小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「外侍」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「外侍」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 56



例文

職掌・長・は平安時代中期に設置されていた令官である。例文帳に追加

Shikisho, Samurai no osa and Samura were Ryoge no kan (posts outside of the Ritsuryo system) created in the middle of the Heian period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町人地は、町の側に配された商人や職人の町である。例文帳に追加

The townsmen district was located outside of the Samurai towns and was the town for merchants and craftsmen.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に内記丸に続く郭の台地には、平の長屋等があった。例文帳に追加

Also there were Nagaya (long houses) for Hirazamurai (lower-ranked samurai) on a terrace beyond the Naikimaru.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女たちの出を知った信長は激怒し、女を数珠つなぎにした上で、老若問わずすべて惨殺した。例文帳に追加

Nobunaga who learned of the waiting women's outing became mad and killed all of them without any regard to their ages after tying them up in a row.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、日光・月光菩薩が薬師如来以の像の脇になっている場合もある。例文帳に追加

In addition, in some cases Nikko and Gakko Bosatsu are Kyoji in place of other statues except at Yakushi-Nyorai.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代においては上臈とされる大典よりも対的権力は上であった。例文帳に追加

Koto no naishi had more power than daitenji, who was a high rank woman servent in the Imperial Court, externally during the Edo period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原忠実・藤原頼長父子に近し、その出の際にはしばしば前駆を勤めている。例文帳に追加

He served FUJIWARA no Tadazane and his son, FUJIWARA no Yorinaga, and often rode at the headhen they went out.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城を持つ地域では、その城によって三の丸や郭内を町とすることがあった。例文帳に追加

In castle towns, some castles had Samurai-machi in their Sannomaru (outer area of a castle) or inside the outer castle walls.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大宝律令では「小事を奏宣す」官と位置づけられ、従を兼任して天皇に近する秘書官的な役職であったが、従の職務の方が繁雑であったため次第に下僚である記に職掌を奪われた。例文帳に追加

As Shonagon was defined as the official position to 'report minor matters to the emperor and announce the emperor's messages on minor matters' in the Taiho ritsuryo legal code, Shonagon functioned like private secretaries closely attending the emperor while concurrently holding the position of chamberlain, but the duties of chamberlain were so complicated that their duties of Shonagon were gradually absorbed by their subordinates Geki.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

午前8時30分に宮内庁従職の当直従が、また天皇が行幸及び国旅行に際して不在でも居残り役の従が毎朝御代拝(まいちょうごだいはい)として、賢所、皇霊殿、神殿を天皇に代わって拝礼する行事を行っている。例文帳に追加

An on-duty chamberlain from the Board of Chamberlains, the Imperial Household Agency, or a chamberlain who is told to stay at the Imperial Court to take care of affairs while the Emperor is absent to attend an event or visit another country, performs a rite called Maicho-godaihai (literally, "every morning worship on behalf of the Emperor") at 8:30 am and worships the deceased at the Kashikodokoro, the Koreiden, and the Shinden on behalf of the Emperor.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお薫の出生の秘密を知るのは本人以では光源氏、実父柏木、母女三宮、小従(女三宮の女房)、弁(八の宮の女房、小従の従姉妹)の5人で、この他夕霧も薄々事情を察している。例文帳に追加

Other than Kaoru himself, five people, Hikaru Genji, Kashiwagi who was the real father, Onna Sannomiya who was his mother, Kojiju (Onna Sannomiya's waiting maid), and Ben (court lady for Hachinomiya, cousin of Kojiju) knew the secret of Kaoru's birth, and Yugiri also knew the situation to a certain extent.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内廷には宮内庁従職・宮内庁東宮職がある、各宮家には、宮務官や女長といった職員(特別職国家公務員)が付けられている。例文帳に追加

Besides the professional positions within the Inner Court belonging to the Board of Chamberlains of the Imperial Household Agency and the Board of the Crown Prince's Affairs of the Imperial Household Agency, for each house of an Imperial prince there are professionals such as the Officer of the Imperial Prince's Household Affairs and Head of Lady's Maid (Specialized National Public Servants).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

杉並区荻窪(杉並区)の「荻荘」(てきがいそう)は、元は大正天皇の医頭だった入澤達吉が所有していた郊の別荘だった。例文帳に追加

Tekigaiso' located in Ogikubo, Suginami Ward (Suginami Ward) was originally the suburban second home of Tatsukichi IRISAWA, the head court physician of Emperor Taisho.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定家は跋に「返々も窓のほかに出されまじ」と記して子孫に対してこの書の門不出を求めている。例文帳に追加

Teika left a note in the end of the book, 'Make sure not to take this book outside the window' which instructed his future generations never to allow the book to be taken out of the house.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教えられた通りワタツミ神の宮殿へ行き、そこで待っていると、海神の娘のトヨタマビメの女が水を汲みにに出て来た。例文帳に追加

Hoori went to Watatsuminokami's palace as he was told, and when he was waiting there a female servant of the sea god's daughter, Toyotamabime, came out to get some water.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孫の一は農林省山林局長、従次長、務省出入国管理庁長官等をつとめた。例文帳に追加

Hajime, who was his grandson, successively worked as Director-General of Bureau of Forestry, Department of Agriculture and Commerce, Deputy Grand Chamberlain of the Imperial Household Agency, and Commissioner of Emigration and Immigration Agency, Ministry of Foreign Affairs, and so on.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夏の陣では、嫁の千姫、妹の常高院、淀殿付きの多くの女を城へ脱出させたという。例文帳に追加

When the Siege of Osaka occurred, she supported her daughter-in-law, Senhime, her younger sister, Joko-in, and many of her own waiting maids to escape from the castle.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

娘の中山慶子が孝明天皇の典で、明治天皇を産んだことから、忠能は明治天皇の戚に当たる。例文帳に追加

His daughter Yoshiko NAKAYAMA was Naishi no suke (a court lady of the first rank) of the Emperor Komei and delivered the Emperor Meiji, so that Tadayasu was a maternal relative of the Emperor Meiji.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新後、復権を果たし、国事務総督、神奈川府知事、開拓使長官、従長などを歴任する。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, he achieved a resurgence, and consecutively held important positions such as the ministerial governor of foreign affairs, governor of Kanagawa Prefecture, chief of Hokkaido Development Commissioner, and the Grand Chamberlain.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この国船打ち払いには、過激な攘夷派公卿の従中山忠光が長州藩に招かれて加わっていた。例文帳に追加

Chamberlain Tadamitsu NAKAYAMA was one of the members who participated in this gunfire on the foreign ships; he was a radical court noble who firmly believed in expulsion of foreigners and was invited by Choshu Domain to this gunfire.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所に仰せ、当番の祇候すべからざる由、禁制を加えられ候と雖も、漫に隠居す。例文帳に追加

Though having been ordered not to come to the offices, the persons at Samurai-dokoro (the Board of Retainers), except those on duty, were in their offices secretly regardless of the ban.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、江戸時代に地下家として、記の青山家(中務省史生)・深井家(賛者)、弁官の和田家(弁)などが橘姓を称し、中でも深井家は薄家の直系(祖の定基を以継の子とする)とされている。例文帳に追加

Afterwards, in the Edo period, several families, such as the Aoyama family (Shisho [official worker at the Ministry of Central Affaires]) and the Fukai family (Sanja [an assistant to the minor councilor]) working as Geki (Secretary of the Grand Council of State), the Wada family (bensaburai ())working as Benkan (Controller of the Oversight Department, division of the daijokan responsible for controlling central and provincial governmental offices), used the sei (authentic surname) 'Tachibana,' and among them, the Fukai family is said to have been the direct line of the Susuki family (the family's ancestor, Sadamoto, was said to be Yukitsugu's son).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結婚後の夫婦仲は円満で子も多く、雲居の雁以の夫人は妾の藤典(源氏の側近惟光の娘)の一人だけという一夫多妻制の当時では珍しい生真面目さだった。例文帳に追加

After their marriage, they are living in perfect harmony and have many children, moreover, Yugiri is deeply sincere and has only one concubine, To no Naishinosuke (a daughter of Genji's close retainer, Koremitsu), which was unusual in the period of polygynous practices.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄の朱雀帝即位後、その戚である右大臣・弘徽殿女御派の圧力や尚となっていた朧月夜との醜聞もあって須磨、後に明石へ隠退。例文帳に追加

After his older brother Emperor Suzaku ascends the throne, he goes into voluntary seclusion at Suma, and then at Akashi, under pressure from the Udaijin (Minister of the Right) and Kokiden no nyogo (Empress Kokiden) group, who were maternal relatives of the emperor and due to the scandal about his relationship with Oborozukiyo, who had become Naishi no Kami (Principal Handmaid).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代に入ると、舟橋家は代々天皇の読として記を経ずに少納言に上ることになったために、局務は押小路家のみによる世襲となった。例文帳に追加

During the Muromachi period, the descendants of the Funabashi family began to serve as the instructor to the emperor to be promoted to Shonagon without serving as Geki for generations; therefore, Kyokumu was solely inherited by the Oshikoji family.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両脇像は明治時代に寺に流出し、日光菩薩像は東京国立博物館、月光(がっこう)菩薩像は東京藝術大学大学美術館に所蔵されている。例文帳に追加

The attendants were removed from the temple during the Meiji period, with the statue of Suryaprabha now at the Tokyo National Museum and the statue of Chandraprabha at the university museum of the Tokyo National University of Fine Arts and Music.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明暦3年(1657年)に叙爵して以降累進し、従・左近衛中将・踏歌節会弁などをつとめ、寛文6年(1666年)に権中納言となった。例文帳に追加

He had been promoted successively since he was conferred peerage in 1657 to jiju (chamberlain), Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), Toka no sechie Geben (a kugyo who supervised many matters outside Jomei Gate at Toka no sechie, an Imperial Court ceremony) and other positions until he became Gon Chunagon in 1666.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長の死後、豊臣秀吉が権力を掌握すると稲葉一鉄の口添えによって秀吉に仕え、甥で織田氏当主の織田秀信や戚である六角義郷、稲葉貞通(曽根従)らとともに取り立てられた。例文帳に追加

After Nobunaga died and Hideyoshi TOYOTOMI took over the power, he became a retainer of Hideyoshi by the recommendation of Ittetsu INABA, and became a trusted vassal along with Hidenobu ODA, who was his nephew and the head of the Oda clan, Yoshisato ROKKAKU, who was a maternal relative, and Sadamichi INABA (jiju of Sone).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、自らの政治的関与も強く戒めて従長在任中は政界に転じた実弟の西園寺公望とは公の場所以では会話しなかったと言われている。例文帳に追加

Moreover, it is said that he strongly warned himself against political participation, so while he was serving as the Grand Chamberlain, he refrained himself from talking in nonpublic occasions with his real younger brother Kinmochi SAIONJI, who became working in the political world.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三条家の嫡男として早いスピードで昇進し、従・左近衛中将・中納言・踏歌節会弁・権大納言などをへて、寛延2年(1749年)に右近衛大将、内大臣となった。例文帳に追加

He was quickly promoted as a legitimate son of the Sanjyo family, and after he held the posts such as Jiju (Imperial Household Agency staff), Sakone no chujo, Chunagon (Middle Counselor), Toka no sechie Geben (a kugyo who supervised many matters outside Jomei Gate at Toka no sechie (Imperial Court Ceremony)), and Gon Dainagon, he served as Ukone no daisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and Naidaijin (minister of the center) in 1749.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことは、院政下で活躍した北面武士などもその名簿を参照すると、身分以の僧侶・神官などが多数含まれている事でも分かる。例文帳に追加

This is clear in the name list of Hokumen no bushi (the Imperial Palace Guards for the north side), who were active under the cloister government, in which many Buddhist priests, Shinto priests, and others not of the samurai status were included.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の中世期においては、幕府の地頭、御家人、その郎党といった正規の武士以に地(土豪)、野伏、農民等も武装していた。例文帳に追加

In the medieval period of Japan, not only regular samurai who were jito (land steward appointed by the central military government to each of the estates [shoen] into which the countryside was divided), gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) and other roto (retainers) but also jizamurai (local samurai [or dogo: local ruling family]), nobushi (unofficial warrior hidden in a forest) and farmers were armed.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数ある場合は本陣備は大名が、それ以は大名の重臣(家老)がその任に就く(但し、抜擢人事により若手のが就く場合もある)。例文帳に追加

If there were multiple sonae, then the daimyo assumed the position in the army headquarters sonae, and the daimyo's senior vassals assumed the positions at the other sonae (however, depending on the personnel selection, young samurai could also assume such a position).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更にその中で上位の者は領主や地としての地位を獲得して荘園領主の支配から脱却したり、荘園内にて独自の経営地及び独自の小作関係の形成を行うようになる。例文帳に追加

Further, there were those of the upper-class who attained the position as a landlord or a jizamurai (local samurai) which enabled them to break away from the rule of the manor owners and to establish their own business managing and renting their lands to local peasants.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当日は季節れの雪で視界は悪く、護衛の供たちは雨合羽を羽織り、刀の柄に袋をかけていたので、襲撃側には有利な状況だった。例文帳に追加

It was a day of unseasonable snow and poor visibility, so the samurai attendants were dressed in raincoats and had covers attached to the hilts of their swords, which was advantageous for the attackers.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一、乗輿ハ、一門ノ歴々・国主・城主・一万石以上ナラビニ国大名ノ息、城主オヨビ従以上ノ嫡子、或ハ五十歳以上、或ハ医・陰ノ両道、病人コレヲ免ジ、ソノ濫吹ヲ禁ズ。例文帳に追加

Only those with permission may ride a palanquin, such as the Tokugawa family, landed daimyo, the sons of daimyo, castle lords, legitimate children of rank higher than jiju (chamberlain), people over fifty, doctors, men of Onmyodo (the way of Yin and Yang), the sick and so on.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発給手続きは、天皇が内司に伝え、そこから蔵人頭に、蔵人頭から担当上卿に上卿から記局、弁官、内記局などに伝えられて初めて発給された。例文帳に追加

Senji was issued only after the processes of transmission from the emperor to Naikikyoku (Secretaries' Office of the Central Affairs), via Naishi no tsukasa (female palace attendants), Kurodo no to (Head Chamberlain), Shokei (court nobles who work at Imperial Court as high rank post) in charge, Gekikyoku (Secretaries' Office of the Council of State) and Benkan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新後、通禧は国事務総督、神奈川府知事、開拓使長官、従長、元老院(日本)副議長、貴族院(日本)副議長、枢密院(日本)副議長を歴任し、明治17年(1884年)伯爵に叙される。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, Michitomi held the posts of: Governor-general for foreign affairs, Governor of Kanagawa Prefecture, Director of the Development Comission, Grand Chamberain, Vice-president of the Chamber of Elders, Vice-president of the House of Peers and Vice-president of the Privy Council, and he was given the title of count in 1884.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日光菩薩・月光菩薩は『薬師本願経』に、薬師如来の浄土である東方瑠璃光世界の主要な菩薩であるとして言及されるが、薬師如来の脇として造像される以に、日光菩薩・月光菩薩単独での信仰や造像はないと言ってよい。例文帳に追加

Nikko Bosatsu and Gakko Bosatsu are described as the main Buddha in the Buddhist paradise of Yakushi-Nyorai, the realm known as Joruri or Pure Lapis Lazuli in the eastern quarter, Vaiduryanirbhasa in Sanskrit in "Yakushi Hongan-kyo Sutra," and it can be said that there is neither faith nor statues of Nikko Bosatsu and Gakko Bosatsu individually, other than the statues of the Kyoji of Yakushi-Nyorai.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勤番が桜田門の変を語ったかと思うと歌舞伎の道具係が名優を語り、彰義隊残党が敗軍逃亡の有様を語り、御数寄屋坊主が御茶壺道中を語るなど、当事者ならでの実体験に基づく貴重な証言録となっている。例文帳に追加

They are important records of evidences based on the real experiences, which you only get from the people concerned: for example, kinban zamurai (samurai being on duty in Edo) told the Sakuradamongai Incident; a person in charge of tools told the famous actor; the survivors of Shogitai (group of former Tokugawa retainers opposed to the Meiji government who fought in the Battle of Ueno) told how the defeated army ran away; osukiya bozu (a monk serving the feudal lord in Edo castle) told the tea pot journey.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国人は、守護や荘園領主など領域からの支配者に対しては、その被官となって半従属的支配を受けることもあれば、領内の百姓身分の上層部である地を被官化することによって得た強力な軍事力や他の国人との連携を背景に反抗することもあった。例文帳に追加

Kokujin sometimes were subordinates of external rulers such as shugo and manor lords, and were subject to subordinate-like ruling, but at times were rebels backed by a strong military force gained by subordinating the jizamurai (local samurai), who were at the upper level in the peasant class within their territory, and by coordinating with other kokujin.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず神祇官が復活して太政官よりも上位に置かれ、太政官の下には民部省・大蔵省・兵部省・刑部省・宮内省・務省が設置されるという二官六省制が採られ、詔院・弾正台・集議院・大学校などの諸機関が置かれた。例文帳に追加

The new government system took the form of two offices and six ministries such that Jingikan was restored to be placed above Dajokan at first, and six ministries of Minbusho, Okurasho, Hyobusho, Gyobusho, Kunaisho, Gaimusho were established, and other organizations including Jishoin, Danjodai, Shugiin, and Daigakko were also established.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直衣での参内は天皇との私的なつながりを持つことを意味し、戚や読等には優先的に許されるのが本来であったが(『禁秘抄』)、中世には基準が曖昧化して、公卿である程度年数を経たものが許された。例文帳に追加

Wearing Noshi meant a close relationship to the Emperor, originally Noshi was allowed for maternal relatives or a lecturer in the Imperial Household to wear, ("Kinpisho"), in the Medieval period there was no strict rules as to who were allowed to wear Noshi, most of the court nobles who held their position for a few years could wear Noshi.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この結果、頼忠は政務への参加を厭うようになり、その結果、花山天皇時代の太政官は戚である権中納言藤原義懐が主導し、左大臣源雅信が一上として官奏(官奏候者)を行い、あるいは宣旨・官符を実施するようになった。例文帳に追加

As a result, Yoritada came to hate taking part in affairs of state and, therefore, the dajokan (great council of the state) in the era of the Emperor Kazan was led by FUJIWARA no Yoshichika, Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) who was a maternal relative and MINAMOTO no Masanobu, who was the sadaijin, carried out kanso (to make a comment to the Emperor at the morning meeting) and executed senji (message of the Emperor) and kanpu (official documents from Dajokan, or Great Council of State).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「外侍」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「外侍」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Outside samurai

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

専門用語を解説した辞書に「外侍」の解説があります

「外侍」の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。


»専門用語を解説した辞書の中で「外侍」を検索

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS