1016万例文収録!

「ぎがやま」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぎがやまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぎがやまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8210



例文

町域のほとんどが森林で、北山杉の磨丸太などの産地として林業が盛んである。例文帳に追加

Most areas of the town was forest, and the forest industry prospered as the production area of Migaki Maruta (polished log) of Kitayamasugi (Kitayama cedar trees) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

NALではボルトが物理的にちぎれたか,ロケットが誤作動したと考えている。例文帳に追加

NAL thinks that the bolts were either ripped off by force or the rocket malfunctioned.  - 浜島書店 Catch a Wave

度山Lレバー40には、鉄砲山駆動バー32に当接する度山L切換側ローラ43も設けられており、度山R駆動バー31を介しての度山Lの度目制御は、鉄砲山が作用するように突出していることが前提となる。例文帳に追加

The lever 40 of the stitch cam L is provided with a roller 43 at a change side of the stitch cam L to be brought into contact with the drive lever 32 of a raising cam and the stitch density control of the stitch cam L through the drive lever 31 of the stitch cam R is performed on the assumption that the raising cam projects so that the raising cam acts. - 特許庁

2代山雪以降、装飾的な桃山の画風を代々受け継ぎ公卿衆や寺社に仕えた。例文帳に追加

The decorative painting style peculiar to the works in the Momoyama period were handed down to Sansetsu KANO, the second school head, and generation to generation, and the Kyo Kano served Kugyo (the top court officials), temples and shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

生涯不犯を貫いたため、その子供は全員(上杉景勝・上杉景虎・畠山義春・山浦景国)養子だった。例文帳に追加

Since Kenshin made a lifelong commitment to strictly observe the Buddhist commandment of celibacy, all of his children (Kagekatsu UESUGI, Kagetora UESUGI, Yoshiharu HATAKEYAMA and Kagekuni YAMAURA) were adopted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「椥辻」を冠称する町名はもとの山科町大字椥辻で、昭和6年、当時の東山区へ編入された際、11町に編成された。例文帳に追加

Town that includes the name 'Nagitsuji' is the former Oaza Nagitsuji, Yamashinacho Town, that was reorganized into eleven towns when it was integrated into Higashiyamaku Ward in 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入山せずに参拝する際には、大神神社の拝殿から三輪山を仰ぎ拝むといった手法をとる。例文帳に追加

To visit Mt. Miwa without climbing, viewing and worshipping it out of Haiden (a hall of worship) of Omiwa-jinja Shrine is possible.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鈴木議員は1998年8月4日,北海道の製材会社で鈴木議員の支援者であるやまりんから500万円のわいろを受け取った罪で告発された。例文帳に追加

Suzuki is charged with receiving 5 million yen in bribes on August 4, 1998 from Yamarin, a lumber firm in Hokkaido and one of Suzuki's supporters.  - 浜島書店 Catch a Wave

無帰還型畳み込み符号器、これを用いた誤り制御符号生成用回路及び誤り制御符号器の製造方法例文帳に追加

NON-FEEDBACK TYPE CONVOLUTIONAL ENCODER, CIRCUIT FOR GENERATING ERROR CONTROL CODE USING THE SAME AND METHOD FOR MANUFACTURING ERROR CONTROL ENCODER - 特許庁

例文

従来の剣山より水揚げ剤(薬剤)を使用せず、生花の水あげをよくし生花を長もちさせる剣山。例文帳に追加

To provide a needle point holder which prolongs the life of flowers of a flower arrangement by improving the water uptake of the flowers from the conventional needle point holder without using a water uptaking agent (chemical). - 特許庁

例文

「御物」の用例としては、室町幕府8代将軍足利義政の所蔵品を指して東山御物(ひがしやまごもつ)、徳川家伝来の名物茶道具を指して柳営御物(りゅうえいごもつ)などと言う場合があるが、単に「御物」と言えば皇室の私有物を指し、「ぎょぶつ」と読むのが通例である。例文帳に追加

The examples of 'gyobutsu' are the Higashiyama Gomotsu, which was the collection of Yoshimasa ASHIKAGA, the eighth shogun of the Muromachi shogunate, and also the one called 'Ryuei Gomotsu, which consists of famous Japanese tea utensils (tea things handed down to the Tokugawa clan); however, the word 'Gyobutsu' simply means the belongings of the Imperial Family and is usually referred to as 'gyobutsu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

智山声明・豊山声明(新義真言宗系声明)真言宗智山派・真言宗豊山派、両派の声明は、もとは、中川大進流に由来する。例文帳に追加

Chizan Shomyo and Buzan Shomyo (Shingi (new) Shingonshu sect Shomyo):Shomyo of Chizan-ha Buddhists, Shingon-shu sect and that of Buzan-ha Buddhists, Shingon-shu sect were originally derived from the Nakagawa-Daishinryu School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲斐国山梨郡牧庄主で、嘉元3年(1305年)には鎌倉から夢窓疎石を招き浄居寺(山梨県山梨市、旧東山梨郡牧丘町)を再興。例文帳に追加

He headed Makisho, Yamanashi-gun District, Kai Province, and reconstructed the Joko-ji Temple (located in Yamanashi City, Yamanashi Prefecture, former Makioka Town, Higashi Yamanashi District) by inviting Soseki MUSO from Kamakura in 1305.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭和40年成立、旧大字北白川)重石町、小亀谷町、向ケ谷町、向イ谷町、丸山町、清沢口町、地蔵谷町、南ケ原町、中山町、蓬ケ谷町、岩坂町、外山町、瓜生山町例文帳に追加

(Established in 1965, of the former Oaza Kitashirakawa) Kasaneishi-cho, Kogamedani-cho, Mukogadani-cho, Mukaidani-cho, Maruyama-cho, Kiyozawaguchi-cho, Jizodani-cho, Minamigahara-cho, Nakayama-cho, Yomogigadani-cho, Iwasaka-cho, Toyama-cho, Uryuzan-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三輪山の山麓に築かれた大和・柳本古墳群の中でも、渋谷向山古墳(現景行天皇陵)に次ぐ大きさであり、現崇神天皇陵(山辺道勾岡上陵)に比定されている。例文帳に追加

Andonyama Tumulus is the second largest tumulus next to Shibutani Mukouyama Tumulus (currently designated as the Imperial Mausoleum of Emperor Keiko) among Yamato/Yanagimoto Tumulus Group scattered around the foot of Miwa-yama Mountain, and it is now specified as the Imperial Mausoleum of Emperor Sujin (Yamanobeno Michinomagarino Okanoeno Misasagi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本山留め構造は、地盤掘削に伴って構築される開水構造の山留め壁10と、この山留め壁10から所定距離だけ背面側の地盤内に山留め壁10に沿って造成される遮水壁30とからなる。例文帳に追加

This earth retaining structure is constituted of an earth retaining wall 10 of open channel structure constructed in excavating the ground and an impermeable wall 30 constructed in the ground a prescribed distance towards the rear face side from the earth retaining wall 10 along the earth retaining wall 10. - 特許庁

神代(かみよ)より言(い)ひ伝(つ)て来(こ)らくそらみつ大和(やまと)の国(くに)は皇神(すめらのかみ)の厳(いつく)しき国言霊(ことたま)の幸(さき)はふ国(くに)と 語(かた)り継(つ)ぎ言(い)ひ継がひけり例文帳に追加

From the Age of Gods This has been the saying passed down: Sky-seen Yamato Is a land hallowed in power Wielded in the hand Of a sovereign deity, A land where the word soul Works its potency for weal: This have they told, Passing down the saying age to age  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他の受章者には人形浄(じょう)瑠(る)璃(り)文楽の語り手である竹(たけ)本(もと)住(すみ)大(た)夫(ゆう)さんや洋画家の野(の)見(み)山(やま)暁(ぎょう)治(じ)さんが含まれていた。例文帳に追加

Other recipients included Takemoto Sumitayu, a Bunraku puppet theater chanter, and Nomiyama Gyoji, a Western-style painter. - 浜島書店 Catch a Wave

7月を通じて行われる長い祭りであるが、神輿渡御や山鉾巡行や宵山が中心となる。例文帳に追加

The festival is held throughout July and its highlights are: Mikoshi togyo (parade of mikoshi - portable shrines, and priests for the divine spirits in the portable shrine moving to other places from the main shrine); Yamahoko Junko (costumed procession of Gion Festival Floats); and Yoiyama (the eve of the main festival).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

呉国の国王の血をひく和薬使主(やまとくすしのおみ)が、仏典や仏像とともに「伎楽調度一具」を献上したという記述がある。例文帳に追加

This chapter mentions that Yamato Kusushino omi, the descendant of the king of Wu, offered a 'series of instruments for gigaku performance' along with the Buddhist scriptures and statues.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

障壁画「黄山暁雲」は鑑真の御霊を慰める為、日本画家東山魁夷によって新たに描かれたものである。例文帳に追加

"Huangshan Mountains in Morning Mist," a wall painting drawn by the Japanese-style painter Kaii HIGASHIYAMA, was painted in memory of Jianzhen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今川軍も抵抗したが、松野山で荻清誉を、薩垂山で今川氏真軍を破り今川館へ入った。例文帳に追加

Despite the resistance of the Imagawa army, his army defeated Kiyotaka OGI at Matsuno-yama Mountain, and defeated the army of Ujizane Imagawa at Satta-san Mountain, entering Imagawa's mansion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『大和物語』の実作者は古くは、在原滋春・花山天皇が擬せられたが、現在に至るまで未詳である。例文帳に追加

ARIWARA no Shigeharu and the Emperor Kazan were purported to be the authors of "Yamato Monogatari" previously, but the truth has not been found out yet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、教経は山の手(夢野口)の将と考えられることから、一般に義定が山の手を攻めた大将と推定されることが多い。例文帳に追加

Generally, is is now presumed Yoshisada as the general who attacked the hilly section fortress of the Taira clan because tsune was in command of the hilly section of the city (Yumeno fortress entrance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、釘は、ねじ山が形成された部位よりも先端部側における部位の径が、ねじ山を含めた本体部の径よりも小径となっている。例文帳に追加

Also, for the spike, the diameter of a part more on the end side than the part where the screw thread is formed is made smaller than the diameter of the body part including the screw thread. - 特許庁

煉瓦の山を登っているうちに、狭いギャラリーに出たのですが、その端とスライド式の窓が倒れてきた石の山でブロックされています。例文帳に追加

Clambering among these heaps of masonry, I found a narrow gallery, whose end and side windows were blocked by fallen masses of stone.  - H. G. Wells『タイムマシン』

中世には「山科荘」(やましなのしょう)という荘園があり、これを代々保持していた公家の一流は後に山科家と名乗っていたが、戦国時代_(日本)を代表する教養人として知られた山科言継の代の1548年に室町幕府によってこれを奪われている。例文帳に追加

During the Middle Ages there was a Shoen, or a manor named 'Yamashina no sho,' which had been owned by a noble family for generations, later named Yamashina family, but Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in 1548 deprived it from Tokitsugu YAMASHINA known as a richly cultured person representing the Sengoku period (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誤り訂正制御部10は、誤り検出部8で誤りが検出され、RSSI検出部4で検出された受信信号のレベルが所定値以上のときにのみ、誤り訂正部9に受信信号の誤り訂正を行なわせる。例文帳に追加

An error correction controller 10 allows an error corrector 9 to perform the error correction of the received signal only when any error is detected by the error detector 8 and the level of the received signal detected by the RSSI detector 4 is equal to or higher than a predetermined value. - 特許庁

誤り訂正制御部10は、誤り検出部8で誤りが検出され、RSSI検出部4で検出された受信信号のレベルが所定値以上のときにのみ、誤り訂正部9に受信信号の誤り訂正を行なわせる。例文帳に追加

An error correction control unit 10 allows an error corrector 9 to perform error correction for the reception signal only when the detector 8 detects an error and the level of the reception signal detected by the RSSI detector 4 is not less than a predetermined value. - 特許庁

第27条・28条は大和四座が参勤の義務があった興福寺薪能について。例文帳に追加

Section 27 and 28 is about Kofukuji Temple takigi Noh (firelight Noh, performed by the light of torches or bonfires) for which Yamatoyoza (four sarugaku performance groups in the Yamato Province) had obligation to perform regularly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

裏地は山科家が黄平絹を、高倉家が蘇芳平絹をそれぞれ用いた。例文帳に追加

For lining cloth, the Yamashina family and the Takakura family used Ki hiraginu (yellow plain silk) and Suo hiraginu (dark red plain silk) respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

担ぎ手が休んでいるときなどは、近隣の者が子や孫を連れてきて、頭を噛んでもらっている。例文帳に追加

When the carriers are taking a rest, people living in the neighborhood take their children to have their heads bitten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義山が復興に努め、弟子の恵空が遺志をつぎ、真盛辻子にあった正林寺を移した。例文帳に追加

Gizan made an effort to have the site rebuilt, and passed this desire on as his dying wish to his disciple Eku, who changed it to Shorin-ji Temple, of Shinsei Zushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久米仙人の仙術で、山にあった材木が次々と空へ飛び上がり、新都へと飛んで行った。例文帳に追加

With Kume-no-sennin's powers, all the lumber on the mountain shot into the air one by one and flew to the new capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎮座地は頓宮に当たり、倭姫命が白川で禊ぎを行ったとの伝承がある。例文帳に追加

The place of enshrinement is in Tongu of Koga City, which has the legend that Yamatohime no mikoto (a daughter of the Emperor Suinin) performed the ritual ablutions in Shira-kawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1889年(明治22年)4月1日相楽郡笠置村、切山村、有市村、飛鳥路村が合併して笠置村誕生例文帳に追加

April 1, 1889: Kasagi-mura, Kiriyama-mura, Ariichi-mura, and Asukaji-mura of Soraku-gun were merged to form Kasagi-mura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

笠置寺(かさぎでら)は、京都府相楽郡笠置町にある真言宗智山派の仏教寺院。例文帳に追加

Kasagi-dera Temple is a Buddhist temple belonging to the Chisan School of the Shingon Sect located in Kasagi-cho, Soraku-gun County, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山縣有朋(第1次山縣内閣)の後継総理として伊藤博文や西郷従道、山田顕義などの名前も挙げられたが、5月2日に松方正義に組閣の大命が下った。例文帳に追加

As the prime minister subsequent to Aritomo YAMAGATA (the First YAMAGATA Cabinet), such as Hirobumi ITO, Tsugumichi SAIGO and Akiyoshi YAMADA were lined up, but the imperial command for organizing the Cabinet was given to Masayoshi MATSUKATA on May 2.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山背大御の指扇(やましろおおいごのさしおうぎ):大御は大姉御のこと、その大姉御が取袴の様子を見て恥ずかしげに扇をかざしている様子。例文帳に追加

Yamashiro oigo no sashiogi (an act of covering one's face with a fan): "oigo" means an aged woman, and it is a performance of mimicking the woman who has seen the man's thighs and bashfully covers her face with a fan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また祇園祭では四条室町の交差点付近が山鉾町の中心であり、菊水鉾をはじめとする山鉾が並ぶ。例文帳に追加

In addition, in the Gion Festival, areas near Shijo-Muromachi Crossing are the center of Yamahokocho (towns with Yama or hoko, float) where Yamahoko, Gion Festival Floats including Kikusui-hoko, Gion Festival Floats line up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東本願寺東山浄苑(京都市東山区)-2男大谷暢順、現門主は長男大谷業成(光輪)。例文帳に追加

Higashi Hongan-ji Higashiyama Joen (Higashiyama-ku, Kyoto City) - the second son Chojun OTANI, the current head-priest is his oldest son Narishige (Korin) OTANI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

18世紀後半に山田検校が江戸で浄瑠璃風の歌ものを中心とした楽曲の作曲や楽器の改良を行い、山田流の始祖となった。例文帳に追加

In Edo, Yamada Kengyo composed jorui (dramatic narrative chanted with shamisen accompaniment)-style music and improved a pick in the late 18th century, and he became the founder of Yamada school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十二年籠山では好相行が義務付けられており、好相行を満行しなければ十二年籠山の許可が下りない。例文帳に追加

Kosogyo training is mandatory for, and must be completed before permission will be granted for, 12 Year Rozan training.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、厳密な皇籍復帰に分類するのは困難であるが、白川伯王家(花山天皇子孫、花山源氏の家系)が挙げられる。例文帳に追加

It is not easy to be strictly classified as secession (of a prince) from the Imperial Family, but one example is the Shirakawahakuo family (Emperor KAZAN's descendant, Kazan Minamoto clan's family line).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山座が外務省政務局長であったとき、枢密院議長であった伊藤博文は山座の起草した全ての外交文書に目を通していた。例文帳に追加

Hirobumi ITO who was Chairman of the Privy Council when YAMAZA was the director of government affairs of Ministry of Foreign Affairs looked through all diplomatic documents drafted by YAMAZA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大住-長尾間が経路変更で0.1km短縮、同区間に松井山手駅が開業、松井山手-長尾間複線化。例文帳に追加

The line between Osumi and Nagao was shortened (0.1 km) because of the route change and on the section Matsuiyamate Station opened and the line between Matsuiyamate and Nagao became a double line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

固定電話の市外局番が八幡市、宇治市のごく一部、久御山町の半分、相楽郡笠置町、南山城村を除き0774であること。例文帳に追加

The area core for fixed-line telephones is 0774 except for small areas of Yawata City and Uji City, half of Kumiyama-cho, Kasagi-cho of Soraku-gun and Minami-yamashiro-mura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登山途中、木々の合間から眺望が出来る箇所がいくつかあり同じく大和三山である畝傍山を傍観できる箇所もある。例文帳に追加

During the way to the mountaintop, a few spots have a view through trees, while there are spots where Mt. Unebi, one of the three Mountains of Yamato, can be viewed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

460年(雄略天皇4年)、雄略天皇が大和葛城山へ鹿狩りをしに行ったとき、ある一行が向かいの尾根を歩いているのを見附けた。例文帳に追加

In 460, when Emperor Yuryaku went deer hunting in Mt. Katsuragi in Yamato Province, he saw a group of people walking along the ridge of the mountain in front of him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

畠山勢に代って山名時熈の軍勢500余騎が攻め寄せ、城内からは杉豊後ら500余騎が出撃して戦う。例文帳に追加

Tokihiro YAMANA's 500-man force replaced the Hatakeyama army and pressed the attack, while Bungo Nyudo SUGI and others led a sortie out from the castle to meet them in battle with 500 men.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS