そして、その問題について、エンドユーザが想定していないかもしれない前提事項は何かを考えてください(エンドユーザは、その問題が解決すべき事だとすら考えていないかもしれません)。 - PEAR

those keyword arguments fall into two categories: packagemetadata (name, version number) and information about what's in the package (a list of pure Python modules, in this case)例文帳に追加

キーワード引数は二つのカテゴリ: パッケージのメタデータ (パッケージ名、バージョン番号) 、パッケージに何が収められているかの情報 (上の場合は pure Python モジュールのリスト)、に行き着きます。 - Python

Just before he was exiled, he revealed to his adopted father, grandfather Tadazane that he would go through becoming a priest but was persuaded to change his decision by being told, 'it is always unclear about what happens in this world.' 例文帳に追加

流される直前、養父にあたる祖父・忠実に出家を打ち明けた際に「世の中何が起こるか分からない」と説得されて翻意されたと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From what was found about the remains and the land shape of the site, this temple probably had a similar arrangement of buildings to that of Shitenno-ji Temple which has Chumon, a tower, Kondo (a main hall), and Kodo Hall (a lecture hall) arranged in a straight line. 例文帳に追加

遺構の検出状況と現状の地形から、中門・塔・金堂・講堂などが一直線上に並ぶ四天王寺と同様の伽藍配置であったと推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, because the settlement was quite crowded, starting in about 1880 many foreign residences were built near the town of Kitano-cho on Yamamoto-dori street, in what is now a Preservation District for Groups of Historic Buildings (or "Judenken" [Groups of Historic Buildings] in Japanese), and as a happy consequence the foreign residences built in this area escaped damage during the war. 例文帳に追加

ただ、居留地が手狭になったため、1880年頃から六甲山麓の重要伝統的建造物群保存地区(重伝建)である北野町山本通付近に多くの外国人住宅が建てられ、戦災を免れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What is important about this event is, not that the Matsudaira family (in entirety) changed its name to Tokugawa but rather, Ieyasu was the sole individual permitted to use the surname 'Tokugawa' and as such, opinion is divided whether his eldest son (Nobuyasu MATSUDAIRA) appropriated the Tokugawa name, or not. 例文帳に追加

ここで重要なのは、松平一族が徳川に改姓したのではなく、「徳川」は家康個人のみに許される称号であったことである(嫡男の松平信康については、名乗った説とそうでない説がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A media report said that Shinsei Bank and Aozora Bank have broadly agreed on a business integration plan. Could you tell us what the FSA knows about this matter? 例文帳に追加

一部報道で新生銀行とあおぞら銀行の経営統合について大筋合意したというような報道がありますが、金融庁としてどこまで把握されているのでしょうか。 - 金融庁

There is the view that the “moratoriumgoes against the global trend of strengthening regulations, and the United States is said to be worried about that. What do you think of this view? 例文帳に追加

国際的に見て、モラトリアム法案とかが規制強化の流れに逆行する、というような見方があるのですが、アメリカもそれを懸念しているという話があるのですが、こういった見方についてはどうお感じでしょうか。 - 金融庁

Q.Since last week, there have been media reports about improper use of company-owned cars by Mizuho Corporate Bank President Saito. What do you think of this matter? 例文帳に追加

問)先週から、みずほコーポレート銀行の齋藤頭取の公用車の不適切な使い方などの不祥事が報道されておりますが、この問題についてどのように考えていらっしゃるかというご所見をいただけますでしょうか。 - 金融庁

Yesterday, the Ministry of Finance (MOF) announced that some ministry employees who habitually go home by taxi after working until late at night have received cash and gifts from taxi drivers. What are your feelings about this? 例文帳に追加

昨日、財務省で深夜帰宅の際に職員がタクシーの運転手から金品を受けていたという内容を発表したのですが、これについて大臣はどのようなご感想をお持ちになったのかお聞きしたいと思います。 - 金融庁

As for the taxi issue, it would seem that accepting beer and snacks is inappropriate in light of the code of ethics for civil servants. What do you think about this? 例文帳に追加

タクシーの問題なんですけれども、このビール等の提供を受けたことについては、公務員として倫理上の問題というのがあると思うのですが、どういうふうにお考えでしょうか。 - 金融庁

Forgive me for asking you about an individual company, yet supposing this media report is true, what do you think of the planned acquisition of a Japanese company by a Chinese governmental investment fund? 例文帳に追加

個社の話で恐縮なんですけれども、例えばそれを、報道が事実として前提として、中国の政府系投資ファンドがこういった日本の企業を買収することについてはどういうふうにお考えでしょうか。 - 金融庁

As the Ministry of Health, Labor and Welfare apparently faces a lack of personnel, the Ministry of Finance is ready to offer as much support as possible to deal with this problem if consulted about what to do. 例文帳に追加

厚労省も人手不足が発生しているようなのでこれをどうするかというのは、ご相談があれば人手の問題については財務省としては出来るだけのお手伝いをしたいと思っております。 - 金融庁

Let me ask another question related to Olympus. While the auditing firm apparently bears some responsibility, what about the responsibility of banks with which Olympus is doing business? I would like you to reply to this question from the standpoint of your position as the supervisor of banks in particular. 例文帳に追加

またオリンパスの話なのですけれども、監査法人の責任はあると思うのですけれども、オリンパスの取引銀行の責任というのはどう捉えていったらよいでしょうか。 - 金融庁

Although I am aware of media reports about what you mentioned, I would like to refrain from making comments on the administrator’s handling of this case. 例文帳に追加

このような報道がなされていることは承知をしておりますが、当庁といたしましては、管財人の対応について逐次コメントすることは差し控えたいと思っております。 - 金融庁

This time, the indictment was filed against an individual former Nomura Securities employee. What about taking administrative action or imposing punishment against Nomura Securities as a corporation? 例文帳に追加

今回の起訴は、野村(證券)の元社員個人の起訴ということだったのですが、金融庁として、法人としての野村證券への行政対応あるいは行政処分について、この起訴を受けてどのようなご見解でいらっしゃいますでしょうか。 - 金融庁

The other challenge - this is closely related to what I was talking about just now - concerns the remarkable increase in the FSA's international activities and the increasingly international nature of its operations. 例文帳に追加

もう一つの課題は、今の話と密接に関わりますけれども、現在金融庁では国際業務が質的にも量的にも格段に増加をしてきております。 - 金融庁

Also, one notable thing about the appointments is that none of the senior FSA officials have retired. What do you think of this from the viewpoint of the organizational renewal of the administration? 例文帳に追加

また、今回の人事の特徴の一つとしまして、金融庁の幹部の方が一人も退任されなかったということが挙げられますが、行政組織の新陳代謝という観点からこのことをどのように考えていらっしゃるかお聞かせ下さい。 - 金融庁

On Friday (July 4), the non-life insurance industry released data compiled voluntarily with regard to the overcharging of insurance premiums. What do you think about this report? 例文帳に追加

保険の問題では、損保の保険料の取過ぎ問題も金曜日(4日)に業界が自主的なとりまとめを公表しているのですが、これについてのご意見はございますか。 - 金融庁

The Prime Minister will attend a meeting with banks, etc. that will be held around noon for an exchange of views about the facilitation of financing toward the end of the fiscal year. What do you expect of this meeting? 例文帳に追加

今日、お昼に、金融円滑の関係で(年度末金融の円滑化に関する意見交換会に)総理が来られますが、どのような会議になりそうですか - 金融庁

When Takanashi was asked about the Sochi Olympics, she said, "I can't imagine what it will be like. But winning this gold medal gives me confidence. I believe in myself and will do my best." 例文帳に追加

ソチ五輪について聞かれたとき,高梨選手は「どんな大会になるのか想像もつかない。でも,今回金メダルを取れたことは自信になる。自分を信じてがんばりたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

This brings about the solution of the problem of what is called the powder-jamming, a phenomenon of the powder contents having passed through the crushing chute 40 being minutely crushed and jammed onto the funnel-like outlet of the filling chute 7.例文帳に追加

この結果、粉砕シュート40を通過した粉末内容物は細かく粉砕されて充填シュート7の漏斗状出口に詰まる現象、所謂粉詰まり問題を解決することができる。 - 特許庁

This figure shows that the percentage of SMEs in which "one's main customers decide prices unilaterally" and "one negotiates with one's main customers, but ultimately one's main customers decide prices" is about 25% no matter what the number of employees; no difference is seen by scale in terms of the number of employees.例文帳に追加

これを見ると、「主要販売先が一方的に決定する」、「主要販売先と話し合うが、最終的には主要販売先が決定する」の合計は、どの従業員規模でも25%程度であり、規模による差はほとんど見られない。 - 経済産業省

In this context, building upon Article VIII and IX of the GATS, further discussions are needed about what kind of impact the network effect has on the development of E-Commerce, taking into account the following issues. 例文帳に追加

GATS第8条及び第9条を下に構築されているこの文脈の中では、ネットワーク効果がE-Commerceに与えるインパクトに関して議論を進めるに当たっては以下の事項を考慮に入れなければならない。 - 経済産業省

There are some other reasons from the point of view of young people about this problems, but I think most of the causes remains in the fact that their are not motivated enough to work and don’t know or can’t decide what they exactly want to do.例文帳に追加

一方、若者の方の要因でございますけれども、いくつかありますが、一つは職業意識が未成熟ということで何をやりたいのかがわからない、決められないという点があると思います。 - 厚生労働省

We find one of these is hydrogen: what must that other be which was in the water before the experiment, and which we now have by itself? I am about to put this lighted splinter of wood into the gas. 例文帳に追加

その片方は水素でした。では、実験前に水の中にあって、いまこうして独り立ちさせたものはなんでしょうか。この木ぎれに火をつけて、中に入れてみましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Now when the high priest, the captain of the temple, and the chief priests heard these words, they were very perplexed about them and what might become of this. 例文帳に追加

そこで,大祭司,神殿の指揮官,および祭司長たちは,これらの言葉を聞いて,これはいったいどんなことになるのかと,彼らのことで途方に暮れていた。 - 電網聖書『使徒行伝 5:24』

例文

He called him, and said to him, ‘What is this that I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.’ 例文帳に追加

彼は管理人を呼んで言った,『わたしがお前について聞いているこのことは,どういうことなのか。お前の管理の会計報告を出しなさい。もう管理はさせられない』。 - 電網聖書『ルカによる福音書 16:2』

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS