1016万例文収録!

「かみちょうじゃ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かみちょうじゃに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かみちょうじゃの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 240



例文

紙屋(かんや)院の技術指導によって、各地で紙漉きが盛んになり、律令制度の統制力の弱体化とも相まって、紙屋(かんや)院は原料の調達が思わしくなくなった。例文帳に追加

With technical instruction from kanyain, paper making became popular in various places and kanyain began to experience the lack of materials together with the weakening of the administration's controlling power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出口延経の死後、外宮神官の桑原弘雄、弘世父子によって整理、1733年に完成し、延喜式神名帳記載神社の考証を行った神名帳考証によると、忍坂と住吉にある生根神社の祭神(現在は少彦名命等)とされる。例文帳に追加

According to Jinmyocho Kosho: historical investigation on shrines listed in Engishiki jinmyocho (a register of shrines in Japan), which was organized after Nobutsune DEGUCHI's death and completed in 1733 by Hiro KUWAHARA, a Shinto priest of Geku (the outer shrine of Ise), and his son, Ikutsuhikone is defined as the enshrined deity of Ikune jinja Shrine (presently enshrines Sukunahikona no mikoto and others) in Oshisaka (also pronounced as Ossaka or Osaka) and Sumiyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フライ作業中にじゃがいもの薄切り片のほぼ鉛直な配置を容易にすることによるフレンチフライドポテトの調理を開示し、油をパックを通して上方に流れさせながら、薄切り片を、とても深いパック内で調理し、かつ、調理している薄切りパック内の蒸気の捕捉を最小にする。例文帳に追加

Cooking of French fried potatoes by facilitating a generally vertical arrangement of potato strips while in the frying operation is disclosed wherein the slices are cooked within a very deep pack while oil is urged to flow upwardly through the pack and steam entrapment within the cooking slice pack is minimized. - 特許庁

次に、全熱交換タイプの前記空調用熱交換器1は、大口径で一本の蛇腹ホース10は断熱性の高い材質からなり、また、小口径で一本または複数の蛇腹ホース20は紙製または高分子不織布製を特徴とする全熱交換タイプの空調用熱交換器1としている。例文帳に追加

In the air conditioning heat exchanger 1 of full-heat exchange type, the bellows hose 10 with major diameter is formed of a material having high heat insulating property, and the one or more bellows hoses 20 with minor diameter are formed of paper or polymer nonwoven fabric. - 特許庁

例文

地面Eに対し被調整体46を囲むように穴32を形成し、穴32の底部に砂利33、支持板34を支持し、ジャッキ35を載置してそのピストンロッド36により被調整体46を上方に持ち上げて側壁14の高さを調節する。例文帳に追加

A hole 32 is formed in ground E in such a manner as to surround the body 46; gravel 33 and a supporting plate 34 are supported on the bottom of the hole 32; and a jack 35 is placed thereon, and the body 46 is lifted upward by a piston rod 36 of the jack 35, so that the height of the side wall 14 can be adjusted. - 特許庁


例文

画像形成装置の紙送り動作において、振動検出センサを用いて搬送ローラの振動レベルから紙滑りを検出してジャム検出時間を延長すると共に、紙滑りが継続する場合には一旦駆動を停止して再度ローラを回転させる機構を持つことを特徴とする。例文帳に追加

This image forming apparatus has a mechanism for detecting paper sliding from a vibration level of the conveyance roller using a vibration detection sensor to prolong jamming detection time and stopping driving once when paper sliding continues to rotate the roller again. - 特許庁

『延喜式神名帳』では「宮中」の「宮内省坐神三座」として「園神社」「韓神社二座」の記載があり、宮中ではこの2社のみが名神大社に列している。例文帳に追加

The 'Engishiki Jinmyocho' (register of shrines and deities within a book of regulations of the Engi era) records one Sono-jinja Shrine deity and two Kara-jinja Shrine deities as 'the three deities enshrined in the Imperial Household Department' and ranks both shrines as Myojin Taisha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれも延喜式神名帳に現れる古社で、「火雷神社」については名神大社「乙訓坐火雷神社(乙訓神社)」の論社である(他の論社は長岡京市の角宮神社)。例文帳に追加

Both of these ancient shrines were listed in the Engishiki Jinmyocho, and Hono Ikazuchi-jinja Shrine is thought to have been the predecessor of 'Otokuninimasu Hono Ikazuchi-jinja Shrine' (Otokuni-jinja Shrine) (another possible predecessor is Suminomiya-jinja Shrine in Nagaokakyo City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、町民によって祭神は町年寄の家へ移され、その後、恵比須神を祀る神社の奥社で密かに祀っていた(現在の豊国神社で事代主が一緒に祀られているのはこのため)。例文帳に追加

While, the enshrined deity was moved to the house of machi-doshiyori (ward head) by citizens, then enshrined secretly in the back of a shrine for the Ebisu (a god of fishing and commerce), and that is why the Kotoshiro nushi is enshrined together in the present Hokoku-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、下田市一丁目の須崎町稲荷神社の一対の神狐、下田市河内の諏訪神社の大型の狛犬、下田市河内・満昌寺の馬頭観音坐像など、彼の代表作の多くがこの時期に作られている。例文帳に追加

Many of his outstanding works had been made during this period, such as a pair of spiritual foxes in Inari-jinja Shrine, Suzaki-cho, 1-chome, Shimoda City, a pair of big stone-carved guardian dogs in Suwa-jinja Shrine, Kochi, Shimoda City, or the seated statue of Bato Kannon (horse-head Kannon) in Mansho-ji Temple, Kochi, Shimoda City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

延喜式神名帳に記載される「大井神社」の後裔社であると自称しているが、式内・大井神社の鎮座地は乙訓郡であり、当社の現鎮座地は旧葛野郡である。例文帳に追加

It claims to be the koei-sha of 'Oi-jinja Shrine' described in the Engishiki jinmyocho (List of Official Shrines), but the enshrinement place of the Oi-jinja Shrine in the Engishiki is Otokuni District, while this shrine's current enshrinement place is the former Kado District.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社本庁が推奨する神棚への拝礼方法は神社と同様「二礼二拍手一礼」であるが、「二礼四拍手一礼」などさまざまな流儀がある。例文帳に追加

The style of worship at the kamidana that is recommended by the Association of Shinto Shrine is the same as the one used to worship at the shrine, which is 'nirei nihakushu ichirei' (two bows, two claps, and one bow), but there are various styles of worship like 'nirei yonhakushu ichirei' (two bows, four claps, and one bow).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延喜式神名帳に記載された神社を、「延喜式の内に記載された神社」の意味で延喜式内社、または単に式内社(しきないしゃ)、式社(しきしゃ)といい、一種の社格となっている。例文帳に追加

The shrines listed in the Engishiki Jinmyocho are called Engishikinaisha (or simply Shikinaisha or Shikisha), meaning 'shrines listed in the Engishiki,' and this term also represents a kind of shrine ranking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カヤナルミとは、『延喜式』「祝詞式」にある『出雲国造神賀詞』では賀夜奈流美、飛鳥坐神社・加夜奈留美命神社では加夜奈留美とされている女神。例文帳に追加

Kayanarumi is a female deity whose name is written in "Izumo kokuso kamuyogoto" (Divine Words of the Ritual Priest of Izumo Taisha Shrine), which can be found in the section on prayer rituals in the "Engishiki" (Regulations and Laws of the Engi Era), and 奈留 at Asukani Imasu-jinja Shrine and Kayanarumi-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの神社などの多くは、山頂などの磐座(いわくら)・神籬(ひもろぎ)という古神道の、信仰された場所に社が建てられ、神社としての依り代となっている場合がおおい。例文帳に追加

The yashiro of most of these shrines are at places that were worshipped in Ancient Shinto, such as the top of a mountain and called iwakura or himorogi, and they usually function as the shrine's yorishiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延喜式神名帳でもほとんどの神社は社名しか記されていないことから、延喜式が編まれた10世紀初頭ごろまではほとんどの神社の祭神には特に名前がついていなかったことがわかる。例文帳に追加

The Jinmyocho (list of deities) in the Engishiki (codes and procedures on national rites and prayers) list most shrines by name only, showing that Saijin of most shrines were not specifically named until around the early 10th century, when the Engishiki was compiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延喜式神名帳には畝尾都多本神社(奈良県橿原市木之本町に現存。通称「哭沢神社」)が記載されており、啼沢女命が祀られている。例文帳に追加

In Engishiki jinmyocho (a register of shrines in Japan), Uneotsutamoto-jinja Shrine (exists in Kinomoto-cho, Kashihara City, Nara Prefecture and is called 'Nakisawa-jinja Shrine') is included as the shrine where Nakisawame (kanji used here is) is enshrined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今昔物語集』の「摂津守満仲出家せる語」には500との数もあるが、それは『今昔物語集』が書かれた12世紀初めの段階での当時最大の都の武士団の印象を元にした誇張・文飾だとされる。例文帳に追加

The story of Mitsunaka, the lord of Settsu Province' in "Konjaku Monogatari Shu" stated 500, but it is assumed to be just an exaggeration and flowery words following the impression of bushidan of the biggest capital back in early twelfth century when "Konjaku Monogatari Shu" was written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神税(しんぜい)とは、古代日本の律令制において、特定の神社の神戸から徴収された田租を貯蓄して保管し、神社の祭祀・修繕に用いるために充てられた稲穀。例文帳に追加

Shinzei is originally denso (rice field tax) collected from Jinko (the administrative households that was considered as belonging to deities) of specific shrines, stored and used for religious services and repair of the shrine under the ritsuryo system of ancient Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ピペット1は、プランジャレセプタクル15との関連で回転可能にプランジャ掴み装置13に調整可能に配置されたジョー型チャック16を有している。例文帳に追加

The pipette 1 has a jaw type chuck 16 which is arranged rotatably in association with a plunger receptacle 15 and regulatably at a plunger gripping member 13. - 特許庁

紙エッジやUV照射に起因したジャケットの寿命短縮を防止し、長時間にわたってインキ付着防止効果を維持し得るジャケットを提供する。例文帳に追加

To provide a jacket wherein shortening of the service life thereof due to paper edge or UV irradiation can be prevented, and an effect for preventing an ink from sticking can be maintained for a long time. - 特許庁

襖障子を一枚貼りで貼ることができる、三尺幅で長さ六尺の大判ふすま紙、いわゆる三六判は、江戸の皺紋を特徴とする岩石唐紙で始まっている。例文帳に追加

The large-size fusuma paper, which was so-called sanroku-ban (about 0.9 m wide and 1.80 m long sheet), originated from the ganseki-toshi (rock-tapped look karakami) which was characterized by the wrinkle pattern during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代の『神社明細帳』では本殿の第一社・第四社は摂社の扱いとなっており、主祭神は神八井耳命・神泥川耳命の二座としている。例文帳に追加

In "Jinja Meisaicho" (official records of Shinto shrines) compiled during the Meiji period, however, the shrine regards the first and fourth sanctuaries of the honden (main sanctuary) as auxiliary shrines, with the two deities Kamuyaimimi-no-mikoto and Kamununakawamimi-no-mikoto enshrined as the main enshrined deities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また伴信友が天保8年(1837年)に著した『神社思考』では、世の一宮記に書かれている神々は全て『延喜式神名帳』に載っていると記しており、伴信友も『大日本国一宮記』系統の本を参照していたと思われる。例文帳に追加

Besides, "Jinja Shiko" by Nobutomo BAN (1837) says "Engi-shiki Jinmyocho had already listed all the gods which current Ichinomiya-Ki mention", so Ban seems to have had some Ichinomiya-ki which had been copied after "Dainihonkoku Ichinomiya-Ki".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

チェーンベルトに張力を与えるテンショナの付勢装置(たとえば第1付勢装置162)は、プランジャ162Bがシリンダ162Aから上方または斜め上方に突出する方向に取り付けられる。例文帳に追加

An energizing device of a tensioner (for example, a first energizing device 162) for applying tension to the chain belt is attached in a direction for projecting a plunger 162B from a cylinder 162A upward or diagonally upward. - 特許庁

これにより、紙袋4が過度に膨張したり、歪に膨らんだりするのを抑制し、紙袋4の脆弱な接合部19が破損して、塵埃が漏洩することを防止できる。例文帳に追加

Thereby, the excessive expansion or the distorted swelling of the paper bag 4 is suppressed so that the leakage of the dust due to the breakage of the weak joint 19 of the paper bag 4 can be prevented. - 特許庁

賠償金は1912年に清朝が滅亡した後も、清朝を引き継いだ国家とみなされた中華民国にそのまま負わされ、中央政権が軟弱な基盤しか持ちえなかった理由の一つとなった。例文帳に追加

Even after the Qing dynasty perished, the reparations were succeeded by the Republic of China because it was considered to be a nation that succeeded the Qing dynasty, and that was one of reasons that the central government had weak foundations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大寺領となった後、天長7年(830年)、宇佐八幡宮を勧請し茜部神社(延喜式神名帳)が創建されたという。例文帳に追加

It is said that after the manor became the territory of Todai-ji Temple, Akanabe-jinja Shrine (listed in the Jinmyocho (list of deities) of the Engishiki (codes and procedures on national rites and prayers)) was founded in the year 830 by the ceremonial transfer of the divided tutelary deity of Usa Hachiman-gu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柱状体3,4は上方にスライド可能であり、これにより、支柱1による支持対象物の支持高さを調節でき、更に、油圧ジャッキによる微調整も可能となっている。例文帳に追加

The columnar bodies 3, 4 are slidable upwards to regulate a support height of a supporting object by the stanchion 1, and to allow also fine adjustment by the hydraulic jack. - 特許庁

一説には、名神大社の一つで、『延喜式神名帳』筆頭に記されている、平安京の宮中、宮内省内に「宮内省坐神三座」として二座(2つ)が祀られていた韓神社(からじんじゃ、からかみのやしろ)の祭りの日(2月の春日祭の後の丑の日と11月の新嘗祭の前の丑の日)とも言われている。例文帳に追加

Some suggest that February 11 is a day of festival of Kara-ninja Shrine or Karakamino-yashiro Shrine, a Myojin-taisha Shrine built within the palace of Heian-Kyo and Kunaisho as two of the "three shrines enshrined in the Department of the Imperial Household" (the day of the Ox (one of the twelve animals of the oriental zodiac) after Kasuga-matsuri Festival and the day of the Ox before Niiname-sai festival).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またおしら様の2体の人形をつかって遊ばせる際のおしら祭文は、おしら神祭祀の際の巫女である「いたこ」により語られるが、「きまん長者物語」、「満能長者物語」、「岩木山一代記」、坂上田村麻呂伝承の猿賀神社の由来を同時に語るとも伝えられる。例文帳に追加

Furthermore, the oshira-saimon (ritual song) told when two dolls of Oshirasama are used to make them play, is told by 'Itako,' a miko who performs the religious service for Oshiragami, and some say it simultaneously tells the origin of Saruga-jinja Shrine told by 'Kiman-choja Monogatari,' 'Mano-choja Monogatari,' 'Iwakiyama-ichidaiki,' and SAKANOUE no Tamuramaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正史や古書、及び明治になって各府県にて作成された「神社取調書」や「神社明細帳」を参考に考証し、『神名帳』記載順に従い、各式内社の祭神・神位・社格・所在地等を記す。例文帳に追加

Historical evidence was studied consulting with the official histories, ancient books and such reference books as 'Jinja Torishirabesho' (Investigation Documents of Shinto Shrines) and 'Jinja Meisaicho' (Official Records of Shinto Shrines) which were prepared by each prefecture in the Meiji period, and shikinaisha (shrines listed in the Engishiki Jinmyocho) are listed in the same order as in 'Jinmyocho', together with each shrine's details such as enshrined deity (saijin), deity's ranking (shin-i), shrine's ranking (shakaku) and location.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、フレキシブル基板18の延長部18cが微弱信号ライン32の上方で基部18aより折り曲げられることにより、該微弱信号ライン32及び合せ部36は、延長部18cに形成された安定パターン35cにより電気的にシールドされる。例文帳に追加

Furthermore, by bending an extending part 18c of the flexible board 18 from a base part 18a at the upper part of the weak signal line 32, the weak signal line 32 and the joining part 36 are shielded electrically with a stable pattern 35c formed on the extending part 18c. - 特許庁

なお、延喜式神名帳に記載される出雲井於神社(式内大社)や出雲高野神社(式内小社)を当社に比定する説もあるが、継続性は不詳であり、神社側の由諸ではこれらの式内社について言及していない。例文帳に追加

There are theories that claim the actual shrine to be either Izumo-Inoe-jinja Shrine (Shikinai-taisha) or Izumo-Takano-jinja Shrine (Shikinai-shosha) which are listed in the Jimmyocho (the list of deities) of Engishiki (codes and procedures on national rites and prayers), but continuity is unclear and the history record held at the shrine makes no reference to these shrines from the Engishiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、式内社研究家の志賀剛が延喜式神名帳に記載される出雲井於神社(式内大社)を当社に比定しているが、継続性は不詳であり、神社側の由諸では出雲井於神社について言及していない。例文帳に追加

Tsuyoshi SHIGA, a researcher of shrines listed in the Engishiki Jinmyocho (register of shrines and deities in the book of regulations of the Engi era), believes Shimo Goryo-jinja Shrine to be Izumoinoheno-jinja Shrine (classified as a Taisha) listed in the Engishiki Jinmyocho but its history is unclear and there is no mention of Izumoinoheno-jinja Shrine in the history records held at Shimo Goryo-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、改良地盤形成方法であり、軟弱地盤上に荷重物を載置し、その後前記荷重物を撤去する過圧密履歴作用を用いて、前記軟弱地盤表面部より所定厚みの非軟弱地盤層となる改良地盤を形成した、ことを特徴とする。例文帳に追加

This invention is an improved ground forming method, and is characterized by forming the improved ground being a non-weak ground layer having the predetermined thickness from a weak ground surface part, by using the excessive compaction history action for placing a load object on the weak ground, and afterwards removing the load object. - 特許庁

9世紀中ごろになると、単に熊野坐神(くまのにますかみ)とだけ呼ばれ、神名が明確でなかった本宮の神が家津美御子ないし証誠菩薩と呼ばれるようになり、新宮の牟須美・速玉とともに家津美御子が古くからの熊野神であるとの伝承が成立した(「熊野権現垂迹縁起」、『長寛勘文』所収))。例文帳に追加

In mid ninth century, the deity of Hongu, who had been simply called Kumanonimasukami (the deity who resides in Kumano) and whose name had not been clear, became to be called Ketsumimiko or Shosei bosatsu, and a tradition that Ketsumimiko, together with Fusubi and Hayatama in Shingu, were traditional Kumano deities was established ('Kumano Gongen Suijaku Engi,' included in "Chokan-kanmon").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両書を比較した場合、成立が後となる『大日本国一宮記』が記載を改めたとすると、同一社の神名を書き換えている神社19社の内14社が『延喜式神名帳』の記載神名に基づいて訂正されており、また卜部宿禰奥書『諸国一宮神名帳』では陸奥国一宮と豊後国一宮に式外社が記載されていたものが『大日本国一宮記』では式内社へ変更されている。例文帳に追加

"Dainihonkoku Ichinomiya-Ki" corrected mistakes of 19 shrines' names in the copy of "Shokoku Ichinomiya Jinmyocho" (only if the writer had known the copy), and based on "Engi-shiki Jinmyocho" (the Catalogue of High-Ranking Shrines collected in "Engi-shiki") made the 14 corrections of those mistakes; besides it re-categorized some shrines of Mutsu Province and Bungo Province, which the copy of "Shokoku Ichinomiya Jinmyocho" had categorized into Shikigaisha (shrines which hadn't been listed in "Engi-shiki Jinmyocho), into Shikinaisha (time-honored shrines which had been listed in "Engi-shiki Jinmyocho").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天長8年(831年)、この地に氷室が設けられ、その夫役として加賀国から移住した者が、崇敬していた菅生石部神社(敷地天神)の神を勧請し、北山の神の隣に祀って菅生石部神の母神の木花開耶姫命を祭神に定めたという。例文帳に追加

In 831, an ice house was built on the site and the divided deity of Sugo Isobe-jinja Shrine (Shikichi-tenjin Shrine) which was revered by the laborer who moved to the area to work from Kaga Province there was enshrined alongside the god of Kitayama and established as Sugo Isobe no kami's mother deity Konohana sakuyahime no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば電源が切られた場合や、ユーザーがジャム(紙詰まり)処理などで誤ってギャップ調整部材を移動させた場合であっても、記録ヘッドと被印刷用紙との間のギャップを正確なギャップ量にギャップ調整用モータで調整することができるようにする。例文帳に追加

To adjust a gap between a recording head and paper-to-be-printed to an accurate gap amount by using a gap adjusting motor, for example, even if power is turned off, or even if a user accidentally moves a gap adjusting member in jam (paper jam) processing, etc. - 特許庁

本発明のジャンクションストリーマ避雷器は、プラス、マイナス両電極間は、高絶縁性の半導体、即ち酸化アルミニューム粉末、または、高絶縁性の酸化モリブデン粉末による、ジャンクションストリーマという橋が常時架設されており雷を速やかに大地へ逃がすことを可能とした点を特長とする避雷器である。例文帳に追加

This junction streamer lightning arrestor enables thunder to run off quickly to the ground since a highly insulating semiconductor, that is, a bridge called a junction streamer by aluminum oxide powder or molybdenum oxide powder is laid always between both plus and minus electrodes. - 特許庁

第二祖の日興は、神天上の法門を厳格に主張して他宗勧請の神社をすべて謗法と断じた反面、広宣流布が達成された暁においては、日本全国の神社仏閣すべてに御本尊が安置されることから、参拝を解禁すべき旨をも書き残している。例文帳に追加

The second founding monk, Nikkyo, was strict in following the rules of Buddhism and declared all shrines of other sects as non-followers of Buddhism, but also left writings stating that worshipping should be allowed because upon fulfillment of wide distribution, all shrines and temples in Japan will have enshrined a Honzon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ラチェット式テンショナのラチェット機構Rは、巻掛け伝動体の張力過多時に第2反力F2がプランジャ120に作用するときに、ラチェット150が反噛合い方向に摺動してラチェット歯151がラック歯122から噛み外れることによりプランジャ120の後退を許容する。例文帳に追加

In a ratchet mechanism R of the ratchet type tensioner, when a second reaction force F2 acts on a plunger 120 while tension of a wrapping transmitter is excessive, a ratchet 150 slides in a disengaging direction and ratchet teeth 151 disengage from rack teeth 122, thereby allowing the plunger 120 to retract. - 特許庁

ラチェット式テンショナのラチェット機構Rは、巻掛け伝動体の張力過多時に第2反力F2がプランジャ120に作用するときに、ラチェット150が反噛合い方向に摺動してラチェット歯151がラック歯122から噛み外れることによりプランジャ120の後退を許容する。例文帳に追加

A ratchet mechanism R of the ratchet-type tensioner allows the setback of the plunger 120 by sliding a ratchet 150 in the disengaging direction to disengage ratchet teeth 151 from rack teeth 122 when a second reaction force F2 acts on the plunger 120 when the tension of the winding transmission body is excessive. - 特許庁

藤原道長の6男である藤原長家を祖とする御子左家(みこひだりけ)は、勅撰和歌集の撰者であった藤原俊成・定家以来、和歌の家としての格式をもっていた。例文帳に追加

The Mikohidari family, descended from FUJIWARA no Michinaga's sixth son FUJIWARA no Nagaie, enjoyed the social status of being known as a family skilled at waka poetry ever since the days of FUJIWARA no Toshinari and Teika, who were compilers of imperial waka anthologies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『新葉和歌集』の撰者である宗良親王は、先立った後村上天皇を偲んで歌われた長慶天皇との贈答歌が特に秀逸であると評する。例文帳に追加

Imperial Prince Munenaga, an anthologist of "Shinyo Wakashu" commented that an exchanged poem with Emperor Chokei, which was composed to reminisce about late Emperor Gomurakami, was especially excellent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本物か不明であるが、大阪市平野区喜連6丁目にある楯原神社内の神寶十種之宮に、偶然、町の古道具屋で発見されたという十種神宝が祀られている。例文帳に追加

Although its genuineness is unknown, Tokusanokandakara, which happened to have been discovered in a secondhand store in the town, is enshrined in 神寶 of Tatehara-jinja Shrine, located in 6-chome, Kire, Hirano Ward, Osaka City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常「味噌」と言う言葉は日本のものを限定して呼称するが、「中華味噌」等とも呼ばれる調味料「醤(ジャン)」など同一系譜の東アジア、東南アジアの発酵食品を、その類似性から含める場合もある。例文帳に追加

Generally, the term 'miso' refers to only Japanese ones, but sometimes, based on their similarity, it includes fermented foods of the same genealogy from East and Southeast Asia, like 'jiang' (Chinese sauce): the seasoning also called 'Chinese miso.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延喜式神名帳には「稲荷神社三座」と記載され、名神大社に列し、月次・新甞の幣帛を受けると書かれている。例文帳に追加

In Jinmyocho (the list of deities) of Engishiki (codes and procedures on national rites and prayers), Fushimi Inari Taisha Shrine is described as 'Inari Jinja Sanza' (Inari-jinja shrine of three thrones), classified as a Myojin Taisha (shrines that enshrine gods known as Myojin), and received heihaku (a sacramental strip of silk (offered to the gods)) every month and at the harvest festival. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平安時代の延喜式神名帳には「山城国乙訓郡自玉手祭来酒解神社元名山埼杜」と記載され、官幣名神大社に列し、月次、新嘗の幣帛に預ると記されている。例文帳に追加

The Shinmyo Cho (Register of Deities) of the Engishiki (procedures of the Engi era) published in the Heian period describes the shrine as 'Tamadeyori Matsurikitaru Sakatoke-jinja Shrine located in Otokuni County, Yamashiro Province and originally named Yamazaki-sha Shrine,' classifies it as a Kanpei Myojin Taisha Shrine, and records that offerings of cloth, rope or paper are made monthly and during the Niiname festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS