1016万例文収録!

「かみわり」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かみわりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かみわりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1164



例文

二神はスサノオがオロチを退治する代わりにクシナダヒメを妻として差し上げることを了承し、オロチ退治の準備を行った。例文帳に追加

Promising to give Kushinadahime to Susano as his wife if he could get rid of the Orochi snake, the two deities made preparations to exterminate the snake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神産みでイザナミに逢いに黄泉を訪問したイザナギは、イザナミの変わり果てた姿を見て逃げ出した。例文帳に追加

According to this document, Izanagi visited yomi (the world after death) to see Izanami during the process of the birth of deities, but he run away after seeing Izanami who was dead and cold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして屋敷神・農耕神・祖霊神の三神は、穀霊神(年神)を中心に、互いに密接なかかわりをもつこととなったのである。例文帳に追加

In this way, the three gods--Yashiki-gami, the agricultural god, and Sorei-shin--had close relations with each other centering on the a god of crop soul (Toshigami (god of the incoming year)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新たな入植は明治32年(1899年)の上川、士別で終わり、彼らが後備役に入った明治37年(1904年)に屯田兵制度が廃止された。例文帳に追加

New immigration ended in Kamikawa and Shibetsu in 1899, and the tondenhei institution was abolished in 1904 when they entered kobieki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治時代の終わりには上杉と美濃部の天皇機関説論争が行われ、大正デモクラシーの時期には立憲学派が優勢となった。例文帳に追加

At the end of the Meiji period, there was the emperor-as-organ theory argument between Uesugi and Minobe and constitutional school sect became predominant during the Taisho democracy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

村上天皇の皇子具平親王の子源師房が寛仁4年(1020年)に源朝臣の姓を賜わり、その孫にあたる源雅実が祖。例文帳に追加

In 1020, MINAMOTO no Morofusa, a child of the Imperial Prince Tomohira of the Emperor Murakami, was given the surname of MINAMOTO no Ason and MINAMOTO no Masazane, the grandchild of this prince, founded the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さあ,大(おお)晦日(みそか)はみかんを用意してテレビの前にすわり,大好きな音楽で2002年の最後の数時間を楽しみましょう。例文帳に追加

So let's sit in front of the television on New Year's Eve with the tangerines ready and enjoy the last hours of 2002 with our favorite music.  - 浜島書店 Catch a Wave

上原投手はニューヨーク・ヤンキースの田中将(まさ)大(ひろ)投手に代わり,出場選手リストに加えられた。例文帳に追加

Uehara was added to the roster to replace New York Yankees pitcher Tanaka Masahiro. - 浜島書店 Catch a Wave

モーター軸の動力を伝達する歯車8は反時計回りに回転し、これと噛み合う歯車7は時計回りに回転する。例文帳に追加

A gear 8 for transmitting the power of a motor shaft is rotated counterclockwise and the gear 7 meshed with the gear 8 is rotated clockwise. - 特許庁

例文

断熱を施す断熱層が溶けた場合にも上方への火のまわりを抑制できる建造物を得ることにある。例文帳に追加

To obtain a building capable of suppressing the upward spread of fire even when a heat insulation layer which insulates heat is melted. - 特許庁

例文

太陽ギヤ36が時計回り方向に回転すると遊星アーム38は時計回り方向に回動し、遊星ギヤ44が伝達ギヤ46と噛み合う。例文帳に追加

When a sun gear 36 is rotated clockwise, a planet arm 38 is turned clockwise and a planet gear 44 is meshed with a transmission gear 46. - 特許庁

シリカ粒子の上方部分は、成形される形状の外周のまわりに、実質的に狭い壁部分になるように成形される。例文帳に追加

An upper portion of the grains is formed into a substantially narrowed wall portion around the periphery of the formed shape. - 特許庁

社内において、紙媒体の回覧に代わり、コンピュータネットワークを利用して電子文書による回覧を行うことができるシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system capable of circulating electronic documents in a company by utilizing a computer network instead of the circulation of paper media. - 特許庁

P10〜P40を伸縮駆動することにより、上方基板100をX軸/Y軸まわりに回転駆動させる。例文帳に追加

The upper substrate 100 is rotationally driven about the X-axis and Y-axis through expansion and contraction driving of the P10 to P40. - 特許庁

縦置きの水冷エンジン2を持ち、下方から上方へとシリンダまわりに冷却水を流通させる。例文帳に追加

A longitudinal mount water cooled engine 2 is included and cooling water is circulated to an upper part and a periphery of a cylinder from a lower part. - 特許庁

胴部のいずれの場所を手で持っても内容物の熱が伝わり難い優れた断熱性を有する紙容器を提供する。例文帳に追加

To provide a paper container with excellent heat insulation which is difficult to transfer the heat of the content even when any part of a body part is held by hand. - 特許庁

バリスタ10が雷サージにより破壊されてもリレーのb接点18がオンしてL2−N相に通電が切り替わり再び使用できる。例文帳に追加

Even if the varistor 10 is broken by lightning surge, the b contact 18 is turned on, and current is conducted is switched between the L2-N phases to be usable again, as an arresters. - 特許庁

床土層6の上方にはひまわりの曲がりや倒伏を防止するための支持ネット7が高さ方向に変位可能に設けてある。例文帳に追加

A support net 7 for preventing the sunflowers from curving or falling is disposed above the bed soil layer 6 in a state capable of being moved in the height direction. - 特許庁

この様にセット後、上方の矢印方向から、コマ1に息を吹き掛けるとコマ1はスムーズに回り始め、しっかりと回り続ける。例文帳に追加

After setting like this, when breathing on the top 1 from the direction of the arrow mark in the upper part, the top 1 smoothly starts rotating and keeps rotation firmly. - 特許庁

第2力布70は第1内側力布52、第1外側力布54よりも長く、側面視で斜め上方に配置されている。例文帳に追加

The second stay cloth 70 is longer than the first inner stay cloth 52 and the first outer stay cloth 54 and is arranged in the oblique upper direction in side view. - 特許庁

巻き始め端部または巻き終わり端部に近いワイヤ部分10cを低背化溝14に入り込ませる。例文帳に追加

A wire part 10c in the vicinity of the winding-start end or the winding-end end is inserted into a low-height groove 14. - 特許庁

傾斜配置により、折増しローラ33及び34による2つ折り記録紙への加圧が局部的に加わり、紙折り強さを強める。例文帳に追加

By the inclination arrangement, pressurization to the half fold recording paper by the fold-increasing rollers 33, 34 is locally applied to strengthen the paper-folding strength. - 特許庁

紙サイズや排紙量に拘わりなく、異種のプリンターにも利用することができる、いわばマルチ対応型の排紙トレイを提供する。例文帳に追加

To provide a multiple applicable type sheet discharge tray for a printer capable of being used to printer of different sort regardless of the size of paper sheets or the amount of sheets discharged. - 特許庁

本発明はエキスパンダロールに関し、紙と接触する外層をゴムの代わりに金属としつつかつ均一的曲線を実現することを目的とする。例文帳に追加

To provide an expander roll for realizing a uniform curve by taking metal instead of rubber for an outer layer coming into contact with paper. - 特許庁

准将にはその賭けは無意味で風変わりな試みにしか見えず、常識的な感覚が欠けているとしか思えなかった。例文帳に追加

and the general only saw in the wager a useless eccentricity and a lack of sound common sense.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

こまがパイプの胴を走り、刀の切っ先でまわり、舞台に張られた髪の毛みたいなワイヤーまでも渡っていくのだった。例文帳に追加

They ran over pipe-stems, the edges of sabres, wires and even hairs stretched across the stage.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ギリシアの王候たちも、遺骸のまわりに立ち、泣きながら黄色い髪の長い巻き毛を切り取り、悲しみの標とし死者への供物とした。例文帳に追加

The Greek princes, too, stood round the body, weeping and cutting off their long locks of yellow hair, a token of grief and an offering to the dead.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

すぐに紫と白のチェックを着たふうがわりにきれいな小人物がわたしの仕草を真似て、雷の音を真似てこちらを驚かせてくれました。例文帳に追加

At once a quaintly pretty little figure in chequered purple and white followed my gesture, and then astonished me by imitating the sound of thunder.  - H. G. Wells『タイムマシン』

それがすぐそこに隠してあるかもしれないというようにあわててその周りを駆け回り、 急に立ち止まって、手で髪をかきむしりました。例文帳に追加

I ran round it furiously, as if the thing might be hidden in a corner, and then stopped abruptly, with my hands clutching my hair.  - H. G. Wells『タイムマシン』

さらに紙切れを一つに投げ込んでみると、ひらひらとゆっくり落ちていくかわりに、さっと急速に引き込まれて見えなくなってしまいました。例文帳に追加

Further, I threw a scrap of paper into the throat of one, and, instead of fluttering slowly down, it was at once sucked swiftly out of sight.  - H. G. Wells『タイムマシン』

さて、そのデラの美しい髪は褐色の小さな滝のようにさざなみをうち、輝きながら彼女のまわりを流れ落ちていきました。例文帳に追加

So now Della's beautiful hair fell about her rippling and shining like a cascade of brown waters.  - O. Henry『賢者の贈り物』

俺の髪の毛の色が変わりさえすりゃあなあ、ちょっとしたうまい仕事がすっかり俺が行くのを待ってるんだがなあ。』例文帳に追加

If my hair would only change colour, here's a nice little crib all ready for me to step into.'  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

あなた方は,終わりの時に啓示されるために備えられている救いのため,神の力により,信仰を通して守られています。例文帳に追加

who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 1:5』

『神は言われる。終わりの日々に, わたしはすべての肉なる者の上にわたしの霊を注ぎ出す。例文帳に追加

It will be in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh. Your sons and your daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams.  - 電網聖書『使徒行伝 2:17』

父もなく,母もなく,系図もなく,日々の初めもなければ命の終わりもなく,神の子に似せられています),この人はずっと祭司のままです。例文帳に追加

without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God), remains a priest continually.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 7:3』

春秋に祀るのは、山の神が稲作の開始とともに田に降りて農耕神となる春と、稲作が終わり田の神が山に帰っていく秋に対応しているからだと考えられ、既に述べたように屋敷神と農耕神は深い関わりがあると考えられている。例文帳に追加

The reason for worshipping in spring and autumn is thought to be due to the belief that agriculture gods descend the mountains to the paddy fields at the beginning of the rice growing season in spring and return to the mountains in autumn, and, as has been described above, yashiki-gami are believed to be closely related to agriculture gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遮水壁内側領域からの汚染地下水の外側領域への流出や拡散を防止することができると共に遮水壁外側領域からの内側領域への地下水流入を防止することができる原位置封じ込め工法を提供する。例文帳に追加

To provide an in-situ confining method capable of preventing contaminated underground water from diffusing or flowing out of an area disposed inside an impervious wall into the outside area and of preventing underground water from flowing into the inside area from the area disposed outside the impervious wall. - 特許庁

本発明は、カッター刃を使用する割裁作業をすることでの人災の発生及び、割裁作業時に発生する紙管の割裁刃の傷による強度低下或いは外観不良を無くし、紙管を再利用することを課題とし、作業員による割裁作業をなくすことを目的としている。例文帳に追加

To eliminate generation of man-made disasters in splitting operations using a cutter blade, and strength degradation or defective appearance attributable to damages by a splitting blade of paper tube generated in splitting operations, to recycle the paper tube, and to dispense with any splitting work by a worker. - 特許庁

車両ボディに対する下方パネル割体3および筐体部材4の位置決めを行った後で、筐体部材4に対する上方パネル割体2の位置決めを行うため、下方パネル割体3と上方パネル割体2との位置合わせ精度が高い。例文帳に追加

Since the upper panel divided body 2 is positioned to the casing member 4 after the upper panel divided body 3 and the casing member 4 are positioned to a vehicle body, positioning precision of the upper panel divided body 3 and the upper panel divided body 2 is high. - 特許庁

私たちの周りには情報が溢れていますが、重要なのはその中身です。例文帳に追加

There is information brimming around us, but what is important is the contents of them.  - Weblio Email例文集

天に誓って(神明に誓って、弓矢八幡誓って)偽りではない(神もご照覧あれ)例文帳に追加

I call Heaven to witness that I speak the truth  - 斎藤和英大辞典

天に誓って(神明に誓って、弓矢八幡誓って)偽りではない(神もご照覧あれ)例文帳に追加

Witness Heaven that I speak the truth!  - 斎藤和英大辞典

天に誓って(神明に誓って、弓矢八幡誓って)偽りではない(神もご照覧あれ)例文帳に追加

So help me Godas I speak the truth)!  - 斎藤和英大辞典

ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。例文帳に追加

The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? - Tatoeba例文

識別するか見分けるために動物の首の周りにつけられる革や綱のバンド例文帳に追加

a band of leather or rope that is placed around an animal's neck as a harness or to identify it  - 日本語WordNet

宇宙のはたらきで神から発せられ、様々な役割を果たす、神通力または自然力例文帳に追加

a divine power or nature emanating from the Supreme Being and playing various roles in the operation of the universe  - 日本語WordNet

仏教伝来の当初、尼は神まつりする巫女と同じ役割を果たしたと思われる。例文帳に追加

At the beginning of Buddhism in Japan, the ama seemed to play the same role as a shrine maiden who worshiped God.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(書紀では上総からさらに海路で北上し、北上川流域(宮城県)まで至っている。)例文帳に追加

(In the Nihonshoki, he went up further north from Kazusa, as far as the Kitakami river basin (present-day Miyagi Prefecture) by sea.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(その信濃の坂の神を蒜で殺し、越を周った吉備武彦と合流して、尾張に到る)。例文帳に追加

(He killed the deity of the pass in Shinano using a piece of leek, joined KIBI no Takehiko who had been travelling around Koshi, and then went to Owari.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「べた貼り」は、紙の全面に糊をつけて貼り、蓑貼りの押さえの役割を持つ。例文帳に追加

Beta-bari' is to stick paper by spreading paste all over the surface and plays a role in holding down the mino-bari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS