1016万例文収録!

「will have been」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > will have beenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

will have beenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 801



例文

As for the overall condition of the economy, the unemployment rate will probably rise and there are various other causes for concern, which I think have been reflected in the stock market. 例文帳に追加

経済全体としては多分失業率も増えるだろうし、色々なまだ懸念材料があって、それが株式市場でそれなりの評価を受けたということであると思います。 - 金融庁

In order to further put in place an environment that allows financial institutions to supply funds with confidence, we have been taking various measures, including prompt enforcement of the amended Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions. We will continue to encourage financial institutions to play their role in financial intermediation in an effective manner. 例文帳に追加

このため、改正金融機能強化法の迅速な施行など、様々な措置を講じてきたところであり、引き続き、金融仲介機能の発揮を金融機関に対して要請してまいります。 - 金融庁

As I said previously, various matters have been settled behind the scenes. I will be able to make an announcement soon. 例文帳に追加

この前もお話ししましたように、水面下でだいぶ色々と話が纏まってきております。もうそう長くない時期に皆さん方にきちっとご発表できるというふうに思っております。 - 金融庁

The FSA believes that it is necessary to quickly determine its policy concerning the issues that have been left pending in the interim report, so we will conduct our study while maintaining cooperation with relevant ministries. 例文帳に追加

金融庁といたしましては、中間整理で残された課題について速やかに方針を固める必要があると考えておりまして、関係官庁ともしっかり連携をとりつつ検討を進めていきたいと思っております。 - 金融庁

例文

As I have been saying from the beginning, we will closely monitor market developments calmly and with strong interest. 例文帳に追加

私は最初から申し上げておりますように、今後、市場の動向については高い関心を持って、冷静に動揺することなく、きちんと市場を注視してまいりたいと思っております。 - 金融庁


例文

The Financial Services Agency (FSA) will encourage financial institutions to deal with SMEs that have been affected by this earthquake in line with the purpose of this act. 例文帳に追加

金融庁も、金融機関がこの地震により被災された中小企業者等の皆様に対し、同法の趣旨をしっかり踏まえて積極的に対処するように促してまいりたいと思っております。 - 金融庁

The consumer loan market may have been overly expanded, to be sure. However, as the market is there, we will carefully monitor the situation through the follow-up team. 例文帳に追加

それをいたずらに、非常に広げていたという弊害はあったのかもしれませんけれども、確かにマーケットがあるわけですから、引き続きフォローアップチームを作りまして、状況について注視していきたいと思っています。 - 金融庁

As the new Senior Vice Minister and Parliamentary Secretary have been appointed, we will work together with a renewed resolve as political executives elected by the people. 例文帳に追加

副大臣、それから大臣政務官が新たに任命されましたので、一緒になって、気持ちを一つにして、政務三役でございますから、国民から選ばれた国会議員でございますから、気を一層引き締めて(やっていこうと思っております)。 - 金融庁

We will make improvements if points to be improved are found, and there are various ways of making improvements.As I have been saying from the beginning, we would like to take appropriate action in that respect. 例文帳に追加

改善すべき点がある場合にはきちんと改善をしていくということでございまして、色々な改善の仕方がございますから、今日も最初から申し上げたとおり、そういった点をきちんとやっていきたいというふうに思っております。 - 金融庁

例文

Let me explain some details.I have been told that at the Senior Vice Ministers' meeting, it was confirmed that this project will be implemented with the following principles in mind. 例文帳に追加

私は、少し小さいことを申し上げますと、副大臣会合で以下のような作業の方向性については確認しているというふうに、私は報告をいただいております。 - 金融庁

例文

Do you think that more such companies will be found, and is the FSA preparing to take action if more such companies are found? From newspaper articles, I know that various comments have been made by senior officials of the banking industry, including the chairman of the Japanese Bankers Association. 例文帳に追加

(全国)銀行協会をはじめ、金融界の責任者の方が色々発言しているということは、私も新聞の端で見せていただいております。 - 金融庁

The criminal investigation aims to bring criminal accusations. When facts have been clarified, the FSA will take strict actions. 例文帳に追加

犯則調査というのは刑事告発を目指してやるものでございますが、その中で事実解明が行われれば、金融庁としても厳正に対処することになります。 - 金融庁

I might add that presumably, even after the operation of the financial institution under receivership is transferred or even while it is placed under the control of the Deposit Insurance Corporation and the Resolution and Collection Corporation (RCC), necessary steps will be taken for prosecution purposes if any criminal act is found to have been involved. 例文帳に追加

また、被管理金融機関の事業譲渡後においても、預金保険機構及び整理回収機構(RCC)においても、犯罪があるとすれば、告発に向けて所要の措置が講じられることになると思っております。 - 金融庁

Today marks one year since the SME (Small and Medium-sized Enterprises) Financing Facilitation Act was enacted, for which you have been saying that you will "examine it with the possibility of extension in mind." How are you considering this matter now? 例文帳に追加

中小企業金融円滑化法について、今日で成立1年なのですけれども、大臣は以前から「延長も視野に検討する」とおっしゃっていますが、現時点でどのようにお考えでしょうか。 - 金融庁

First, I would like to ask about what you have just explained. It is written here that JBIC will provide financing for local financial institutions, etc. If there is already any deal that has actually been concluded in some country, can you please tell us about it? 例文帳に追加

まず、今の件なのですけれども、JBICが地場金融機関等に融資をするというのは書いてあるのですけれども、今、具体的にどこかの国で何かまとまっている案件とか、既に何かあれば教えて頂きたいのですが。 - 金融庁

I have a question about the code of conduct for credit rating agencies that has been established by the IOSCO (International Organization of Securities Commission), which I think will serve as a basic guideline for actions, or rules. 例文帳に追加

先ほど和訳が出たIOSCO(証券監督者国際機構)の格付機関の行動規範についてなのですが、基本行動指針といいますか規範ルールがまとめられたわけです。 - 金融庁

In any case, some measures have already been taken, and we will take appropriate actions in line with the government's policy. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、これまで講じている措置は既にあるわけですが、今後の対応については、政府全体としての今後の方針に沿って適切に対応していきたいと思っております。 - 金融庁

While there have been various discussions in the United States about a “bad bank,” which will purchase distressed assets from financial institutions, it is said that there are many challenges 例文帳に追加

アメリカの方でいわゆる金融機関の不良資産の買取銀行、「バッドバンク」について色々な議論が進んでいると思うんですけれども、課題も多いと言われています - 金融庁

Moreover, the FSA Commissioner has been constantly reporting to me with regard to the direction and the state of the work conducted by FSA staff. For my part, I have often expressed my own opinions, so at the working group, such opinions will be 例文帳に追加

また長官からも、事務レベルで検討している状況も私には報告が常時上がっており、その中で私なりの意見も今まで言ってきておりますから、そういうものをまたこのワーキングチームの中で…。 - 金融庁

She said, "The public still seems to feel that the suspicions have not been cleared. I decided to resign so that public trust in politics will not be further damaged." 例文帳に追加

彼女は「国民はまだ,疑惑が払しょくされていないと感じているようだ。国民の政治への信頼がこれ以上傷つかないように辞職を決意した。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Mayor Tsukada Akihisa of Hiraya Village said, "It must have been difficult for junior high school students to think about the future of the village. I hope this experience will be of some help when they grow up." 例文帳に追加

平谷村の塚(つか)田(だ)明(あき)久(ひさ)村長は,「中学生にとって,村の将来について考えるのは難しかったにちがいない。この経験が大人(おとな)になってから役立ってくれることを願う。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Because appliance makers have been hurt by the weak economy, they hope that the beginning of digital broadcasting will encourage consumers to buy new TVs. 例文帳に追加

家電メーカーは経済不況により打撃を受けてきたので,デジタル放送の開始によって,消費者が新しいテレビを購入するようになることを期待している。 - 浜島書店 Catch a Wave

An engineer says, "Awareness of the crisis is lacking and not enough measures have been taken. If this continues, in 100 years some of our precious heritage will be lost.” 例文帳に追加

ある技術者は,「この危機への認知度は低く,十分な対策が取られていない。これが続けば,100年で我々の貴重な文化遺産の一部が失われるだろう。」と語る。 - 浜島書店 Catch a Wave

The mayors of Hiroshima and Nagasaki are hoping that public opinion will support them because the two cities are the only cities that have been bombed with nuclear weapons, and the elimination of nuclear weapons is a worldwide concern. 例文帳に追加

広島・長崎両市長は,この2都市が唯一の被爆都市であり,核兵器の廃絶が世界的関心事であるという理由から,世論が自分たちを支持してくれることを願っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Some say the Burj Khalifa will remain the world’s tallest building for at least 10 years because many skyscraper construction projects have been held back due to the recent global recession. 例文帳に追加

最近の世界的不況のために多くの超高層ビル建設計画が凍結されていることから,ブルジュ・ハリファは少なくとも10年間は世界一高いビルであり続けるだろうとも言われている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Interest rates have been cut aggressively in most countries, and G20 central banks will maintain expansionary policies as long as needed, using the full range of monetary policy instruments, including unconventional policy instruments, consistent with price stability. 例文帳に追加

多くの国で金利は大胆に引下げられてきており、G20の中央銀行は、価格の安定と整合的に、非伝統的な政策手法を含む、あらゆる金融政策の手法を活用しながら、必要とされる間、緩和政策を維持して - 財務省

We expect that the AEO programs will have been established in ASEAN 6 countries and ASEAN 4 countries by 2014 and 2018, respectively, in a manner that is consistent with the AEO guidelines in the WCO SAFE Framework of Standards.例文帳に追加

我々は、AEO制度が、WCOの「基準の枠組み」の「 AEOガイドライン」と整合的な形で、 2014年までに ASEAN6諸国に、2018年までに ASEAN4諸国に構築されることを求める。 - 財務省

We believe the initiatives and reforms that have been agreed will make a significant contribution to the stability of the world financial system. 例文帳に追加

益々統合の度合いを深める世界経済においても、政策を遂行する責任は依然として主に主権国家にあり、各国家による行動と、一層の国際的協力とにより世界の金融の安定を推進していくことが課題となっている。 - 財務省

As a safety net against the risk of a currency crisis, the Chiang Mai Initiative, or CMI, has been established, under which thirteen countries of the ASEAN members, Japan, China, and Korea will mutually accommodate with foreign currency liquidity in dollar at times of crisis. We have recently agreed to establish a research office to undertake economic monitoring and analysis on the CMI member countries. 例文帳に追加

まず、通貨危機に対処するために、ASEAN諸国と日中韓の 13か国間で危機時に外貨資金(ドル)を相互に融通しセーフティーネットの役割を果たす「チェンマイ・イニシアティブ」を構築しております。 - 財務省

Deflationary pressures have been eased, but persist.Accordingly, the government and the Bank of Japan (BoJ) will continue to jointly pursue efforts to overcome deflation. 例文帳に追加

なお、デフレは緩やかながらも依然として継続しており、その脱却を確実なものとするため、政府は日本銀行と一体となって、政策努力を強化していく所存です。 - 財務省

With a less inflationary outlook, interest rates have been reduced sharply and economic policies will continue to help create the conditions for sustainable growth. 例文帳に追加

インフレの見通しが低下していることから、金利は急速に引き下げられてきたが、今後とも経済政策は持続的成長の条件を整えるのに資するものとなろう。 - 財務省

Against such a backdrop, there are growing needs for us to address certain challenges on a global scale that have direct relevance to development, such as HIV/AIDS and environment. While concrete development aid has so far been taking a country-focused approach, addressing global challenges will require a new approach. 例文帳に追加

これまで、具体的な開発援助の議論は支援対象の国を単位として行われてきたが、地球規模の問題に対しては、新たなアプローチが求められている。 - 財務省

I have been pointing out that the IMF will not be able to continue to play a legitimate role in the world community, unless its governance structure is updated to reflect the realities of the world economy.例文帳に追加

私は、IMFが国際社会において正統な役割を果たし続けるためには、IMFのガバナンス構造を今日の世界経済の現実を反映したものとすることが不可欠であると主張してきた。 - 財務省

If the applicant, to be accorded a filing date, has, within the time limit provided in subsection (2), corrected all deficiencies contained in the application, the date on which all deficiencies have been corrected will be taken to be the filing date. 例文帳に追加

出願日を付与される出願人が第2段落に規定する期限内に出願書類に含まれるすべての不備を訂正した場合は,すべての不備が訂正された日を出願日とする。 - 特許庁

If the missing elements are furnished within that time limit, the date on which all deficiencies have been corrected will be taken to be the filing date, unless otherwise specified in subsections (2) and (3). 例文帳に追加

欠落している要素が期限内に提出された場合は,第2段落又は第3段落において別段にいう場合を除き,すべての不備が訂正された日を出願日とする。 - 特許庁

The application will be accorded a filing date even if the requirements in section 2 have not been complied with if the application contains a description of the invention and information that makes it possible to identify and contact the applicant or the applicant's representative.例文帳に追加

出願は,出願が発明の説明書及び出願人又は出願人の代理人を確認し連絡することを可能とする情報を含む場合は,第2条の要件が遵守されていない場合でも出願日を与えられる。 - 特許庁

If the fee is not paid, the Patent Office shall notify the applicant that the application will be deemed to have been withdrawn unless payment is made within one month of service of the notification. 例文帳に追加

その納付がないときは,特許庁は,出願人に対し,手数料がこの通知の送達後1月以内に納付されないときはその出願を取り下げたものとみなす旨を通知する。 - 特許庁

132.2. Once an application meets the filing requirements of Section 127, it shall be numbered in the sequential order, and the applicant shall be informed of the application number and the filing date of the application will be deemed to have been abandoned.例文帳に追加

132.2出願は,第127条に規定する要件を満たす場合は,連続番号で出願番号が付与され,出願番号及び出願日が出願人に通知される。 - 特許庁

The license will only be granted after the petitioner has made efforts to obtain authorization from the patent owner on reasonable commercial terms and conditions but such efforts have not been successful within a reasonable period of time.例文帳に追加

ライセンスは,申請人が合理的な商業上の条件で特許所有者から許諾を得る努力をしたにも拘らず合理的な期間内に良い結果を得られなかった場合に限り付与する。 - 特許庁

Since an abstract has no influence on any matter related to patent rights, an application will not be deemed to have been withdrawn even if a translation of the foreign language abstract is not submitted within one year and two months after the filing date of the application. 例文帳に追加

要約書は、権利関係に影響を与えるものではないため、出願日から1年2月以内に提出されなくとも出願のみなし取下げとはしない。 - 特許庁

When the user of the mobile machine MS changes the service content during enjoying the service, the downloading of voiceprint data and the authentication program will not be carried out if these data have already been downloaded to the mobile machine MS.例文帳に追加

また、移動機MSのユーザがサービスの享受中にサービス内容を変更する場合、声紋データと認証プログラムが既に移動機にダウンロード済みであれば、当該移動機に対する、これらのデータのダウンロードを行わない。 - 特許庁

The base station decodes the parameters included in the IMSI number into their original decimal values, and, if all parameters have not been sent in accordance with the IMSI type, will add the proper values to the unsent parameters.例文帳に追加

基地局はIMSI番号に含まれたパラメーターをそれらの元々の十進数値にデコードし、全てのパラメーターがIMSIタイプに従って送られていなければ、その送られなかったパラメーターに適切な値を加える。 - 特許庁

The electrical resistance of at least one of other semiconductor layers 12, that have been grown over the first semiconductor layer 11, will not reserve significant change due to annealing.例文帳に追加

第1の半導体層11の上に成長された少なくとも1つの他の半導体層12の電気抵抗は、上記アニールによって有意の変化を受けない。 - 特許庁

A predicted opening degree TA1 at a time point when a delay time TD will have been passed from the present time is calculated at a fuel injection amount calculation timing from the target opening degree TA prior to delay.例文帳に追加

燃料噴射量計算タイミングにおいて、遅延前の目標開度TAに基づいて現在から遅延時間TDが経過した時点での予測開度TA1を算出する。 - 特許庁

And, when the appearance of the fluorescent image is confirmed, the before-then- photographed images which have been stored in the temporary image memory 18 are recorded as the initial stage of a series of pictures that will be photographed after this.例文帳に追加

そして、蛍光像出現が確認されると、それ以前に撮影された画像で一時記録部18内に記憶されている画像が、これから撮影するシリーズ画像の初期部分として記録される。 - 特許庁

Since the bases 14, 15 have been positioned with bolts 41, 42, even if each magnetic steel sheet is excited and the aspirating power is generated between the armature 24 and each magnetic steel sheet, each magnetic steel sheet will not move to the armature side.例文帳に追加

基部14、15がボルト41、42で位置決めされることにより、各磁性薄板が励磁されアーマチュア24と各磁性薄板との間に吸引力が発生したとしても各磁性薄板がアーマチュア側に移動することがない。 - 特許庁

If face detection and red-eye detection have already been executed in an imaging device 2, as the result of reference to information recorded in the taken-in Exif tag (steps S1202-1204), the control part 104 will not perform the face detection or the red eye detection.例文帳に追加

そして、取り込まれたExifタグに記録されている情報を参照して撮像装置2において顔検出、赤目検出が実行済みであれば(ステップS1202〜1204)、制御部104は、顔検出、赤目検出を行わない。 - 特許庁

To offer a driver an opportunity to travel via waypoints anew, which have not been visited before, for the next time and later and enable the driver to easily determine whether he will travel via the waypoints or not when the opportunity is offered in a vehicle-mounted navigation system.例文帳に追加

車載ナビゲーション装置において、以前に経由できなかった経由地に対して、次回以降改めて経由する機会を提供するとともに、この際ドライバーはこの経由地を経由するか否かを容易に判断できるようにする。 - 特許庁

In addition, with the reception of the emission pattern light from the optical beacon #3, the optical beacon #2 will not carry out repeated emission operation, considering the optical beacon #3 to have been transmitted.例文帳に追加

また、光学ビーコン♯2は光学ビーコン#3の発光パターン光を受光し、発光が光学ビーコン♯3に伝達されたとして発光パターン光の繰り返し発光動作を行わない。 - 特許庁

例文

A CPU 11 and a CPU 12 will relay commands/data necessary for the payment transaction, which have conventionally been exchanged between the security module 22 and a reader/writer 12, (of course via the network 1).例文帳に追加

セキュリティモジュール22−リーダ/ライタ12間で、従来よりやり取りしていた、“決済処理に必要なコマンド/データ”は、CPU11とCPU12が中継することになる(当然、ネットワーク1を介する)。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS