1016万例文収録!

「いるかはわからない」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いるかはわからないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いるかはわからないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1566



例文

越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない例文帳に追加

I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not. - Tatoeba例文

世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。例文帳に追加

There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. - Tatoeba例文

したがって、所望コンテンツを記憶しているDMS2がわからないときの操作性を大幅に向上させることができる。例文帳に追加

Accordingly, the operability when the DMS 2 storing the desired content is not known can be drastically improved. - 特許庁

武市の意向なのか分からないが、暗殺の現場には、武市の指示に従って進んで出ている例文帳に追加

It is not known whether if it was TAKECHI's idea or not, but Izo voluntarily went forward to the scene of the assassination following the instruction of TAKECHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼女はとてもたくさんの本を持っているので、ただ、状態が分からず、その巻を見つけることができない例文帳に追加

She has so many books, she just lost track and cannot find this volume  - 日本語WordNet


例文

さらに、主周壁2に内面側から係止した主内壁7aが内面側から、また、主壁部3aに外面側から係止した主外壁8aが外面側から、互いで主周壁2及び主壁部3aから構成される被係止壁部を挟んで配置されている例文帳に追加

Furthermore, the main inner wall 7a locked with the main circumferential wall 2 from the inner surface side from the inner surface side and the main outer wall 8a locked with the main wall 3a from the outer surface side are positioned to pinch the locking wall composed of the main circumferential wall 2 and the main wall 3a. - 特許庁

なお、月は判らないが、この年に正室を江戸藩邸で失っている例文帳に追加

Although it is not known which month it was, he lost his lawful wife in an Edohantei (a residence maintained by a daimyo in Edo) in the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

締結部材は外部に露出しないようにミラーベースの内側から挿通されている例文帳に追加

The fastening member is inserted from the inside of the mirror base so as not to be exposed to the outside. - 特許庁

ただし、先の第3-4-31図を見ると、どちらが主導しているか「わからない」という自治体では活性化の度合いが低くなっており、リーダーシップの所在がよく分からないような状態では、まちの活性化は望みづらいと言うことはできるのではないか。例文帳に追加

Fig. 3-4-31 does, however, show that the level of revitalization is lower in local governments that respondeddon’t knowregarding which sector played the leading role, from which we may conclude that town revitalization is less likely to be occur if the locus of leadership is uncertain. - 経済産業省

例文

組立式の構築物に用いるパネルを、外側からでも内側からでも取り付けられ、外側又は内側から柱に取り付けても外観に差が生じない取付方法を提供する。例文帳に追加

To provide such a mounting method that there is no difference in the external appearance, even if a panel used for a built-up type structure is mounted to a column from the outside or the inside, when the panel is mounted even from the outside or the inside. - 特許庁

例文

はっきりとは判らないが、おおむね1870年代後半から1880年代前半にかけての時期ではないかと推測されている例文帳に追加

Therefore it is not certain when, but it has been estimated that Ekiben were started from the late 1870's to the early 1880's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、ガイド部材83は、左右側面フラップYb・Ycを内面側から係止している例文帳に追加

A guide member 83 locks right and left side flaps Yb, Yc from the inner face side. - 特許庁

内部分1aは、上流側から下流側に向かって厚さが漸減している例文帳に追加

The thickness of the internal portion 1a gradually decreases from the upstream side to the downstream side. - 特許庁

各レンズ保持部9(n)の内径は上側から下側に向かって漸減している例文帳に追加

The inner diameters of respective lens holding parts 9(n) are gradually decreased toward the lower side from the upper side. - 特許庁

光ファイバコネクタ7は筐体内側からアダプタ4の一端に装着可能となっている例文帳に追加

The optical fiber connector 7 can be mounted at one end of the adapter 4 from inside the housing. - 特許庁

ファイルの中身がよく分からないのにLOADDATAコマンドを使用するのは非常に危険です。例文帳に追加

It's very unsafe to use LOADDATA when you are uncertain of the file's contents!  - Gentoo Linux

そのように、相手が抵抗しない、相手の攻撃は前もってわかっている稽古だけで、実際の自由な攻防(相手は抵抗する、相手の攻撃はわからない)への対応力が養えているか疑問。例文帳に追加

It is questionable whether the skill to respond to actual free offense and defense (the opponent resists, and the opponent's attack is unknown) is built solely through training in which the opponent doesn't resist and the opponent's attack is known in advance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この項目にはイラストが入っていないので具体的にどういう物を売っているのかわからないが、皮だけにした鶏の中におからを詰めて売っていたのかも知れない例文帳に追加

What exactly they sold is not sure because the article does not have illustrations, but they might have sold chicken stuffed with tofu refuse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この選択は、現在のファイルを変更する理由が分からないのであれば、 お勧めできません。例文帳に追加

This option is not recommended, unless you see no reason to change the current file.  - FreeBSD

を混ぜて呼び出す事は勧められない。 結果がどうなるかは分からず、おそらくあなたの望んでいる結果にはならないだろう。例文帳に追加

for the file descriptor associated with the input stream; the results will be undefined and very probably not what you want.  - JM

延長部4bの内部には、モータ1の反対側から継軸6が挿入されている例文帳に追加

The connection shaft 6 is inserted into the extension part 4b from a side opposite to a motor 1. - 特許庁

日本の若者は元気がないとか、何考えているか分からないとか、無気力だとか、そういうことをお感じのことが多々あったかと思います。例文帳に追加

I understand that many hold the view that young Japanese people are low in spirit, that you don’t know whats on their mind, and that they are lethargic. - 厚生労働省

土塁の内部には、御笠川から堀に水を流すための樋(土木)が通っている例文帳に追加

Inside the dorui, there was a wooden gutter for letting water run through the moat from the Mikasa-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ルーフライニング7はエアバッグ10の折り畳み体を車室内側から覆っている例文帳に追加

A roof lining 7 covers the folded-up air bag body 10 from inside the cabin. - 特許庁

しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。例文帳に追加

That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet. - Tatoeba例文

しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。例文帳に追加

That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.  - Tanaka Corpus

プローブ30は、第1の部材2側から前記中心軸を通って前記キャビティ内に侵入している例文帳に追加

The probe 30 is intruded into the cavity through the center axis from the 1st member 2. - 特許庁

プローブ34は、第2の部材4側から前記キャビティ内にプローブ30と平行に侵入している例文帳に追加

The probe 34 is intruded in the cavity in parallel with the probe 30 from the 2nd member 4. - 特許庁

シャフト2内部には光源が設置され、シャフト外壁を内側から照らし出すようになっている例文帳に追加

A light source is installed in the interior of the shaft 2 to illuminate the shaft outer wall from the inside. - 特許庁

内外連続式袋状構造体1は、袋が外側から内側へと連続した構造となっている例文帳に追加

The inside and outside continuous type structural body 1 has a structure having the bag continuous from the outside to the inside. - 特許庁

ブロック50、50同士は端部のリブの位置で車外側、車内側から溶接して一体にしている例文帳に追加

The blocks 50 are welded from the outside and inside of the car at the positions of the ribs, and integrated. - 特許庁

ローカル接続もしくはネットワーク接続されているプリンタのロール紙に対して、ホストからフチなし印刷を行う際に、プリンタに装着されているロール紙の幅と一致しないことが事前にわからない例文帳に追加

To solve the problem that when performing edgeless print from a host on a roll paper of a printer connected locally or connected through a network, it is not noticed beforehand that a selected paper size does not agree with the width of the roll paper mounted on the printer. - 特許庁

どれが真実なのか、それとも全て伝承に過ぎないのかは今となっては良くわからないものの、それらの伝承にちなみ北野天満宮には神使とされる臥牛の像が多数置かれている例文帳に追加

It is not known which are true and which are merely legend but the grounds of Kitano-tenmangu Shrine contain many statues of bulls in a lying down position that are believed to serve as shinshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その理由は「根気がなくいつ辞めるかわからない」が70.7%と最も多く、次いで、「責任感がない」が51.1%、「職業に対する意識などの教育が必要」が42.6%、「年齢相応の技能、知識がない」が38.1%となっている(第3-2-44図)。例文帳に追加

The commonest reason for this is that they are regarded as having "no guts and may quit at any time" (70.7%), followed by "no sense of responsibility" (51.1%), "need to educate to develop pride in job, etc." (42.6%), and "skills and knowledge not commensurate with age" (38.1%) (Fig. 3-2-44). - 経済産業省

本当に弾いているのか、それとも半自動演奏機能を利用しているのか、簡単には分からないようにできる楽音発生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a musical sound generating apparatus hardly being known whether sound is generated by actually performing play or by utilizing a semi-automatic play function. - 特許庁

なお、住居跡から沢をはさんだ東側からは径270cm×160cmの楕円形状の土坑が見つかっており、墓(土坑墓)ではないかと推定されている例文帳に追加

On the east side of the dwelling site across a swamp, a 279cm by 160cm elliptic doko (hole on the earth) was found, and it is presumed that the hole was a grave (doko grave).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イルムのDXコードは大まかな撮影日しか分からないが、写し込まれている日付からは正確な撮影日が分かる。例文帳に追加

The DX code of the film provides a rough estimate of the shooting date, but the printed dates provides the accurate shooting date. - 特許庁

彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている例文帳に追加

His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he just keeps on reading. - Tatoeba例文

それから二つ目は職業に対する知識や体験が不足している、そもそもどんな仕事があるか知らない、あるいはわからないということがあるように思います。例文帳に追加

Also, young people don’t have enough information about work nor experience, and they don’t really know what kind of job there are. - 厚生労働省

その障子ストッパー6は凹陥部25内に位置しているから室内側、室外側から目視されない例文帳に追加

Since the Shoji stopper 6 is located in the recess section 25, it is not seen from the indoor side and the outdoor side. - 特許庁

このことを香央が自分の妻につたえると、先方も娘もこころまちにしているのに、この様な不吉なことを公表すれば、どうなるかわからない、ふたりが結婚するのは変えられない、といい、そのまま縁組はすすめられた。例文帳に追加

When KASADA consults his wife about this oracle, she says they can't change their decision because their daughter and the groom's family are counting the days, so if they reveal the bad fortune like this, they won't know what might happen, and the marriage is decided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちょうど私の位置からは、金庫のドアが完全には閉まっていないのが明らかすぎるほどはっきりと見えていた。ホームズにはそれが見えているのかどうか、わからなかった。例文帳に追加

I was not sure whether he had seen what was only too obvious from my position, that the door of the safe was imperfectly closed,  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

このデータからは高所得の家計分布は分からないものの、多くの家計が低所得層に集中していた状態からは改善している(第1-4-2-14 図)。例文帳に追加

This data does not show the household distribution of high income groups, but the situation, in which many households were concentrated in low income groups, has improved (see Figure 1-4-2-14). - 経済産業省

送信アンテナ11は、意匠面側から見て、全部が加飾金属8と重ならないように配置されている例文帳に追加

The transmission antenna 11 is arranged so as not to be entirely overlaid on the decorative metal 8 as viewed from the designed surface. - 特許庁

その制作された転送ファイル71はサーバ側からクライアント側にダウンロードされる。例文帳に追加

The transfer file 71 produced is downloaded to the client side from the server side. - 特許庁

これによって、伝送されている暗号化データにおいて、「元の内容が明白なデータ」が配されている位置がわからないようにし、暗号アルゴリズムの解読を困難にする。例文帳に追加

Consequently, a position where 'data whose original contents are evident' are arranged cannot be known in encrypted data under transmission, so that encoding cryptographic algorithm is made difficult. - 特許庁

照射手段(5)により表示部10を照射しないときには、表示情報11を車室側から視認できないように構成されている例文帳に追加

When the display part 10 is not irradiated by the irradiating means 5, the display information 11 is constituted so as not to be visually confirmed from the cabin side. - 特許庁

また露受部52は、本体の幅寸法と同一寸法に設定されているので、前記脚17,17は前方が覆われて前側から視認されない例文帳に追加

Further, since the drip sink part 52 is set to the same size as the width size of the body, the fronts of the legs 17 are covered and not visible from the front side. - 特許庁

観音寺城は現在、正確な曲輪の数はわからないが1000箇所以上の曲輪があり、その多くが石垣で囲まれた日本国内屈指の大規模な山城であったと見られている例文帳に追加

Kannonji-jo Castle, which probably was one of the biggest mountain castles in Japan, contains, while not certain, more than a thousand Kuruwa, which are surrounded by stonewalls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

がちゃんと受話器を置いたのはどちらだったのか分からないけど、ぼくがもはやどうでもいいという気分でいたのは分かっている例文帳に追加

I don't know which of us hung up with a sharp click, but I know I didn't care.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS