1153万例文収録!

「workmen」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

workmenを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 110



例文

Dr. M.: You have only to look at the individuals of which it is composed -- workmen. 例文帳に追加

マルクス:それを構成する個人を見ればわかることです——労働者たちです。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

To reduce load on workmen by preventing the occurrence of errors due to operation errors by the workmen in the case of rewriting firmware 15 written in a test unit 4 into another version.例文帳に追加

試験ユニット4に書込まれたファームウエア15を別バージョンに書換える場合における操作者の誤操作によるエラー発生の防止と作業負荷軽減とを図る。 - 特許庁

but the ablest of the workmen happen also to be members of the International Association. 例文帳に追加

しかしながら、もっとも有能な労働者は、同時にインターナショナルの会員でもあったのです。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

The machine-production of noodles developed accordingly, and quite a few workmen stick to it. 例文帳に追加

それに伴いそれ以降は機械製麺が発展し、それにこだわりを持つ職人も少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Workmen who are mostly right-handed can positively carry out wiring work by hand in a very natural posture.例文帳に追加

右利きの多い作業者はごく自然な姿勢の手先で配線作業を確実にできる。 - 特許庁


例文

He had begun life as an obscure financier by lending small sums of money to workmen at usurious interest. 例文帳に追加

彼は小額の金を労働者に高利で貸すあやしげな金融業者として世に出た。 - James Joyce『恩寵』

A band of workmen, who were sawing down a toadstool, rushed away, leaving their tools behind them. 例文帳に追加

毒きのこを切り倒していた一団の妖精は道具をおいて逃げ出してしまいましたし、 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

To provide an apparatus capable of surely making workmen visually recognize the groups of very small flaws which are produced, when coatings are repaired and of objectively determining the quality of coatings, without having to depend on sensory properties of workmen.例文帳に追加

塗装の補修により発生する微小傷群を、作業者が確実に視認することが可能であって、作業者の官能に頼らず客観的に塗装の良否を判断できる装置を提案する。 - 特許庁

To solve the problems that it is necessary for workmen to search for lendable dosimeters and returnable pockets in an existent lending device, that treating time depends on the movements of workmen, and that the existent lending device is one of factors of congestion as a large number of workmen are treated for area entry and exist in a short time in the case of periodic inspection on a nuclear reactor.例文帳に追加

現行の貸出装置では作業者が貸出可能な線量計・返却可能なポケットを探す必要があり、作業者の動作に処理時間が依存してしまい、原子炉の定期点検時の場合、大人数の作業者が短時間に入退域処理を行うため混雑する要因の一つになっている。 - 特許庁

例文

one of the 19th century English workmen who destroyed laborsaving machinery that they thought would cause unemployment 例文帳に追加

19世紀の英国人労働者の1人で、失業を起こすと思った省力的な機械を破壊した - 日本語WordNet

例文

Among the workmen in the construction sites, tobishoku is also called 'on-site brilliance' because it gracefully moves about in high places. 例文帳に追加

建築現場の職人の間では、高所を華麗に動き回る事から「現場の華」とも称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The workmen suspect that the plan is aimed at making them the sole victims of [sufferers from] the incompetence of the management. 例文帳に追加

この案では経営の不手際のしわ寄せが自分たちだけに来るのではないかと労働者側は考えている. - 研究社 新和英中辞典

Wajima somen (Ishikawa Prefecture): There is a saying that Okado somen was made by workmen who learned how to produce Wajima somen. 例文帳に追加

輪島素麺(石川県)…大門素麺は輪島素麺に勉強に行って発祥したと言い伝えがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and thousands of planks were cut from the trees by Epeius and his workmen, and in three days he had finished the horse. 例文帳に追加

そしてその木からエペイオスと職人たちが何千枚もの厚板を切りだし、三日で木馬を完成した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The ablest of the workmen must necessarily have been its leaders and administration, 例文帳に追加

労働者の中でもっとも有能なものが、その暴動の指導者であり指揮者であったことはまちがいないでしょう。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

Although Katana kaji used to have an attribute as workmen of weapon manufacturing, some of them started to develop an artistic disposition. 例文帳に追加

従来は武器製造業の職工的な性格が強かった刀鍛冶にも作家的気質を持つ者が現れてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Formerly, when a strike took place in one country, it was defeated by the importation of workmen from another. 例文帳に追加

かつて、ある国でストライキが起こると、それは別の国から労働者が輸入されることによって打倒されてしまいました。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

To provide a tail clearance measuring apparatus capable of improving measurement efficiency and advantageous in reducing a burden on workmen.例文帳に追加

測定効率の向上を図れると共に、作業員の負担の軽減を図る上で有利なテールクリアランス測定装置を提供する。 - 特許庁

The origin of the term is said to be workmen who used the term because the appearance of matsuba and kappa together resembles the face of kappa (water imp). 例文帳に追加

マツバとカッパを一緒に見ると、河童の顔に似ていることから職人さんの間で使われたのが語源と言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To reduce a burden on workmen and to solve problems of and alter a setting program in a short time.例文帳に追加

作業員の負担を軽減するとともに、短時間で設定プログラムの不具合解消、変更等を行うことができるようにする。 - 特許庁

where he had felt himself a unique figure amidst a score of sober workmen in a garret lit by an inefficient oil-lamp. 例文帳に追加

非効率なオイルランプに照らされた屋根裏の二十人の真面目な労働者の中で彼自身の姿は特異だと感じた。 - James Joyce『痛ましい事件』

To provide a laser marker capable of preventing ghost phenomena, improving the intensity of line light, and preventing workmen from incorrectly recognizing line light.例文帳に追加

ゴースト現象を防止し、ライン光の強度を向上させ、作業者のライン光の誤認識を防止するレーザー墨出器を提供する。 - 特許庁

Production of the presently-called somen started during the late Edo period by inviting veteran workmen from Banshu to learn their techniques. 例文帳に追加

現在で言う素麺の生産は江戸時代後期から始まったもので、播州から手練れの職人を招いて技術を学んだものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Combinations among workmen cannot be absolutely identical in detail in Newcastle and in Barcelona, in London and in Berlin. 例文帳に追加

労働者の中での組み合わせは、細かいところでは絶対にちがってきます。ニューキャッスルとバルセロナとではちがうし、ロンドンとベルリンでもちがう。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

To provide a heat insulation box with which repair work in a carbonization chamber is safely carried out without using cooling water and with protecting workmen and mineral variation of refractory is prevented by constantly holding temperature in the carbonization chamber except working area of the workmen.例文帳に追加

冷却水を使用せずに作業員を保護して炭化室内の補修作業を安全に行なうことを可能にするとともに、作業員の作業領域を除く炭化室内の温度を一定に維持して耐火物の鉱物変化を防止できる断熱ボックスを提供する。 - 特許庁

Additionally, Taishu-gakuha (Taishu school) of O Kon included woodcutters, ceramic workmen, and farmers, reflecting how widespread Ju-kyo was among the common people. 例文帳に追加

また王艮の泰州学派には樵夫や陶匠・田夫などが名を連ねており、儒教が庶民にまで広く浸透した姿が伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If mankind is by derivation a race not of workmen but of sportsmen, then there is no need of explaining the conventional aversion to work. 例文帳に追加

もし人類がその出自から職人ではなくてスポーツマンであるとしたら、仕事に対する常套的な嫌悪を説明する必要はなくなる。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

To have made them of a special character would have been to adapt them to the needs of one section -- one nation of workmen alone. 例文帳に追加

ある特殊な性格のものにすれば、それを一部セクションのニーズに合わせることになります——つまり労働者だけの国家、ということです。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

It started because she passed so close to some workmen that our fender flicked a button on one man's coat. 例文帳に追加

きっかけは、ジョーダンが労働者をかすめるように車を走らせたためにフェンダーが男のコートのボタンをひとつ弾き飛ばしてしまったことだった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

What he preached was characterized by the egalitarianism ideas beyond the social status and penetrated not only to samurai but also to merchants and workmen so that they called him 'Omi Seijin.' 例文帳に追加

その説く所は身分の上下をこえた平等思想に特徴があり、武士だけでなく商工人まで広く浸透し「近江聖人」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the period of the Northern and Southern Courts (Japan), Saikudokoro was dissolved along with the independence of merchants and traders, but was used as a name of za (guild) of workmen in the Muromachi period. 例文帳に追加

南北朝時代(日本)以後に商工業者の自立とともに解体されるが、室町時代には職人の座の名称として用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the head family of the Goto family who inherited Gokin Aratame-yaku was also especially called Ooban za in the meaning of the manager of koban za (koban-shi workmen). 例文帳に追加

このため、御金改役を世襲した後藤宗家を小判座(小判師職人)の元締という意味を込めて特に大判座(おおばんざ)とも呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tobishoku is collectively called 'steeplejack and navvy' since it is engaged in foundation work including jigyo (the part under the foundation) and basic kenchiishidumi (kenchiishi stone masonry work) in machiba (the housing market in which local workmen engaged in constructing traditional wooden buildings). 例文帳に追加

町場では地業も行う基礎工事、簡単な間知石積など、またこれ等の事から「鳶、土工(土方)」と一括りで呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

that it is a society of genuine workingmen, but that these workmen are directed by social and political theories of another class. 例文帳に追加

すなわち、インターナショナルは本物の労働者の集団ではあるが、その労働者を導いているのは別の階級出身の社会政治理論家たちである。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, “Sirs, you know that by this business we have our wealth. 例文帳に追加

この男が,同じような仕事をしている労働者を集めて,こう言った。「皆さん,ご承知のように,わたしたちが豊かでいられるのは,この商売のおかげです。 - 電網聖書『使徒行伝 19:25』

To provide a color identification apparatus capable of easily setting the range of colors to be detected without requiring labor or time or the occurrence of variations caused by workmen.例文帳に追加

労力および手間を要することなくかつ作業者によりばらつくことなく検出すべき色の範囲を容易に設定することができる色識別装置を提供する。 - 特許庁

He worked hard as for lunch he wrenched some vegetables off from neighboring fields, and walked around all day and pressed the masters, and made workmen work until the rise of the moon. 例文帳に追加

昼食は付近の畑から野菜をもぎとり、一日中歩きまわって親方達を督促し、月が出るまでは工事をやめさせないという仕事ぶりを発揮した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there are gardens designed by local gardeners who only imagined Japan and produced their own wild designs by the inviting Japanese workmen, they are also called Nihon Teiens (Japanese gardens). 例文帳に追加

現地の作庭家が日本をイメージして奔放に制作したものもあれば、日本から職人を招いて制作したものもあるが、いずれも「日本庭園」(JapaneseGarden)と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

for the transportation of this great mass of gold near a mile by land to the beach, and thence three miles by boat to the HISPANIOLA, was a considerable task for so small a number of workmen. 例文帳に追加

この巨万の富を一マイル近くも浜まで運んでいき、3マイルほどもボートでヒスパニオーラ号まで運ぶのは、こんな少人数では手に余るほどの大仕事だったのだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

In each part of the world, some special aspect of the problem presents itself, and the workmen there address themselves to its consideration in their own way. 例文帳に追加

世界の各部分で、問題のそれぞれ別の面が露呈してきて、その地の労働者はそれぞれ独自のやりかたで、自分たちの関心事に対応していくんです。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

To provide a weight inspection apparatus capable of reducing or avoiding error input of data by workmen on reference values on the weight of articles to be inspected and defective and nondefective boundary values.例文帳に追加

検査対象物品の重量に関する基準値や良/不良の境界値等に関して、作業者によるデータの誤入力を低減又は回避し得る重量検査装置を得る。 - 特許庁

To provide a method for forming a tool for three-dimensional linear cutting capable of easily forming the tool for the three-dimensional linear cutting without requiring any skilled workmen.例文帳に追加

熟練した職人を要することなく、簡単に3次元線形切断加工用治具を作成することが出来る、3次元線形切断加工用治具作成方法の提供。 - 特許庁

By collectively performing whole control by P8, simultaneously determining the propriety of the dosimeters, and controlling data, it is possible to shorten processing time and reduce burden on the workmen.例文帳に追加

それら全体の制御をP8が一括で行い、同時に線量計の良否判定・データ管理を行うことにより処理時間の短縮が実現でき、作業者への負担を少なくできる。 - 特許庁

To provide a means to secure safety of workmen at the time of check and repair of refractory inside the cooling tower of coke dry quenching equipment and to enable the work to finish within a short period.例文帳に追加

コークス炉乾式消火設備の冷却塔内部耐火物の点検・補修に際して、作業員の安全を確保し短期間での作業を可能とする手段を提供することである。 - 特許庁

However, as a result of improvement of Geta by yukata manufacturers and footwear companies so as not to cause pain, and of by introducing workmen who adjust Hanao to fit the toes in many places, easy-to-walk Geta are increasing. 例文帳に追加

しかし、浴衣メーカーや履物屋が痛くないように下駄を改良したり、足にあわせて鼻緒を調整する職人が各地で紹介された結果、歩きやすいものが増えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Just as the latter was getting uneasy, some workmen came past the door bound for his restaurant, and Michaelis took the opportunity to get away, intending to come back later. 例文帳に追加

訪客が気まずく感じはじめたところに、何人かの労働者がかれのレストランに向かってくるのが見えたため、それを機にマイカリスは、後からまたもどってくるつもりで、その場を去った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

It is known that the bad workmen who form the majority of the operatives in many branches of industry, are decidedly of opinion that bad workmen ought to receive the same wages as good, and that no one ought to be allowed, through piecework or otherwise, to earn by superior skill or industry more than others can without it. 例文帳に追加

知られているように、多くの産業分野で工員の多数派をなしている質の悪い労働者は、質の悪い労働者も質の良い労働者と同じ賃金をもらうべきであり、出来高払い作業などによって、優秀な技能や勤勉によって、そうでない者が稼ぐ以上に稼ぐのを、だれも許してはならないという意見を断固として抱いているのです。 - John Stuart Mill『自由について』

To provide a drain trap structure in which high-pressure cleaning can be easily performed and the inside of a trap can be cleaned without having to force workmen for high-pressure cleaning to work in an improper attitude.例文帳に追加

高圧洗浄作業者が無理な姿勢で作業をしなくとも、簡単に高圧洗浄を行うことができ、しかも、トラップ内部もきれいに洗浄することができる排水トラップ構造を提供する。 - 特許庁

Workmen such as Kaji (smith), Bansho (builder), Himonoshi (hinoki cypress craftsman), Imonoshi (caster) and so on were gathered under the supervision of Betto (administrator of a Buddhist temple), Azukari (an additional post to the chief of Naizenshi [imperial table office]), Bugyo (magistrate) and so on, and gave their service by manufacturing handicrafts, tools and instruments for Kenmon. 例文帳に追加

別当や預(役職)、奉行などの監督の下に鍛治・番匠・檜物師・鋳物師などの職人が集められ、権門のために工芸品や道具・器具を製造して奉仕した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The shop owners and the workmen were strongly favored among the town communities; however, the unwritten law had less binding, implying that people took pride in their own workers with the prefix 'machi' in the occupational titles, such as machitobi, machidaiku, and machihikeshi. 例文帳に追加

しかし町の中でも商店や職人を積極的に贔屓にするが、不文律の拘束は弱く、町鳶、町大工、町火消しなどの「町」を冠する職方には我々の町の、という誇りをこめたニュアンスがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS