1016万例文収録!

「かみちょうじゃ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かみちょうじゃに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かみちょうじゃの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 240



例文

現在の自玉手祭来酒解神社は、天王山の頂上近くに中世ごろよりあった天神八王子神(牛頭天王)を祀る「山崎天王社」であった。例文帳に追加

The current Tamadeyori Matsurikitaru Sakatoke-jinja Shrine was formerly the 'Yamazaki Tenno-sha Shrine' that enshrined Tenjin Hachioji (Gozuteno) and stood near to the summit of Mt. Tenno since the middle ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このずれについては、神名帳と臨時祭の管轄が違うためとする説や、名神大社に新たに列せられた神社が臨時祭には全て記載されていないためであるとする説がある。例文帳に追加

This discrepancy is accounted for by the theory that the administration of "Jimyocho" and "Rinji-sai" listings was different, or by the theory that shrines that were newly classified as Myojin Taisha were not all added to the Rinji-sai list.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斎王の制度は南北朝時代(日本)の後醍醐天皇の代を最後に廃絶し、その後は天照大神を祀る神社として存続していたが、戦乱の中で衰退した。例文帳に追加

The Saio system ended with the relatives of the Emperor Godaigo who reigned during the Northern and Southern Courts period, and the site continued as a shrine enshrining Amaterasu Omikami but fell into ruin during the Onin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延喜式神名帳では「大和国葛下郡石園坐多久虫玉神社二座」と記載され、大社に列し、月次・新嘗の幣帛に預ると記されている。例文帳に追加

As the Engishiki Jimmyocho (register of shrines in Japan) says, 'Iwazononiimasu-takumushitama-jinja Shrine with two seats for deities in Katsuraginoshimo County, Yamato Province,' this shrine is labeled as Taisha (grand shrines), and the shrine receives heihaku (Shinto offering of cloth) as a Tsukinami shrine (shrine which receives heihaku at a festival called Tsukinami-sai) and Niiname shrine (shrine which receives heihaku at an annual festival called Niiname-sai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

延喜式神名帳では「高鴨阿治須岐託彦根命神社四座」と記載され、名神大社に列し、月次・相嘗・新嘗の幣帛に預ると記されている。例文帳に追加

In the Engishiki law the shrine is listed as "The Four Shrines of Takakamo Ajisukitakahikone-no-Mikoto-jinja Shrine", is ranked as a Myojin Taisha and heihaku (a strip of silk offered to the deities) are presented on monthly, Ainame and Niiname festivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

延喜式神名帳では「大和国吉野郡吉野水分神社」として記載され、大社に列し、月次・新嘗の幣帛に預ると記されている。例文帳に追加

In the Engishiki Jinmyocho (register of shrines in Japan) it is recorded as 'Yamato Province Yoshino County Yoshino Mikumari-jinja Shrine'; belonging to a Grand Shrine, it received heihaku (a sacramental strip of silk offered to gods) at monthly and Niiname rites.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延喜式神名帳で宮中宮内省に祀られ名神大社に列すると記される園韓神社は当社からの勧請であると社伝では伝える。例文帳に追加

The Shrine's history suggests that Sonokara-jinja Shrine, which was enshrined in the Ministry of the Imperial Household and ranked among Myojin taisha-jinja Shrines, according to Engishikijinmeicho, enshrines divided soul of Kango-jinja shrine's god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延喜式神名帳では「大和国十市郡多坐弥志理都比古神社二座」と記され、名神大社に列し、月次祭・相嘗祭・新嘗祭の幣帛に預ると記されている。例文帳に追加

In the Engishiki Jimmyocho (a register of shrines in Japan), this shrine is listed under 'Toichi County, Yamato Province, Onimasumishiritsuhiko-jinja Shrine Niza,' included in the Myojin-taisha Shrine and qualified to receive the offerings to deities in Tsukinami-sai Festival, Ainame-sai Festival and Niiname-sai Festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延喜式神名帳には「大和国高市郡甘樫坐神社四座」と記載され、大社に列格、月次・相嘗・新嘗の奉幣に預ると記されている。例文帳に追加

In the Engishiki jimmyocho (a register of shrines in Japan) it is listed as 'Amakashinimasu-jinja Shrine Shiza in Takaichi-gun, Yamato Province' and is categorised as a taisha (grand shrine) in charge of the monthly Ainame-sai and Niiname-sai Festivals (ceremonial offering of newly-harvested rice by the Emperor to the deities).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

延喜式神名帳では「大和国高市郡畝火山口坐神社」と記載され、大社に列格、月次・新嘗の奉幣に預ると記されている。例文帳に追加

It is listed as 'Unebiyamaguchiniimasu-jinja Shrine in Takaichi-gun, Yamato Province' in the Engishiki jimmyocho (a register of shrines in Japan) and is categorised as a taisya (a grand shrine) in charge of the Tsukinami-sai and Niiname-sai festivals (ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to the deities).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

桓武の後は、桓武長子の平城天皇が皇位継承し、その遺志に従う形で病弱であった平城の次にはその弟の神野親王(後の嵯峨天皇)が皇太弟に立った。例文帳に追加

After Emperor Kanmu's era, his eldest son, Emperor Heizei succeeded to the throne, his younger brother, Imperial Prince Kamino (later called Emperor Gosaga) became the second successor to the Crown Prince by following the Emperor's will after the Emperor Heizei, who was born weak.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冷泉天皇は師輔の長女中宮安子が生んだ皇子だが、師輔も安子も既に亡くなっており、師輔の子の藤原伊尹・藤原兼通・藤原兼家たちは未だ若年だった。例文帳に追加

Emperor Reizei was a son born to Empress Anshi, eldest daughter of Morosuke, but Morosuke and Anshi were already dead, and Morosuke's sons, FUJIWARA no Koretada, FUJIWARA no Kanemichi, and FUJIWARA no Kaneie, were still young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1037年(長元10年)、後朱雀天皇の中宮(後に皇后)に禎子内親王(後の陽明門院)が決まると、その側近である中宮大夫に任じられる。例文帳に追加

In 1037, when the Imperial Princess Teishi (later, Yomeimonin) was selected as the socond consort (later, Empress) for the Emperor Gosuzaku, Yoshinobu was appointed to the chugu daibu (a master of the place of the second consort of the emperor) who was a close aide to the chugu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治安(元号)3年(1023年)の権中納言任官や正三位への昇叙なども、当時中納言以上はほとんどが道長の縁者か、道長政権の協力者であったことから、道長派の公卿としての処遇と考えられる。例文帳に追加

In view of the fact that most of persons of Chunagon (vice-councilor of state) and above at that time were Michinaga's relatives or his collaborators, Asatsune's appointment to Gon Chunagon (1023) and his promotion to Shosanmi (Senior Third Rank) indicates that he was Kugyo who belonged to Michinaga group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、京都の著名人の人名録である「平安人物誌」には、景文は衣棚下長者町(現・京都市上京区)に住み、衣紋道に通じた人物として記載されている。例文帳に追加

According to the 'Heian Jinbutsushi,' a directory of well-known people in Kyoto of the Edo period, Kagefumi lived in Koromonotana Shimochojamachi (present-day Kamigyo Ward, Kyoto City) and well-versed in the Emondo (the traditional technique of dressing up for Junihitoe [a ceremonial Robe of a court lady]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この地には『延喜神名帳』に「伊和坐大名持御魂神社」(名神大)と記される出雲大社があり、『播磨風土記』には、この地に住む伊和君が後に飾磨郡に移り住んで同郡にも伊和郷を作ったとしている。例文帳に追加

In this place, there is an Izumo-taisha Shrine which is described in "Engishiki Jimmyocho " (a Register of Shrines in Japan) as 'Iwa-ni-imasu Ona-mochi Mitama-jinja Shrine' (Myojindai), whereas according to "Harima Fudoki" (Records of the Culture and Geography of the Harima Province), Iwa-no-kimi who had lived in this place later moved to Shikama County where he also built Iwa-go.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛宕信仰(あたごしんこう)とは、京都市の愛宕山(京都市)山頂に鎮座する愛宕神社(京都市)から発祥した、火防の神に対する神道の信仰である。例文帳に追加

"Atago-shinko faith" is a Shinto faith about fire prevention, which originated at the Atago-jinja Shrine (Kyoto City) enshrined on the top of Mt. Atago in Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に、宮崎県高千穂町内の古墳、鹿児島県肝付町の国見山、鹿児島県南さつま市の野間岳、宮崎県宮崎市村角町の高屋神社などもホオリの神陵という伝承がある。例文帳に追加

According to alternate traditions, the tumulus in Takachiho-cho, Miyazaki Prefecture, Mt. Kunimi in Kimotsuki-cho, Kagoshima Prefecture, Mt. Noma-dake in Minamisatsuma City, Kagoshima Prefecture, and Takaya-jinja Shrine in Murasumi-cho, Miyazaki City, Miyazaki Prefecture are also considered to be Hoori's tombs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、能登国の久志伊奈太伎比咩神社(石川県七尾市)では久志伊奈太伎比咩(くしいなだきひめ)を祀神としたという記述が延喜式神名帳にあり、同一神と考えられる。例文帳に追加

In addition, Engishiki jinmyocho (List of shrines, Engishiki) of Kushiinadaki-hime-jinja Shrine (Nanao City, Ishikawa Prefecture) describes that it was erected and dedicated to the spirit of Kushiinadaki-hime, who was believed to be the same goddess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は神封戸は神戸とは違い、賦役令の封戸に関する規定によって庸調及び課役のみを負担して田租の半分は神社に残りは国家に納めていたと考えられている。例文帳に追加

Originally, unlike jinko, only Yo (tax in kind), Cho (tributes), and allocated job were imposed on jinfuko, under the provision for fuko in Fuyaku ryo (tax law); they paid half of denso (rice field tax) to the shrine, and another half to the state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それによると、神田を耕作するために、神戸(神に帰属する戸)が設定され、神戸にかかる租庸調は、神社の造営・運営経費にあてること、そして6年1班の班田収授の対象から除外することが規定されていた。例文帳に追加

According to the laws, in order to cultivate Shinden, Jinko (the administrative households that was considered as belonging to deities) was stipulated and Soyocho system (a tax system, corvee) imposed on Jinko was supposed to be used for the purpose of building and managing shrines and to be exempted from Handen Shuju no ho Law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上のことから、本書の成立時期は、朱雀天皇朝と捉えることができるが、延喜年間(901年-923年)説や村上天皇朝説もある。例文帳に追加

From those described above, it can be considered that this document was complete in the era of Emperor Suzaku, but there are also other theories insisting that it was complete in the era of 901 - 923 or in the era of Emperor Murakami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事実等から『「一宮記」の諸系統』では、選者は『延喜式神名帳』の式内社であることを強く意識して編纂に当たったのではないかと考察している。例文帳に追加

Therefore "The Various Lines of Ichinomiya-Ki" concludes that the writer of "Dainihonkoku Ichinomiya-Ki" intended to classify shrines based on whether it had been listed in "Engi-shiki Jinmyocho" or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

取手は以後3日間、湯起請が行われた神前(通常は神社)に留めて置かれ、3日目に奉行衆立会いのもとで双方の取手の火傷の調査が行われた。例文帳に追加

The torite held before the gods (normally in a Shinto shrine) where yugisho took place for three days, and then on the third day the degree of their scalds was examined by bugyoshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賽神場は、朝鮮においてクッ(賽神)と称されるシャーマニズム的現世信仰が行われる場所であり、諸神および諸仏に巫女(男も存在する)が信者の現世における利益をかなえさせる儀式が行われる。例文帳に追加

Sainokami-jo is a place where the belief in material benefits like Shamanism is carried on, and miko (shrine maiden or male attendant) holds a ceremony dedicated to gods or Buddha to pray for devotees' benefits of this world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雪中行軍隊の総指揮者は行軍隊隊長の神成大尉であるが、これに山口少佐と若干名の大尉が行軍隊付きとして同行する形になった。例文帳に追加

The officer in total command of the marching troop was Captain Kannari, captain of the troop, and Major Yamaguchi and several Captains came along to attend the troop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、異物の摺動部への噛み込みによるプランジャの摺動抵抗の増加が防がれ、当初のソレノイドバルブの応答性が長期に渡り保たれる。例文帳に追加

Thus, an increase in sliding resistance of the plunger due to the biting of the foreign matters into a sliding portion is prevented and the original responsiveness of the solenoid valve is maintained for a long time. - 特許庁

用紙収納カセットの抜差しのタイミングで用紙検出光学センサの光量調整をすることで、紙粉等によるジャム誤検知を防止する。例文帳に追加

To prevent erroneous detection of a jam caused by paper powder or the like by adjusting light quantity of a paper detecting optical sensor at timing of inserting and removing a paper housing cassette. - 特許庁

震動試験台(基礎)5上にRC構造物(重量物)2をエアーローラ3で運搬した後、エアーローラ間に、膨張によりRC構造物を上方に位置させて支持するゴム製のエアージャッキ19を介設する。例文帳に追加

After an RC structure (weight) 2 is transported on a vibration test base (foundation) 5 by an air roller, it is positioned between the air rollers by expansion upward, and a supporting rubber-made air jack 19 is interposed. - 特許庁

高温高湿環境に放置された状態、例えば、夜間に空調設備を切られた状態でファクシミリ受信をした場合において、紙詰まり(ジャム)等の不具合が起こるのを防止すること。例文帳に追加

To prevent failure such as paper jamming (jam) from occurring when receiving a message through facsimile in a state where an image forming apparatus is left as it is under high-temperature and high-humidity environment, for example, in a state where air-conditioning equipment is turned off at night. - 特許庁

所望の図柄、顔写真等を表現する適性を有し、紙に似た感触で、かつミシンやステープラーで閉じても引き裂けにくい彫刻機による透かし彫り用紙を提供する。例文帳に追加

To provide a watermarked paper by an engraving machine which has fitness to express a desired pattern and face photograph, and feeling similar to a paper feeling and is difficult to tear even when it is closed by a sewing machine or a stapler. - 特許庁

原稿長が長い両面原稿を搬送させた場合、搬送路上で同一原稿の先端と後端とが衝突して紙ジャムが生ずるのを防止すること。例文帳に追加

To prevent paper jamming caused by the collision of the leading end of an original with the trailing end of the same one on a transport path in the case of transporting the both-face original having a long original length. - 特許庁

吐出口22から押し出されるケーキによる邪魔板6の上方への移動量を検知手段7で検知し、この移動量に応じてスクリューの回転速度を調節する。例文帳に追加

By detecting the upward moving amount of the baffle plate 6 with the cake which is pushed out of the discharging port 22, the rotational speed of the screw is adjusted in accordance with the moving amount. - 特許庁

給紙枚数に応じた間隔で光学式センサの発光素子の光量調整がなされ、紙粉等の影響によるジャムの誤検知のないようにすること。例文帳に追加

To prevent incorrect detection of jamming by the influence of paper powder and the like by adjusting the quantity of light of a light emitting element of an optical sensor at an interval corresponding to the number of sheets of fed paper. - 特許庁

ジャック31,41では、編成用バット34,44と目移し用バット35,45との間のつなぎ部36,46を、ばね部37,47の延長上よりも、図の上方にずれた位置に設ける。例文帳に追加

In the jacks 31 and 41, junctions 36 and 46 between knitting butts 34 and 44 and transferring butts 35 and 45 are set at positions deviated above the figure off the extended lines of springs 37 and 47. - 特許庁

紙袋に独自性を付与し、他店との差別化を図り、購買意欲を惹起し、再度の来店を促すという機能を付与する枚葉シートの調製方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for preparing a flat sheet for providing functions which provides an originality to a paper bag, attempts to differentiate from other stores, brings about attractiveness of consumers' interest, and urges coming to the store again. - 特許庁

簡単な構成で記録紙や紙幣等の紙葉類をローラから確実に分離を行い、ジャムを防止すると共にローラの長寿命化、画像欠陥防止を図り信頼性の高い加熱加圧装置を提供する。例文帳に追加

To provide a hot press device of high reliability and simple configuration capable of separating sheets of paper such as recording paper, bills, etc., certainly from a roller, preventing jamming, giving the roller a prolonged lifetime, and preventing generation of defects on the image. - 特許庁

用紙搬送路上の光学センサを用紙が通過した枚数のカウント値に基づいて、光量調整をすることで、紙粉等によるジャム誤検知を防止する。例文帳に追加

To prevent an error in detecting jam due to dust by adjusting the quantity of light in accordance with a count value of the number of paper sheets passing through an optical sensor on a paper carrying passage. - 特許庁

椅子に座った患者の口元の高さ位置が前記膜の目印の高さ位置より上方に位置するように、両者の相対位置関係が調整される。例文帳に追加

In order to position the height position of the mouth of the patient sitting in the chair above the height position of the mark on the film, the relative positional relationship between both of them is adjusted. - 特許庁

長男従五位下伊豆国守柏原頼盛、次男従五位上土佐国守源忠季以下源頼風、祇園別当阿闍梨永壽、園城寺博士頼増、四天王寺別当頼昭らの子があった。例文帳に追加

He had children including Yorimori KASHIWABARA, who was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and Izu no kuni no kami (the governor of Izu Province), MINAMOTO no Tadasue who was Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) and Tosa no kuni no kami (the governor of Tosa Province), MINAMOTO no Yorikaze, Ajari (high-ranked priest) Eiju who was the Gion betto (a religious administrator in charge of priests of Gion Shrine), Yorimasu who was Onjo-ji Temple Hakase and Yoriaki who was the betto of Shitenno-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承によれば、大宝(日本)2年(702年)、御井神と市杵島姫命がカメの背に乗って大堰川を遡上し、保津の急流に乗れなかったのでコイに乗り換え、現在の亀岡市河原林町勝林島に上陸したという(その地にも同名の大井神社があり、同じ神を祀る)。例文帳に追加

Legend says that in 702, Mii no kami and Ichikishima Hime no Mikoto went up the Oi-gawa River on the back of a turtle, but could not ride the rapids of Hozu, so they moved onto a carp and came ashore to current Shorinjima, Kawarabashi-cho, Kameoka City (There is an Oi-jinja Shrine with the same name, enshrining the same god).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

統治領下の神社建立にあたり、多くの神道家らは現地の神々をまつるべきだと主張したが、政府は同意せず、欧米列強の植民地へのキリスト教伝道、土着信仰の残滓の払拭といった発想と同様に多く明治天皇、天照大神を祭神とした。例文帳に追加

Many Shintoists insisted that local gods should be revered when building shrines in the territories, but the government did not agree and, like the western powers that preached Christianity in their colonies to erase indigenous beliefs, enshrined Emperor Meiji and Amaterasu Omikami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰陽諸道の中で最も難しいと言われていた天文道に長じ、朱雀天皇・村上天皇・冷泉天皇・円融天皇・花山天皇・一条天皇の6代天皇、藤原道長・藤原実資に重用されて影響力をふるった。例文帳に追加

Seimei excelled in astronomy which was said to be the most difficult of all of the arts of Onmyo and he was given an important post by the 6 successive emperors; Emperor Suzaku, Emperor Murakami, Emperor Reizei, Emperor Enyu, Emperor Kazan and Emperor Ichijo as well as FUJIWARA no Michinaga and FUJIWARA no Sanesuke thereby enjoying influential power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「宇治郡名勝誌」、「京都府山科町誌」には、延喜式神名帳小社に列する「山城国宇治郡日向神社」とするが、「山城名勝誌」、「山城志」、伴信友の「神明帳考証」では別のものとしている。例文帳に追加

In 'Record of Scenic Beauty in Uji County' and 'Record of Yamashina Town in Kyoto,' the shrine is defined as 'Himukai-daijingu Shrine in Uji-gun, Yamashiro Province,' a small shrine listed in Jinmyocho (the list of deities) of Engishiki (codes and procedures on national rites and prayers), but in 'Record of Scenic Beauties in Yamashiro,' 'Record of Yamashiro,' and 'The historical Background of Jinmyocho,' written by Nobutomo BAN's, the definition is different.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寄人は藤原良経、慈円、源通親、源通具、釈阿(俊成)、藤原定家、寂蓮、藤原家隆、藤原隆信、藤原有家(六条藤家)、源具親、藤原雅経、鴨長明、藤原秀能の十四名(最後の三名は後に追加)、開闔は源家長である。例文帳に追加

The Yoryuudo were FUJIWARA no Yoshitsune, Gien, MINAMOTO no Michichika, MINAMOTO no Michitomo, Shakua (Shunzei, Toshinari), FUJIWARA no Sadaie (Teika), Jakuren, FUJIWARA no Ietaka, FUJIWARA no Takanobu, FUJIWARA no Ariie (Rokujo-Toke), MINAMOTO no Tomochika, FUJIWARA no Masatsune, KAMO no Chomei, FUJIWARA no Hideyoshi (Hideto), for a total of 14 poets (the last three poets were added later), and Kaiko was MINAMOTO no Ienaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高速バスは、バスの特性を生かして都市の市街地(東京の新宿や渋谷、名古屋の栄(名古屋市)、大阪の梅田や難波、広島の紙屋町・八丁堀、福岡の天神(福岡市)など)やテーマパーク(東京ディズニーリゾートやユニバーサルスタジオジャパンなど)に直接乗り入れるなどしている。例文帳に追加

Being a bus, an express bus brings you directly to a central area of a city (for examples, Shinjuku or Shibuya of Tokyo, Sakae of Nagoya (in Nagoya City), Umeda or Nanba of Osaka, Kamiyacho or Hacchobori of Hiroshima, or Tenjin of Fukuoka (in Fukuoka City, etc)) or to a theme park (Tokyo Disney Resort, Universal Studios Japan, etc).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙媒体の循環型医療連携手帳に関し、患者と病院と診療所と薬局との間で医療情報を共有化して連携を取りながら診療を進めるとともに、患者自身も測定や記入することを通じて健康状態を把握するために最適な医療情報を配置した循環型医療連携手帳を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a circulation type medical cooperating notebook in which in relation to the circulation type medical cooperating notebook of a paper medium, medical information are shared among a patient, a hospital, a clinic and a pharmacy, to carry out medical examination while taking in cooperation therewith, and optimum medical information are arranged in order to grasp the health condition through measurements and writing for a patient oneself. - 特許庁

処方箋を紙にコピーする場合の余分な作業コストの発生を防ぐことができ、患者の薬の飲み忘れを防ぐと共に薬局と患者との間での日常的なコミュニケーションを維持することができ、薬剤師による調剤内容のミス、オペレータによる処方箋データの入力のミス、処方箋の内容の信頼性などを有効にチェックすることができる調剤薬局業務支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a dispensing pharmacy activity support system that can prevent extra work cost of paper copies of prescriptions, can prevent patients from missing of taking medicines, can maintain ordinary communication between a pharmacy and patients, and can effectively check for a pharmacist's errors in dispensation contents and an operator's errors in prescription data input, and on reliability of prescription contents. - 特許庁

霜月神楽の方法はそれぞれの地域・神社によって差異はあるものの基本的には儀式に先立って特定の川や滝から汲んだ水を釜で沸かした湯を神前に供えて、祈祷の湯立を行った後に参加者に振り掛けることで祓禊となし、招待神の名前が書かれた神名帳を読上げるところから始まり、前夜の素面による採物舞の神招き、神讃めの願上、夜半の招待神の神送り、直会(なおらい)、後夜の鬼や翁などの面形舞の神遊び、祝福の式の順序で行われる。例文帳に追加

Though the style of Shimotsuki kagura varies from one region or shrine to another, it is basically conducted in the following order: prior to the ceremony, water drawn from a specific river or waterfall is boiled in a large pot and offered before the gods; after the yudate prayer, participants are splashed with hot water purify them; the kagura then begins with the reading of a list of invited deities; before midnight, the unmasked Torimonomai (dance of symbolic offerings) is performed; prayers are offered in praise of the deities; the invited gods are seen off at midnight; a naorai (feast) is held; after midnight is the Kamiasobi (kagura), with the dancers wearing Oni (demon) or Okina (old man) masks; a blessing ceremony is held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

以後、『神社覈録』の著述に専念するかたわら、勤王として志士達を庇護することもあり、吉田松陰の『留魂録』にも「鈴鹿筑石二州」とその名が見える(筑州は連胤(筑前守)、石州は子の石見守長存のこと)。例文帳に追加

Thereafter, while he concentrated in writing "Jinjakakuroku" (historical investigation book of old shrines), he sometimes supported royalist political reformers, and his name appears in Shoin YOSHIDA's "Ryukonroku" (A Record of Leaving My Soul in this World) as 'Suzuka Chiku-Seki Nishu' (Suzuka family in two provinces: Chikuzen and Iwami) (Chikushu (Chiku) indicates Tsuratane (of Chikuzen no kami), and Sekishu (Seki) indicates his son Iwami no kami (Governor of Iwami Province) Nagaari).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS