小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「What was that about?」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「What was that about?」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 94



例文

I probably was probably mistaken in what I told you about that.発音を聞く 例文帳に追加

あなたにそれを間違えて伝えたかもしれません。 - Weblio Email例文集

I wanted to know more about what kind of place that was.例文帳に追加

私はそこがどんな所か、もっと知りたくなった。 - Weblio Email例文集

It was a great match that represented what the World Cup is all about!例文帳に追加

これぞワールドカップと言う最高の試合でした! - 時事英語例文集

"That is just what I was about to venture to propose,"発音を聞く 例文帳に追加

「そうさせてもらおうと思ったんだ」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

It took two hours for me to understand what was funny about that.発音を聞く 例文帳に追加

私はその面白さを理解するまでに二時間かかりました。 - Weblio Email例文集

I think that what you first spoke about with them was correct.発音を聞く 例文帳に追加

私は貴方達が彼らと始めに会話をした事は正しかったと思う。 - Weblio Email例文集

However, there is no historical record that clarifies what the request was about.発音を聞く 例文帳に追加

しかし、その内容を明らかにする史料は残されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is noteworthy, however, that there are two theories about what was granted from provinces.発音を聞く 例文帳に追加

ただし、令制国から何を得たのかについては2つに分かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What do you think about the fact that such an opinion was expressed by the panel of experts?発音を聞く 例文帳に追加

専門家委員会で、そういう意見が出たということですがいかがですか。 - 金融庁

All knew that what was about to happen concerned him alone,発音を聞く 例文帳に追加

みんなが、これから起こる事がフックにしか関係ないことを知っています。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"Tom, say that you love me." "Wh-, what?" "Say that you love me." "Why?" "Just do it." "....I love you." "Thanks." "What was that all about?" "Nothing. Don't worry about it."例文帳に追加

「トム、好きって言って」「え、何?」「好きって言って」「なんで?」「いいからいいから」「……好き」「ありがとう」「何だったの、今の?」「何でもない、気にしないで」 - Tatoeba例文

Soon Katsushiro tells her about what he was doing, and Miyagi tells him about the hard times she experienced as she waited for him; that night, they sleep together.発音を聞く 例文帳に追加

やがて、勝四郎はことの経緯、宮木は待つつらさを語り、その夜はふたり、ともに眠った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Do you know anything about Galileo Galilei?" "I've heard the name before, but what was it that he did?"例文帳に追加

「ガリレオ・ガリレイって知ってる?」「名前は聞いたことあるんだけど、何した人?」 - Tatoeba例文

``I don't know what there was about that face, Mr. Holmes, but it seemed to send a chill right down my back.発音を聞く 例文帳に追加

私はその顔を見た瞬間、どう云うわけか知りませんけれど、ゾッとしましたよ、ホームズさん。 - Conan Doyle『黄色な顔』

In my heart I thought that what he said about boys and sweethearts was reasonable.発音を聞く 例文帳に追加

内心僕は少年と恋人について彼が言ったことはもっともだと思った。 - James Joyce『遭遇』

From that episode, it is clear that Naomasa either held grudges easily about what people said about him, or he was a person who hated to lose ('II Nenpu' (The Chronological List of Main Events of the Ii clan)).発音を聞く 例文帳に追加

このことから、直政は人に言われたことをすぐ根に持つタイプ、すなわち負けず嫌いであったということが分かる(「井伊年譜」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1012, wishing to make Seishi his empress, the emperor was still unable to make up his mind, worried about what Michinaga would think about his decision, whereupon Michinaga suggested that Seishi be officially invested as the Empress.発音を聞く 例文帳に追加

長和元年(1012年)、天皇は娍子を皇后に立てるよう欲するが、道長に憚って決しかねていたところ、道長から立后の提案があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Here I had heard what he had heard, I had seen what he had seen, and yet from his words it was evident that he saw clearly not only what had happened but what was about to happen, while to me the whole business was still confused and grotesque.発音を聞く 例文帳に追加

この際、彼が聞いたことは私も聞いていたし、彼が見たことは私も見ていたのに、彼の言葉からすると、明らかに彼が何が起こったか、だけではなく、何が起ころうとしているか、もはっきりわかっているのに対して、私には事件全体がわけのわからぬばかげたもののままだった。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Shirakawa yofune' (Sound asleep) means that someone was fast asleep and totally unaware of what was going on around, which is based on the anecdote-- when a lier told that he had been on a journey to Kyoto, and he was asked about the Shirakawa area, he thought he was asked about the Shira-kawa River and told that he was not aware much of the river because he traveled down the river by boat in darkness of night, there, he was caught in his lie.発音を聞く 例文帳に追加

京都に旅行へ行ったと嘘をつく人が、この白河(白川)の地について聞かれ川のことだと思い、夜に船で通ったのでよく知らないと答え、嘘がばれたという逸話から、熟睡して前後を知らないことを「白河夜船(白川夜船)」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Vendors of this type developed early on, from people walking about selling goods from a shoulder pole; this method had a significant disadvantage in that the vendor's product inventory was limited to what he/she could carry.発音を聞く 例文帳に追加

初期の形態としては、天秤棒で担いで売り歩いた形態があったが商品を多く運べないのが欠点。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was written under the policy, as far as possible, of making clear exactly what person from what region each story is about, leaving intentional blanks in the sentences when this was not clear, with the expectation that they would be filled in at a future date.発音を聞く 例文帳に追加

極力、どの地域の、何という人の話かということを明記する方針で書かれ、それらが明らかでない場合には意識的な空欄を設け、他日の補充を期す形で文章が構成されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to check something about what you said. You said that you had heard about cases in which the sale of derivative products was combined with loans. Were you talking about cases related to the recent problem?発音を聞く 例文帳に追加

大臣の発言を確認したいのですけれども、為替のデリバティブで、抱き合わせ販売のような話を耳にしたことがあるというような趣旨のご発言をなさったのですが、それは今回のことでお聞きになったのか。 - 金融庁

The reason why Daruma Daishi traveled from the west is said that he or she worried about the decline of Buddhism abroad and hoped to teach that what was important for enlightenment was the practice of mediation and was not studying sutras.発音を聞く 例文帳に追加

達磨大師が西から旅をして来た理由は、国外の仏教の衰えを憂えて、悟るために重要なものが坐禅の実践であり、経典の学習ではないことを宣教するためであるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amida Nyorai told Ariyori, who was grieving about what he had done, that the hawk was an incarnation of the God of Mt. Tate who was sent to guide him to Amida Nyorai and that he should become a priest and found a temple on Mt.Tate.発音を聞く 例文帳に追加

嘆き悲しむ有頼に向け阿弥陀如来は、白鷹もまた立山の神の化身で有頼を導くための使いであり、僧になりこの山を開くよう告げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wow, you did cut, you're a father-killer,' 'Father, what are you talking about? That's enough,' and Danshichi released stage blood when he pressed Giheiji's mouth and brutally killed him knowing what would be coming while danjiri-bayashi was bent over.発音を聞く 例文帳に追加

「うわあ、切りやがった、親ごろし〜」「親父どん、何いうんじゃい、ええ加減にだだけさんすな」と義平次の口を押さえたときに、団七は血糊に気づきもはやこれまでと、だんじり囃子の聞こえる中、義平次を惨殺する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Forgive me for asking you now about what was reported late last year, but could you tell me about what the FSA knows, if any, about a media report that Mitsui Sumitomo Insurance (Group Holdings), Aioi (Insurance) and Nissay Dowa (General Insurance) are negotiating about a possible business integration and about how you view the situation surrounding the non-life insurance industry?発音を聞く 例文帳に追加

昨年の暮れのことで恐縮なのですけれども、一部報道で三井住友海上(グループホールディングス)、あいおい(損害保険)、ニッセイ同和(損害保険)の3損保が経営統合を交渉しているということが報道されましたが、現時点で金融庁が把握していることや、現状損保業界がおかれていることに長官が何か認識されていることがありましたら、お考えをお聞かせ下さい。 - 金融庁

While there was a general feeling that there was something good about type polymorphism, exactly what it should look like was very unclear.発音を聞く 例文帳に追加

型多態性については何か良いものであるという一般的な気分があったのだが、それがいかに正確に見えなければならないかについては非常に不明確であった。 - コンピューター用語辞典

Then she began looking about, and noticed that what could be seen from the old room was quite common and uninteresting, but that all the rest was a different as possible.発音を聞く 例文帳に追加

それからアリスはあたりを見まわし始めましたが、もとの部屋から見えたものは、とっても見なれたつまらないものばかりだけれど、それ以外の部分はとことんちがっているのがわかりました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

However, according to the Diet Record of February 26, 1948, there was a statement that people should remember what the Meiji period was like forever through the Meiji-setsu, during a discussion about the national holiday system change.発音を聞く 例文帳に追加

ただし、昭和23年2月26日の国会での議事録には、祝祭日の改正の議論において明治節を通じて「明治時代を永久に思い出して行きたい」との趣旨の答弁がされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Just before he was exiled, he revealed to his adopted father, grandfather Tadazane that he would go through becoming a priest but was persuaded to change his decision by being told, 'it is always unclear about what happens in this world.'発音を聞く 例文帳に追加

流される直前、養父にあたる祖父・忠実に出家を打ち明けた際に「世の中何が起こるか分からない」と説得されて翻意されたと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As I sat eating one evening in the fall, Butler Lampson approached me, and in the course of inquiring what I was doing, remarked that the IBM Lucifer system was about to be made a national standard.発音を聞く 例文帳に追加

秋のある晩にわたしが食事をしていると、Butler Lampson がやってきて、最近なにをやっているときく中で、IBM の Lucifer システムが全国標準規格になるよ、と話してくれた。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

He wrote that he was surprised to know that the American people knew almost nothing about what became of the descendants of George Washington, while every Japanese knew what became of descendants of their monarchs, including Ieyasu TOKUGAWA (George Washington had no descendants.)発音を聞く 例文帳に追加

たとえば、日本では徳川家康など君主の子孫がどうなったかを知らない者などいないのに対して、アメリカ国民がジョージ・ワシントンの子孫が現在どうしているかということをほとんど知らないということについて不思議に思ったことなどを書き残している(ちなみに、ワシントンに子孫はいない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yugiri came back to Genji, and tenaciously questioned him about what he really intended to do with Tamakazura, saying that there was a rumor that he would take her as one of his concubines.発音を聞く 例文帳に追加

源氏のところに戻った夕霧は、世間では源氏が玉鬘を側室の一人にするつもりだと噂していると言って、その真意を鋭く追求した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Quite a few people, however, assert that he was a fictitious character created in the Edo period on grounds that what is said about him sounds like a legend since there exist no reliable historical records.発音を聞く 例文帳に追加

しかし確実な史料を欠きながらも伝説的な側面を備えていることから、羽田五郎を江戸時代に作られた伝説的人物と見る無きが強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With Gu BAN's "Hanshu" (The Book of Han), a history book about the former Han dynasty that was a successor to the Shiji, histories written in biographical annal format that also demarcated historical eras by dynastic change (what are called "dynastic histories") grew in popularity.発音を聞く 例文帳に追加

史記を継いで前漢王朝一代の歴史書とした班固の『漢書』からは王朝ごとに時代を区切った紀伝体の史書(いわゆる「断代史」)の体裁が流行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While writing many books, including, but not limited to "Hoon-ko Shiki" (Buddhist sutra for Hoon-ko (a memorial services for Shinran)), "Hongan-ji Shonin Dene" (Buddhist picture scrolls painted about the life of Shinran), ("Godensho" (description of Honganji Shonin Denne (Buddhist picture scrolls painted about the life of Shinran)), "Shinran Dene"), "Shuji Sho" ("On Embracing the Name"), "Kuden Sho" ("What Shinran Taught") and "Gaija Sho" ("Setting the Claims Straight"), he constantly asserted that Shinran was the legitimate successor of Honen and that the religious order of Hongan-ji should have a leading role in Jodo Shinshu.発音を聞く 例文帳に追加

『報恩講私記』、『本願寺聖人伝絵』(『御伝鈔』・『親鸞伝絵』)、『執持鈔(しゅうじしょう)』、『口伝鈔』(くでんしょう)、『改邪鈔』(がいじゃしょう)など多数撰述し、法然の正統な後継者としての親鸞と浄土真宗内における本願寺教団の優位性を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the Philippines and Indonesia, negative responses (about 30%) exceeded positive responses (about 20%), although the most frequently given response in these countries' cases was a neutral opinion (40% to 50%). There were many responses concerning the Philippines and Indonesia in which respondents stated "I don't know very well what kind of country it is," which would suggest that the cause is that actual conditions about the countries are not known, and that it is thought that the provision of appropriate information and understanding is important.例文帳に追加

フィリピン及びインドネシアに関しては、好きでない(約3割)という意見が好意を有する(約2割)という意見を上回っているが、どちらとも言えないという中立的な意見(4~5割)が最も多い。両国に対しては、「どのような国かよく知らない」との意見が多いことから、国の実情が良く知られていないという要因があり、適切な情報提供とその理解が重要と考えられる。 - 経済産業省

I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.例文帳に追加

ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 - Tatoeba例文

Although the Kojiki describes nothing about what Amatsura, a blacksmith, had done, Norinaga MOTOORI (classical scholar of the Edo period; his aim was to discern the identity of Japanese culture through an intensive study of the ancient classics, especially the Kojiki) assumed that Amatsura might have had a hoko (a long-handled Chinese spear) made.発音を聞く 例文帳に追加

鍛冶師のアマツマラについては何をしたかが書かれていないが、本居宣長は矛を作らせるためではないかと推測している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About that time Hideyoshi began to use Toyotomi cognomen to call himself, and at the same time he made Toshiie call himself "Chikuzen no kami (governor of Chikuzen Province) HASHIBA" which was his former name, and what is more, he petitioned the imperial court to make Toshiie appointed as Sakone gon no shosho (Provisional Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) (the genealogical table of the Maeda family).発音を聞く 例文帳に追加

この頃、秀吉が豊臣姓を名乗るとともに、利家に自分の旧称「羽柴筑前守」を名乗らせ、さらに同年11月29日、奏請して左近衛権少将に任官させている(前田家譜)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From what was found about the remains and the land shape of the site, this temple probably had a similar arrangement of buildings to that of Shitenno-ji Temple which has Chumon, a tower, Kondo (a main hall), and Kodo Hall (a lecture hall) arranged in a straight line.発音を聞く 例文帳に追加

遺構の検出状況と現状の地形から、中門・塔・金堂・講堂などが一直線上に並ぶ四天王寺と同様の伽藍配置であったと推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What is remarkable about the Battle of Nagashino is that the Oda family famously prepared 3,000 teppo, which was unusual at the time and employed a new tactics called 'sandan-uchi.'発音を聞く 例文帳に追加

長篠の戦いの特筆すべき点として織田家は当時としては異例の鉄砲3000丁を用意し、新戦法三段撃ちを行ったとされるのが有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What is important about this event is, not that the Matsudaira family (in entirety) changed its name to Tokugawa but rather, Ieyasu was the sole individual permitted to use the surname 'Tokugawa' and as such, opinion is divided whether his eldest son (Nobuyasu MATSUDAIRA) appropriated the Tokugawa name, or not.発音を聞く 例文帳に追加

ここで重要なのは、松平一族が徳川に改姓したのではなく、「徳川」は家康個人のみに許される称号であったことである(嫡男の松平信康については、名乗った説とそうでない説がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When he realized what I was talking about, that there were twinkle-bells of sunshine in the room, he smiled like a weather man, like an ecstatic patron of recurrent light, and repeated the news to Daisy.発音を聞く 例文帳に追加

ぼくが言っていることを、室内に射した陽光を見て認識したギャツビーは、天気予報のにっこりマークそっくりな笑顔を浮かべ、このニュースをデイジーに向かってくりかえした。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

>>例文の一覧を見る

検索された単語のスペルをチェックし、予想される単語を表示しています。

あり得るかもしれない単語

今のは何?;さっき(あなたのやったこと)はなんだったの?

英和辞典の中から予想される単語の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。

What was that?の意味を調べる


以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「What was that about?」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「What was that about?」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

それはについてでしたか?

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

What /(h)wάt/
何, どんなもの, 何もの
was /(弱形) wəz; (強形) wάz/
be の 1 人称および 3 人称単数過去形
that /ðˈæt/
その, あの
abo /ˈɑbo/
アボリジニ。豪俗。アボリジニ族の蔑称
ut /uːt/
世界時

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS