1016万例文収録!

「しかじかの」に関連した英語例文の一覧と使い方(990ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しかじかのに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しかじかのの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49901



例文

解析装置1は、解析対象の物体を複数の粒子からなる粒子系として記述した上で当該物体の振る舞いを解析する。例文帳に追加

An analyzer 1 analyzes a behavior of an object to be analyzed after the object to be analyzed has been represented thereby as a particle system comprising a plurality of particles. - 特許庁

階段4の上端部に開口20を形成し、階段4の下端部の下層フロア5にピット21を形成する。例文帳に追加

An opening 20 is formed at the top of stairs 4, while a pit 21 is formed in the lower story floor 5 at the bottom of the stairs 4. - 特許庁

顔の特徴を正確にアニメーション化し、顔の表情を変換するための方法およびシステムを提供する。例文帳に追加

To accurately animate a feature of a face, and transform an expression of the face. - 特許庁

内視鏡下外科手術において、血管の結紮、開口部の縫合を行なうことのできる結紮縫合装置を提供することにある。例文帳に追加

To make possible the ligation of a blood vessel and the suture of an opening part for endoscopic surgical operations. - 特許庁

例文

ライン分割部5は、3次元曲線の補間点の数を決定し、且つ、補間点の座標値を演算する。例文帳に追加

The line dividing part 5 determines the number of interpolating points on the 3D curve and operates the coordinate values of the interpolating points. - 特許庁


例文

発光素子からの光の一部を蛍光体により波長変換して放出する発光装置において、光の取り出し効率を向上する。例文帳に追加

To improve the light guide-out efficiency of a light-emitting device, which converts the wavelength of part of light from a light emitting element by a phosphor and emits light. - 特許庁

弁本体52の上部に孔54を開口し、カバー体53の下部に、弁本体52の孔54と対向する孔55を開口する。例文帳に追加

A hole 54 is opened at the upper part of a valve body 52, and a hole 55 opposite to the hole 54 of the valve body 52 is opened at the lower part of a cover body 53. - 特許庁

各種機器の小型化及び多機能化に対応し、各種記号を1つの操作ボタンに表示可能にする。例文帳に追加

To enable to respond to size reduction and multiple functions of various equipment, and to display various kinds of signs on one operating button. - 特許庁

クライアント12は、半導体製造装置に対応し仕掛かっている全てのロットの状態を作業開始や作業終了などの節目で管理する。例文帳に追加

A client 12 manages the states of all lots started correspondingly to a semiconductor manufacturing device at each point such as the start and end of work. - 特許庁

例文

こうした期待の高まりを踏まえ、EPAについては、閣僚会談等を受けて2010 年上半期の官民共同研究の実施が検討されている。例文帳に追加

With this rising expectations, in regards to EPA information, a public-private joint research project is to start during the first half of 2010 and has been discussed in ministerial meetings. - 経済産業省

例文

対外資産収益率の改善に向けては欧米からアジア域内、証券投資から直接投資へのポートフォリオのシフトが必要である。例文帳に追加

For the improvement of the return rate on external assets, a portfolio shift is necessary from US-Europe to the Asian regions and from securities investments to direct investments. - 経済産業省

5カ年計画の実施により期待される以下のような治験・臨床研究の姿(最終目標)を可視化すること例文帳に追加

Visualize the image (ultimate goal) of clinical trials and studies that is expected to be achieved through the implementation of the 5 Yearly Plan, such as those below: - 厚生労働省

・就職面接機会の継続的な提供を行える体制を整備し、各種就職面接会を実施し、多くの就職機会の提供を図る。例文帳に追加

Set up a system to provide ongoing job interviewing opportunities, conduct various job interviews, and provide many job opportunities. - 厚生労働省

霊的な人生への道を日々前進し、神から偉大なる恩寵をいただきつつ、愛と忍耐のなかを歩んだのです。例文帳に追加

they walked in love and patience;and thus they waxed strong in spirit, and obtained great favour before God.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

孝謙上皇は恵美押勝の乱鎮圧の後、淳仁天皇を廃して自ら称徳天皇として重祚すると、天皇の道鏡の権勢は非常に強まり、太政大臣禅師、翌には法王となった。例文帳に追加

When Retired Empress Koken abolished Emperor Junnin and she herself took over the Imperial throne as a second enthronement self-proclaiming as Empress Shotoku after suppressing the Rebellion of Emi no Oshikatsu, Dokyo's influence over the Empress became extremely strong and Dokyo ascended through the ranks to Dajodaijin (Grand Minister) Zenji (master of Zen Buddhism), and in the next year, to Hoo (the Emperor of the Buddhist Law).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フッ素含量の異なる特定共重合体の2種以上または該共重合体の1種以上と他の重合体の1種以上、を一つの粒子内に含む重合体粒子、界面活性剤、および水系媒体を含む。例文帳に追加

This water-repelling and oil-repelling agent composition comprises (A) polymer particles, (B) a surfactant such as a nonionic surfactant, and (C) an aqueous medium which comprises (i) water solvent alone or (ii) a mixture of water with an water-soluble solvent. - 特許庁

埋込ガーベジコレクションオブジェクトは、好ましくは、制御データを使用して前記メモリからオブジェクトを除去させ、除去オブジェクトは埋込ガーベジコレクションオブジェクトがアクティブである間に生成されしかもルートオブジェクトからの参照がないオブジェクトを含む。例文帳に追加

The embedded garbage collection object preferably uses control data to cause objects to be removed from the memory, and the removed objects comprise the objects that are created while the embedded garbage collection object is active, and that do not have references from root objects. - 特許庁

従来の柱の配筋構造と同等の耐震性能を有し、しかも、地震による大きな交番荷重に対して柱主筋が大きな損傷を受けず、配筋作業も容易で工期の短縮が図れる柱の配筋構造および配筋方法を提供する。例文帳に追加

To provide a reinforcement arrangement structure and a reinforcement arrangement method for a column facilitating reinforcement arrangement work and shortening a construction period while having antiseismic performance equivalent to the conventional reinforcement arrangement structure of the column without causing great damage to column main reinforcements by big alternate load due to an earthquake. - 特許庁

これにより、ボール12を直接操作することでX軸(左右軸)及びY軸(前後軸)に沿った移動のための操作信号を出力することができ、しかも、操作ノブ18を押圧操作することでZ軸(上下軸)周りの角度変位のための操作信号を出力することができる。例文帳に追加

Thus, it is possible to output an operation signal for moving the track ball 10 along the axis X (right-left axis) and an axis Y (front-back axis) by operating directly the ball 12 and also to output an operation signal for changing the angle of the track ball 10 around the axis Z (up-down axis) by depressing the knob 18. - 特許庁

窒素酸化物(NO_x)の除去だけでなく、二酸化炭素の削減にも効果があり、またディーゼル排気ガスにあっては微粒子の除去に効果のあるものであり、小型でしかも安価に製造することができ、更にメンテナンス負荷が小さく、ランニングコストが低廉であって、乗用車の排気ガスを清浄化するのに最適である、内燃機関の排気ガスの清浄化装置を明らかにする。例文帳に追加

To disclose an apparatus for cleaning exhaust gas of an internal combustion engine which has effects on not only removal of nitrogen oxide NOx but also reduction of carbon dioxide, further has effects on removal of fine particles in diesel exhaust gas, is capable of being manufactured in a reduced size at low costs, imposes a small maintenance load, requires a low running cost and is suitable for cleaning exhaust gas of a passenger car. - 特許庁

第一の磁性膜111、非磁性膜112、第二の磁性膜113が形成され、非磁性膜112と第二の磁性膜113の界面に第二の磁性膜113よりも大きなスピン分極率を有しかつ粒形状である磁性領域114が形成され、その粒形状の磁性領域114と第一の磁性膜111を交換結合させることにより上記問題を解決した。例文帳に追加

A 1st magnetic film 111, a nonmagnetic film 112, and a 2nd magnetic film 113 are formed, a magnetic area 114 which has a larger spin polarizability than the 2nd magnetic film 113 and is granular is formed on the interface between the nonmagnetic film 112 and 2nd magnetic film 113, and the granular magnetic area 114 and the 1st magnetic film 111 are exchange- coupled. - 特許庁

異なるアルカリ土類金属元素を含む上層/下層ペロブスカイト型酸化膜の積層において、層間における原子拡散を防止し、かつ上層ペロブスカイト型酸化膜の成長を阻害しないような酸化物積層膜を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an oxide laminated film comprising an upper/lower perovskite-type oxide films containing different alkaline-earth metal elements, in which an atomic diffusion between the layers is prevented and the growth of the upper perovskite-type oxide film is not hindered. - 特許庁

固液分離性が小さく、かつ水中に注入されたときにも分散し難く短時間内に硬化し、しかも高強度の硬化体を形成し、容積の大きい土砂固結体が得られるセメント系土質安定用薬液とこれを用いる地盤安定化方法を提供する。例文帳に追加

To provide a cement-based liquid chemical for soil stabilization which exerts little solid-liquid separation, is hardly dispersed and cures within a short time, even when injected into water, forms a cured product with a high strength and yields an earth consolidated body having a large volume, and a ground stabilization process using the chemical. - 特許庁

被写界深度判定部155が、切替先バリエータレンズ位置とあらかじめ記憶部130に登録されている被写界深度の閾値とを比較し、前記切替先バリエータレンズ位置が被写界深度の閾値内にあるか否かを判定する。例文帳に追加

A field depth judgment part 155 compares the position of the variator lens to be switched with the threshold value of the depth of field previously registered in a storage part 130 and judges whether the position of the variator lens to be switched is in the threshold value of the depth of field or not. - 特許庁

カットに際して、一々、物差しを当てて計りながらカットする為にカットのリズムが狂うと言ったこと無くリズミカルにカット出来、しかも手軽に、かつ、簡単にして正確に髪をカットできる技術を提供することである。例文帳に追加

To provide a technique for rhythmically cutting hair without disturbing the rhythm of cutting by putting a ruler on the hair each time hair is cut, and for easily, simply and correctly cutting hair. - 特許庁

摂政の一条冬経と左大臣の近衛基煕から、まだ大臣の地位に就いておらず、父からのきちんと伝授がなされたかどうか疑わしい二条綱平ではなく、自らの家にも伝承があるので、ぜひ印明伝授を行いたいとの主張がなされた。例文帳に追加

Fuyutsune ICHIJO, the Sessho, and Motohiro KONOE, the Sadaijin (minister of the left), insisted that inmyodenju should have been done not by Tsunahira NIJO, who had never assumed the position of minister and whose initiation by his father was doubtful, but by them because their families had also handed down the tradition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来から用いられている光量均等分割型の光量(例えば、LogE)対濃度のLUTを、同じく光量対濃度ではあっても、濃度軸の刻み方を、人間の視覚における色差に応じた均等分割型のLUTにしたもの。例文帳に追加

In an LUT of light intensity (for example, LogE) to density of light intensity uniform division type which is used from the conventional case, marking method of density axes is defined as an LUT of uniform division type according to color difference in the human visual sense though it similarly is the light intensity to density. - 特許庁

従来技術の欠点を除去し、レイアウト領域に対する複数のオブジェクトの配置を効率よく行ない、しかもオブジェクトの追加や削除などの修正についても効率よく行なうことが可能なレイアウト処理装置、レイアウト処理方法、および記録媒体並びにプログラムを提供することである。例文帳に追加

To provide a layout processor and a layout processing method capable of efficiently arranging a plurality of objects in a layout area and also correcting object addition and elimination or the like by eliminating defects of the conventional technology, and a recording medium and a program. - 特許庁

リモート操作装置1において、複写機2A,2B,2Cそれぞれで実行可能な機能を示す機能情報を取得し、その機能情報を満たしかつ操作者が実行要求する機能が実現可能な複写機にその機能を実行させる。例文帳に追加

In the remote control device 1, each of copying machines 2A, 2B and 2C acquires functional information that shows executable function, and the copying machine which fulfills the functional information and can execute the function which an operator requires is made to execute the function. - 特許庁

二次電池の外形膨張時には自動的に電子回路への電力供給を停止し、二次電池の外形が復元すると自動的に電子回路への電力供給を再開させることで、継続的な二次電池の膨張を早期に発見することが可能な保護装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a protecting apparatus making it possible to detect continuous expansion in a secondary battery at an early timing by automatically stopping power supply to an electronic circuit when an outer shape of the secondary battery is expanded and automatically restarting power supply to the electronic circuit when the outer shape of the secondary battery is recovered. - 特許庁

各作業位置での所定の作業ができない場合であっても、錠剤容器の供給及び錠剤の充填を停止させることなく、作業を続行することができ、しかもサイズの異なる錠剤容器であっても同じ位置に待機させることを可能とする。例文帳に追加

To provide a tablet filling device capable of continuing the work without stopping the feed of a tablet container and the filling of tablets even when a predetermined work cannot be performed at each working position, and allowing the tablet containers to wait at the same position even when the sizes of the tablet containers are different from each other. - 特許庁

小断面積部13aの軸方向寸法の増大を抑えつつ、衝突事故の際の衝撃吸収性能を確保し、しかもトルク伝達時に上記小断面積部13aに発生する応力を低減して、耐久性及び信頼性の向上を図れる構造を実現する。例文帳に追加

To achieve a structure capable of securing shock absorbing efficiency in a collision accident, capable of reducing stress generated in a small cross sectional area part 13a in transmission of torque, and capable of improving durability and reliability while restraining increase of an axial dimension of the small cross sectional area part 13a. - 特許庁

現在、高度な専門的知識、技術的能力を有する外国人の在留資格として、「技術」「人文知識・国際業務」等があるが、これらの在留資格においては、①大学卒業の学歴を有すること、又は②10年以上の実務経験を有することのいずれかが求められている。例文帳に追加

Currently, there are the "engineer" and "specialist in humanities/international services" statuses of residence for foreigners with advanced specialized knowledge and technical skills, but to acquire these statuses of residence foreigners are required to meet one of the following conditions: (1) they must have graduated from university, or (2) they must have work experience of more than 10 years. - 経済産業省

6 第三項の電磁的方法による提供があつた場合には、理事は、第四項の可否の決定の日の七日前までに、その参事又は会計主任に対し、第三項の規定により提供された事項を記載した書面を送付し、かつ、弁明する機会を与えなければならない。例文帳に追加

(6) In the case where there has been a submission by electromagnetic means as set forth in paragraph (3), the directors shall send a document stating the matters that have been provided pursuant to the provisions of paragraph (3) to the counselor or the chief accountant by seven days prior to the date of the decision concerning dismissal under paragraph (4), and give the counselor or the chief accountant an opportunity to explain himself/herself.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし、Pythonのあるバージョンから別のバージョンへテキストのソースのままコードを移せば、目的のバージョンで正しい解析木を常に作成できます。 ただし、インタープリタの古いバージョンへ移行する際に、最近の言語コンストラクトをサポートしていないことがあるという制限だけがあります。例文帳に追加

However, transportingcode from one Python version to another as source text will always allow correct parse trees to be created in the target version, with the only restriction being that migrating to an older version of the interpreter will not support more recent language constructs. - Python

記入を行うために必要な情報又は書類の一部が欠落している場合は,不備のある請求書を特許庁が受領したときから15就業日以内に出願人にその旨を通知し,かつ,不備の除去のために2月の期間を定めるものとする。例文帳に追加

If some of the information or documents necessary for the making of an entry are missing, the applicant shall be notified thereof not later than on the fifteenth working day as of the receipt of a defective request in the Patent Office and a term of two months shall be set for the elimination of deficiencies.  - 特許庁

設備内でのロボットの動作、ロボットによって行なわれる動作シーケンスの再プログラミングおよび削除を改善するために、この発明はコンピュータによって支援された情報を視覚装置上の現実環境の画像に視覚化するための装置および方法を提供する。例文帳に追加

For the purpose of improving re-programming and emptying a sequence to be performed by the robot in equipment, computer-assisted information is visualized to an image of an real environment on a viewing device. - 特許庁

外部の動力を必要することなく、水素/窒素触媒本来の性能を十分に発揮させるための熱源を確保し、かつ、水素/窒素触媒の反応を阻害する酸素を効率的に取り除くことにより、水素を確実に除去し、水素による原子炉格納容器の内圧上昇を抑制する。例文帳に追加

To securely remove hydrogen and curb the rise in the internal pressure in a reactor containment vessel caused by hydrogen by securing a heat source for sufficiently delivering the original performance of a hydrogen/nitrogen catalyst without needing any offsite power and also efficiently removing oxygen that retards the reaction of the hydrogen/nitrogen catalyst. - 特許庁

通気性鋳型の重力注湯による鋳造法において、該通気性鋳型の全キャビティーのうちの一部である溶湯を充填させたい所望のキャビティー部分のみに溶湯を充填し、かつ速やかにその充填工程を完了させる鋳造法を提供する。例文帳に追加

To provide a casting method by the gravity casting of a permeable casting mold, in which molten metal is filled only in a desired cavity part for filling the molten metal as a part of total cavities of the permeable casting mold, and its filling process is rapidly completed. - 特許庁

第1コア1と第2コア2の少なくとも一方の筒状壁1a,2aの端部に、連結スリーブ4の内周面に当接し、かつ、相手コアに対して軸方向の隙間を持って対峙する磁性体製の薄肉の保護壁17を設ける。例文帳に追加

At the end of at least one of the cylindrical walls 1a, 2a of the first and second cores 1, 2, a magnetic thin protecting wall 17 is provided which abuts on the inner peripheral face of the connecting sleeve 4 and faces the other core at an axial gap. - 特許庁

第1の金型の温度を熱可塑性樹脂の熱変形温度より5〜20℃低くし、かつ、第2の金型の温度を第1の金型の温度よりも4〜8℃低くした状態で、溶融させた熱可塑性樹脂を空隙に射出して光磁気ディスク用基板を成形する。例文帳に追加

The temperature of the first mold is set lower by 5 to 20°C than the thermal deformation temperature of a thermoplastic resin and the temperature of the second mold is set lower by 4 to 8°C than the temperature of the first mold and in this state the molten thermoplastic resin is injected into the gap, by which the substrate for the magneto-optical disk is molded. - 特許庁

支持具のみならず線香をも低コストで製作でき、しかも、うづまき状の線香を安定して支持でき、火災を引き起こすおそれのない安全性の高いものであって、線香についた火が消えることがなく、且つ線香の火で燃えるおそれのない線香用支持具を提供する。例文帳に追加

To provide a support device for incense stick allowing the manufacture of not only the support device but also an incense stick at low cost, capable of supporting a spiral incense stick stably, having such high safety that does not cause a fire, preventing fire of the incense stick from being extinguished, and eliminating a possibility that the support device is burned by the fire of the incense stick. - 特許庁

しかし、この公の議論の自由への無分別な介入で、私は本書に一言たりとも警告を出すには至りませんでしたし、また、パニックの瞬間をのぞけば、政治的な議論が苦痛と刑罰で報われる時代は、我が国では過ぎ去ったという、私の確信が弱わまることはまるでありませんでした。例文帳に追加

That ill-judged interference with the liberty of public discussion has not, however, induced me to alter a single word in the text, nor has it at all weakened my conviction that, moments of panic excepted, the era of pains and penalties for political discussion has, in our own country, passed away.  - John Stuart Mill『自由について』

本発明の目的は、移動体通信端末の擬似基地局による接続試験等において、試験時のメッセージの交信状態及び信号波形を同一時間軸上で同時に、視覚的に把握できるようにすることである。例文帳に追加

To enable visually grasping a communication state and a signal waveform of a message in testing simultaneously on the time axis in a connection test for a mobile communication terminal by a simulated base station or the like. - 特許庁

メッセージ情報の表示によるユーザの不快感を低減し、且つ、ユーザにとって有益なメッセージ情報を表示することのできるデジタル放送受信装置及びその制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a digital broadcasting receiver capable of reducing the unpleasant feelings of a user by message information display and displaying message information useful for the user, and the control method therefor. - 特許庁

画像処理において、三次元オブジェクトの四角形ポリゴンにより表示される部位を自然な凹凸状態で表示させ、それによって三次元オブジェクトの形態の変化の態様を違和感なく表示させること。例文帳に追加

To display the mode of a change in a three-dimensional object by changing the ridge of a square polygon where a recessed shape or a projecting shape is formed into a straight line connecting a pair of other confronted apexes. - 特許庁

現在の車両状態や乗員の着座状態に応じた最適な表示状態を得ることができ、かつ運転者の後方視界を遮ることのない車載表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide an on-vehicle display device which can provide an optimum display condition according to the present vehicle condition and the seating condition of occupants and does not obstruct the rear view of the driver. - 特許庁

視覚障害者は、グループ分けされた数字キー13やガイド文字15によって短時間で目的の数字を探し出し、このガイド文字15の形状や基準位置突起13a,15aによって探し出した数字の確認ができる。例文帳に追加

A blind or visually handicapped person will be able to locate a desired number in a short time by using the grouped numeral keys 13 and the numeral guide characters 15, verifying the number by the shape of the guide characters 15 and the standard reference protrusions 13a and 15a. - 特許庁

敵討の許可が行われたのは基本的に武士階級についてのみであったが、それ以外の身分の者でも敵討を行う者はまま見られ、上記のような手続きを踏まなかった武士階級の敵討同様、孝子の所業として大目に見られ、場合によっては賞賛されることが多かった。例文帳に追加

Basically, Katakiuchi was permitted only to those of the samurai hierarchy, although it was occasionally performed by those of other social standings; such cases were overlooked as deeds by dutiful children, as with the Katakiuchi by those of the samurai hierarchy who did not go through the above-described procedures; and in some cases these deeds were praised.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

複雑な構造をとる建物の下屋部における気密性を確保するとともに、有害の恐れがあるガスの発生をなくして施工期間を短縮し、かつ、一般の作業者にも施工が可能なように施工の簡略化を図ることが可能な天井野縁と床梁の間の気密構造を提供する。例文帳に追加

To provide an airtight structure between a ceiling joist and a floor joist capable of securing airtightness in a lean-to part making a complicated structure, shortening a construction period without producing gas which is suspectidly hazardous so as to be constructed even by a general worker. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS