1016万例文収録!

「おもてなみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おもてなみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おもてなみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3960



例文

ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。例文帳に追加

Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. - Tatoeba例文

彼からは電話も手紙も来ないでこの頃音さたなしだ例文帳に追加

We've received no telephone calls or letters from him; he is silent these days. - Eゲイト英和辞典

ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。例文帳に追加

Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.  - Tanaka Corpus

経験の浅い作業員でも、畳表の全長にわたって均一に縁部を折り曲げることが出来、畳表に浮き上がりや弛みのない品質の高い畳を製造できる畳表の折り曲げ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a folding and bending device for tatami facing permitting the production of a high quality of a tatami mat having neither swelling nor loose portion on the facing of tatami mat for which even a worker with a little experience is able to uniformly fold and bend the edge portions of the facing of the whole length. - 特許庁

例文

縁無し畳表の端縁折り曲げ構造およびその製造方法例文帳に追加

FOLDED-DOWN STRUCTURE OF END EDGE OF BORDERLESS TATAMI MAT SURFACE AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁


例文

日本海きらきら羽越観光圏;「日本海、山の神々、舟運、食を通じたおもてなし」例文帳に追加

Glittering Sea of Japan Uetsu sightseeing area: 'Sea of Japan, gods of mountains, voyage by ship and hospitality through meals'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は二階にかけ上(あが)りながら、偶然に窓から表(おもて)をチラッと見ました。例文帳に追加

As I did so I happened to glance out of one of the upper windows  - Conan Doyle『黄色な顔』

退色や磨耗して古くなった畳表に塗布することにより、新品同様な青畳に再生するとともに畳表に耐久性を付与して畳表の寿命を延ばし、また畳表に殺菌防カビ効果を付与する畳用塗布剤を提供する。例文帳に追加

To provide a coating agent for tatami mats which can regenerate to such a new tatami as good as new and can give a more service durability to a tatami facing to thereby prolong a life of the tatami facing and also can give a sterilizing and mildew-proofing effect to the tatami facing, by applying on the tatami facing which has become an older one owing to the discoloration and abrasion. - 特許庁

身命を賭してでも敵からあなたをお守りいたします.例文帳に追加

I'll protect you from the enemy, even at the risk of my own life.  - 研究社 新和英中辞典

例文

しかし,T型フォードのおかげで,車は庶民にも手が届く価格になった。例文帳に追加

But thanks to the Model T, cars became more affordable for ordinary people.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

平面光波回路及びその製造方法並びに光導波路デバイス例文帳に追加

PLANAR LIGHTWAVE CIRCUIT, MANUFACTURING METHOD THEREOF, AND OPTICAL WAVEGUIDE DEVICE - 特許庁

中身27を中心にして両側におもて表紙21とうら表紙22があり、これら中身27、おもて表紙21及びうら表紙22が背23で綴じられた形態をした冊子20を搬送する搬送装置である。例文帳に追加

This conveyer conveys the booklet 20 having the cover 21 and a backcover 22 in both sides with a content 27 as the center therebetween, and formed into a form with the content 27, the cover 21 and the backcover 22 bound by a spine 23. - 特許庁

その件については自民党内にまだ表立った動きはない.例文帳に追加

There is no obvious activity in the Liberal Democratic Party yet concerning the matter.  - 研究社 新和英中辞典

その件については自民党内にまだ表立った動きはない.例文帳に追加

There are as yet no visible signs of the Liberal Democrats doing anything about it.  - 研究社 新和英中辞典

畳イ、ロの表側10の畳表1に対する裏側13の畳表1の後退量L_1は、畳寄せに敷き込むことでL_1’、L_1”となり、畳イと畳ロとがカマチ部12b、12cで互いに圧縮される。例文帳に追加

Retreating amount L1 of the tatami facing 1 of the rear surface 13 to the tatami facing 1 of the front surface 10 of the two tatami mats becomes L1', L1" by laying of tem into the tatami horizontal member, and the two tatami mats are compressed to each other at the rail parts 12b, 12c. - 特許庁

かけぶとんはエナメルを塗った蛇の皮で、小さなおおいだったけれども、ティターミアを包み込むには十分な大きさであった。例文帳に追加

her coverlet the enameled skin of a snake, which, though a small mantle, was wide enough to wrap a fairy in.  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

平面光導波回路およびその光透過中心波長補正方法例文帳に追加

FLAT PLATE OPTICAL WAVEGUIDE CIRCUIT AND METHOD FOR COMPENSATING CENTRAL WAVELENGTH OF LIGHT TRANSMISSION - 特許庁

シール性能を確保しながらも、適切な組み付けを行えるクラッチレリーズ軸受を提供する。例文帳に追加

To provide a clutch release bearing capable of performing proper assembling while ensuring sealing performance. - 特許庁

畳床にその緩衝層を介して畳表7を積層して床暖房用畳1を構成する。例文帳に追加

A tatami facing 7 is laminated on the tatami base via the buffer layer to form the floor heating tatami 1. - 特許庁

少なくとも1辺の床材の側面と畳表の間に変形可能部材を挟み込んだもの。例文帳に追加

A deformable member is sandwiched between the floor material side face of at least one side of a tatami mat and the surface of the tatami mat. - 特許庁

平面導波路2には、光導波路コア4A〜4Dが溝部5を挟んで形成されている。例文帳に追加

Optical waveguides cores 4A to 4D are provided on the planar waveguide 2 across a ditch part 5. - 特許庁

ちなみに紀州で表千家の茶道は藩主から庶民にまで広がり、現在でも表千家の茶道が盛んである。例文帳に追加

In the Kishu Province, incidentally, the tea ceremony of Omote-senke became widespread from the domain head to the common people and, even today, it remains very popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、布ではなく紐であり裏表がないので、清掃工具への組み込みが容易であり、また、清掃作業が円滑に行なわれる。例文帳に追加

Further, since this is a string, not cloth, and the front and the back are not discriminated, it can be easily built in the cleaning tool, and cleaning work can be smoothly performed. - 特許庁

神葬祭のお包みの表書きは「御玉串料」または「御榊料」「御神前」「御霊前」などとする。例文帳に追加

The cover address of an envelope that contains condolence money for Shinsosai should be 'otamagushiryo,' 'osakakiryo,' 'goshinzen,' or 'goreizen.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平面導波回路(24)は、複数の導波路(26)およびトレンチ(3)を有し、光流を経路変更する。例文帳に追加

The planar waveguide circuit (24) has a plurality of waveguides (26) and trenches (3) to change the route of optical flow. - 特許庁

畳表に皺がよりにくく、イグサの移動も少なく、且つ縁の交換が容易な畳表上敷を提供する。例文帳に追加

To provide a tatami mat facing bordered matting hardly generating wrinkles on a tatami mat face, generating little movement of rush, and facilitating the replacement of edges. - 特許庁

雨も適度なら慈雨となり、過ぎれば水害となることを、神の気まぐれな行いと考えていた。例文帳に追加

Gods were considered to be capricious beings, sometimes they provided rain in proper amounts, but served floods when they gave too much rain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出願人が期限経過前に応答せず不備も訂正しない場合は,出願は取下とみなされる。例文帳に追加

If the applicant fails to comment or to correct the irregularities before expiry of the time limit, the application shall be considered abandoned. - 特許庁

表側CIS3fの表側レンズ9fを裏側ミラー部7bに対向させ、裏側CIS3bの裏側レンズ9bを表側ミラー部7fに対向させて、原稿の表裏を読み取る。例文帳に追加

The front side and the rear side of an original are read by opposing a front side lens 9f of the front side CIS 3f to the rear side mirror section 7b and opposing a rear side lens 9b of the rear side CIS 3b to the front side mirror section 7f. - 特許庁

江戸千家(えどせんけ)川上不白表千家七代如心斎の門人例文帳に追加

Edosenke: Fuhaku KAWAKAMI, the disciple of Nyoshinsai, the seventh Omotesenke  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畳表の表と裏に異なる物性を持ったものを提供する。例文帳に追加

To provide a tatami mat straw cover which is formed of a front surface and a rear surface being different in physical properties. - 特許庁

表側CIS3fの表側カバーガラス5fに表側白印刷部8fと表側ミラー部7fとを設け、裏側CIS3bの裏側カバーガラス5bに裏側白印刷部8bと裏側ミラー部7bとを設ける。例文帳に追加

A front side cover glass 5f of a front side CIS 3f includes a front side white print section 8f and a front side mirror section 7f, and a rear side cover glass 5b of a rear side CIS 3b is provided with a rear side white print section 8b and a rear side mirror section 7b. - 特許庁

平面導波路素子型光増幅器及びその製作方法例文帳に追加

FLAT WAVEGUIDE ELEMENT OPTICAL AMPLIFIER AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

導波管・平面線路変換器、及び高周波回路装置例文帳に追加

WAVEGUIDE / PLANAR LINE CONVERTER, AND HIGH FREQUENCY CIRCUIT APPARATUS - 特許庁

木や硬質プラスチック等の撓みが少ない硬質材製の長尺材のおもて面の後部に足の甲を入れる甲革部を設け、さらにおもて面の先部に、錘を設けたことを特徴とする。例文帳に追加

The rear part of the front surface of a long member made of a hard material having reduced flexibility, e.g. a wood or hard plastic material, is provided with an instep for inserting the instep of the foot therein, and the end part of the front surface is provided with a weight. - 特許庁

下人所従は武士身分でないため、戦場において首を取っても手柄になることはなかった。例文帳に追加

Even if the latter should slay an enemy on the battlefield, no credit was given because they did not have samurai status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マイナスイオンの放出効果を長期間持続させることのできる畳表および畳表の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a tatami facing which can sustain the effect of emitting a negative ion, for a long period of time. - 特許庁

このほか表千家好みには、唐松、丁字形、風車置き上げ、吹き上げ菊などがある。例文帳に追加

In addition to these, the taste of Omotesenke includes karamatsu (larch needles), teiji-kei (T-shape), kazaguruma-okiage (placed pinwheels) and fukiage-giku (blown-up chrysanthemums).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、おみよは酔いも手伝って新助を冷たくあしらい愛想づかしをする。例文帳に追加

However, being drunk as well, Omiyo treats him coldly and says spiteful things to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

強入力レベルにおいても低歪みを実現し、円滑な利得変化を維持する。例文帳に追加

To realize low distortion also in a strong input level, and maintain smooth gain variance. - 特許庁

これらは地方によって氏神の化身とみなされる場合や、または神輿を先導する露払いの役目を持って町内を練り歩き、それをもてなす意味で沿道では賑やかな催しが行われる。例文帳に追加

These are sometimes regarded as an incarnation of ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) in some provinces, or parade with a role of outrider leading mikoshi, and joyous events are held along the street for the purpose of entertaining mikoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「私が言ったのは、手紙にはどう書いてあるのって意味だったの」ウェンディは、自分がお客様をもてなす方だということを思い出して、こう上手く答えました。例文帳に追加

"I mean," Wendy said nicely, remembering that she was hostess, "is that what they put on the letters?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

信号波を平面導波路素子で伝播させる際、信号波のOBOの振幅および周期長を所望の値に容易に設定することができ、また、平面導波路素子で分波する信号波の伝播損失を低減することができる、平面導波路素子およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a planar waveguide element by which an amplitude and a period length of OBO of a signal wave is easily set to a desired value, and propagation loss of the signal wave to be demultiplexed with the planar waveguide element is reduced in making the signal wave propagate with the planar waveguide element, and a method for manufacturing the same. - 特許庁

メモリの組み込み自己テストにおいて、テスト内容に制限を加えることなく、製品化後にもテスト内容を変更できるようにする。例文帳に追加

To enable test contents to be changed even after production without restricting test contents in a built-in self test of a memory. - 特許庁

選択された荷重テーブルを参照し、位置stに応じた踏み込み反力Fとなるような駆動信号を生成し出力する。例文帳に追加

The selected load table is referred to, and a driving signal which becomes stamping reaction force F according to a position st is created and output. - 特許庁

なかでも天御中主神(アメノミナカヌシノカミ)は最高位に位置づけられている。例文帳に追加

Among these three creator deities, Amenominakanushi no kami is assigned the highest position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ規定を出願が取り下げられたとみなされる国際事務局の決定にも適用する。例文帳に追加

The same shall apply to any decision from the International Bureau according to which an application shall be considered withdrawn.  - 特許庁

平面アンテナ1はマイクロ波をアンテナの導体パターン5の上方に出射する。例文帳に追加

The planar antenna 1 transmits a microwave to the upper part of the conductive pattern 5. - 特許庁

採算の見通しは持てなかったが、大がかりな国土創成計画に夢を感じ引き受けた。例文帳に追加

Even though he couldn't foresee any profitability, he agreed to their request, seeing the chance to create a part of Japan as a dream come true.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

道路に面した表側は店になっており、裏の方に住まいや蔵などを設けた。例文帳に追加

The room on the street was used as a shop, and the residence area and a storehouse were at the back.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS