1016万例文収録!

「しんやま2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しんやま2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しんやま2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 428



例文

これは島鵜とよんで、普通の鵜よりもやや大きく、身長約2尺、頸長8寸~9寸、体重650匁~860匁になる。例文帳に追加

This is called shima-u (island cormorant), which is bigger than common cormorant, and is about 2 shaku high, 8 or 9 sun long of neck length and weighs 650-860 monme.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関原経由宮本(宮本2丁目・宮本新保)・大積(灰下入口)・大積三島谷・田代行例文帳に追加

Buses bound for Miyamoto (Miyamoto 2-chome/Miyamoto-Shinpo)/Ozumi (Haige-Iriguchi)/Ozumi Mishimadani/Tashiro via Sekihara  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、新東洞院町、菊鉾町、新車屋町、大菊町、新丸太町は明治2年(1869年)に近隣の数か町が合併して成立した町名である。例文帳に追加

However, the following towns were established in 1869 through the merger of a few adjacent towns: Shinhigashidoin-cho, Kikuhoko-cho, Shinkurumaya-cho, Okiku-cho and Shinmaruta-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またそれらを、鎮めるため(和御魂・荒御魂という神霊の2つの様相の変化)に建立した碑や塚や供養塔も日本各地に多数存在し、例としては包丁塚や人形塚や道具塚などがある。例文帳に追加

Also, many monuments, mounds and memorial towers, such as hocho-zuka (mound of kitchen knives), ningyo-zuka (mound of dolls) and dogu-zuka (mound of tools), were constructed at various places in Japan in order to assuage the anger of Tsukumogami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「角」と呼ばれる2本の触角や脚が破損すると商品価値が下がってしまうため、漁獲時には慎重に扱われる。例文帳に追加

When a pair of antennae called 'tsuno' (horn) and legs are broken, the commodity value deteriorates, therefore they are treated carefully when catching them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

弘長2年(1262年)親鸞入滅、京都東山(京都府)の大谷に葬られ、10年後に「大谷廟堂」が建立された。例文帳に追加

Shinran died in 1262, and ten years after the Otani-byodo was build.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新々門であった光照は当時2歳であったため、大谷家側近(近松尊定など)が4代にわたり管長代理を務めた。例文帳に追加

Kosho, a grandheir to Kozui, was then two years old, so that entourages of Otani family, like Sonjo CHIKAMATSU, kept the office of deputy chief abbot in four generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いまや徹底した反共主義の持ち主であった朴は在日本朝鮮人連盟(朝連、在日本朝鮮人総聯合会の前身)への参加を避け、1946年10月に在日本大韓民国民団の前身となる在日本朝鮮居留民団を結成し、初代団長を1949年2月まで勤めた。例文帳に追加

Bokuretsu who came out of prison as a committed anticommunist did not join Zai Nihon Chosenjin Renmei (present-day, Chongryon or General Association of Korean Residents in Japan) but formed Zai Nihon Chosen Kyoryumindan (present-day, Mindan or Korean Residents Union in Japan) in October 1946 and presided as the first organization head until February 1949.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、我が国は、政策調整融資への供与を増加する前に、それが真に開発効果を持つためのガイドラインの策定や適格性の整理、及びマクロ経済の安定を確認するため、国際通貨基金や世界銀行との協調が不可欠である旨繰り返し主張してまいりました。例文帳に追加

However, Japan has consistently emphasized that, before increasing PBLs, it is essential: (1) to formulate guidelines and eligibility in order to ensure its development effectiveness, and (2) to deepen cooperation with the IMF and the World Bank to assure its linkage to the borrower's macroeconomic stability.  - 財務省

例文

社伝によれば、斉明天皇2年(656年)、高句麗より来日した調進副使・伊利之使主(いりしおみ)が、新羅の牛頭山に祀られる素戔嗚尊を山城国愛宕郡八坂郷に祀り、「八坂造」の姓を賜ったのに始まるという。例文帳に追加

According to shrine records, it began in 656 when Choshin Fukushi/Irishiomi from Koguryo enshrined Susanoo-no-mikoto, who is enshrined at Mt. Gozu in Shilla, at Yasakago in Otagi-gun, Yamashiro province, and received the name "Yasaka-no-Miyatsuko".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

7 市町村の長は、第一項又は第二項の申請の場合において、やむを得ない理由があると認めるときは、同項に定める期間を十四日を限り延長することができる。例文帳に追加

(7) If the mayor of the city or the head of the town or village deems that there are unavoidable circumstances in the case of the application under paragraph (1) or 2, he/she may extend the time period prescribed in the said paragraphs for a period not exceeding 14 days.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

導電膜の絶縁膜3を接合した面の外周縁部には、導電膜や絶縁膜3よりも伸長率の低い材料からなる額縁状の位置決め用部材4が接合されている。例文帳に追加

The outer circumferential part of the conductive film 2 bonding with the insulation film 3 is joined with a picture-frame-like positioning member 4 made of a material having lower extension rate than the conductive film 2 and the insulation film 3. - 特許庁

常盤井宮恒明親王(ときわいのみやつねあきしんのう/-つねあきらしんのう、嘉元元年5月9日(1303年6月24日)-正平6年/観応2年9月6日(1351年9月26日))は、南北朝時代の大覚寺統に属する皇族で亀山天皇の末子。例文帳に追加

Imperial Prince Tokiwainomiya Tsuneaki, also pronounced Tsuneakira (June 24, 1303 - September 26, 1351) was a member of the Imperial Family belonging to the Daikakuji Imperial line of the period of the Northern and Southern Courts and the youngest child of Emperor Kameyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また金春禅竹、宮増の作として多くの曲を挙げているが、この2人については資料が少ないため、慎重に検討する必要がある。例文帳に追加

In addition, the book includes many works by Zenchiku KONPARU and Miyamasu but there is very little information regarding these two individuals, so it is important to exercise caution when using this resource.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

デジタルカメラを保持しやすくしたり、撮影枚数を増やしたり、稼働時間を長くする場合には、スライドカバー5を伸長方向に移動させてデジタルカメラの外形寸法を大きくする。例文帳に追加

When the digital camera 2 is held, the number of photographing scenes is increased or the operating time is prolonged, overall dimension of the digital camera 2 is increased by moving the slide cover 5 in the elongating direction. - 特許庁

この事件により、山本権兵衛内閣は総辞職、警視総監・湯浅倉平、警視庁警務部長・正力松太郎らが懲戒免職、難波の出身地である山口県の知事が2ヶ月間の減給となった。例文帳に追加

Due to the Incident, the Gonbei YAMAMOTO cabinet resigned en masse, Tokyo Metropolitan Police Commissioner Kurahei YUASA and Director of Police Administration of Tokyo Metropolitan Police Department Matsutaro SHORIKI were given a dishonorable discharge, and the governor of Yamaguchi Prefecture, where Nanba was born, was reprimanded with a pay cut for two months.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾関雅次郎(おぜきまさじろう、天保15年(1844年)?-明治25年(1892年)2月28日)は新選組調役兼監察。例文帳に追加

Masajiro OZEKI (1844 ? - February 28, 1892) was a Shirabeyaku ken Kansatsu (Shinsengumi's organizational post for investigating movements of the opponents and keeping the Shinsengumi members under control) of the Shinsengumi (a special force that guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲荷御前、稲荷榎木橋、稲荷中之、直違橋南一丁目、直違橋北一丁目、直違橋二〜十一丁目(「二〜十一丁目」の10町を1大字とカウントする)、山村、十九軒、直違橋片町、玄蕃、鳥居崎、北新、七瀬川、南蓮池、鍵屋、北蓮池、極楽、寺内、飯食例文帳に追加

Inarionmae, Inarienokibashi, Inarinakano, 1-chome Sujikaibashi-Minami, 1-chome Sujikaibashi-Kita, 2-chome to 11-chome Sujikaibashi (10 towns of 2 to 11-chome counted as one Oaza), Yamamura, Jukyuken, Sujikaibashi Katamachi, Genba, Toriizaki, Kitashin, Nanasegawa, Minami Hasuike, Kagiya, Kita Hasuike, Gokuraku, Jinai, Ijiki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電子メール処理部が無線通信部3を介して受信した電子メール中に、所定の書式や形式の電話帳データが含まれている場合に、電話帳処理部6がこの電話帳データを新規登録し、又は、既登録の電話帳データの書き換えを行う。例文帳に追加

In the case that telephone directory data of a prescribed write form or form are included in electronic mail received by an electronic mail processing section 2 via a wireless communication section 3, a telephone directory processing section 6 newly registers the telephone directory data or rewrites telephone directory data already registered. - 特許庁

台紙1の表面に、写真3を表示する中央開口部1を持った額縁状の枠体を貼付してなる写真台帳において、額縁状の枠体の枠を横断面山型状としている。例文帳に追加

In the photograph mount in which, on the surface of a backing paper 1, a picture frame-like frame body 2 is attached having a center opening part 21 for displaying a photograph 3, the frame 22 of the picture frame-like frame body 2 is designed to have a chevron shape in the cross section. - 特許庁

仁寿2年(852年)には、当時大和国で最高位となる正二位の神階を贈られ、延喜式神名帳では名神大社に列している。例文帳に追加

In 852, it received the highest ranking of the god, Shonii and ranked among Myojin-taisha Shrines in Engishiki Jinmyocho (a list of the shrines compiled in 927).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元中2年(1384)9月10日には高野山に「長慶天皇宸筆御立願文」(国宝、金剛峯寺蔵)を納めている。例文帳に追加

On October 22, 1385, he offered to Mt. Koya the 'Petition and Prayer Text of Emperor Chomei's Own Handwriting,' which is designated as a national treasure and kept in Kongobu-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平将門は『将門記』では天慶2年(939年)に上野国(こうずけ)の国庁で八幡大菩薩によって「新皇」の地位を保証されたとされている。例文帳に追加

"Shomon-ki" (biography of TAIRA no Masakado) describes TAIRA no Masakado was secured the position of Shinno (New Emperor) by Hachiman Daibosatsu at a governmental agency in Kozuke Province in 939.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それぞれ受信しようとする電波の中心波長の約1/の長さのエレメントを水平方向に有するつの八木形アンテナ、4を、ほぼ前記中心波長の約1/の間隔を水平方向にあけ、かつ垂直方向に前記電波のほぼ中心波長の間隔をあけて配置し、これら八木形アンテナ、4の受信信号をそのまま混合器36によって混合する。例文帳に追加

Two Yagi antennas 2, 4 each having elements whose length is about a half the center wavelength of a radio wave going to be received in the horizontal direction are arranged at an interval of about a half the center wavelength in the horizontal direction and an interval of about a center wavelength of the radio wave in the vertical direction, and a mixer 36 mixes received signals by the Yagi antennas 2, 4 as they are. - 特許庁

その上で、スムーズな新体制への移行のためには、会社を売却した前社長が2~3年間、代表権のない取締役や顧問・相談役として、引き続き売却した企業に留まることも多い。例文帳に追加

In order to ensure a smooth transition, it is also common for the previous president of the acquired company to remain at the company for two or three years as a director without representation rights, or as an adviser or counselor. - 経済産業省

超音波の送信後にはトランスの一次側を短絡することにより、送信用超音波センサ1のキャパシタンスに溜まっていた静電エネルギーおよびその周辺の振動による電気エネルギーが、速やかにトランスの一次側に戻り消滅し、送信用超音波センサ1およびその周辺の余分な振動を速やかに鎮めることができる。例文帳に追加

After transmitting the ultrasonic wave, the primary side of the transformer 2 is short-circuited, so that an electrostatic energy stored in the capacitance of the transmission ultrasonic sensor 1 and an electric energy by the vibration of its periphery immediately return to the primary side of the transformer 2 and vanish to quickly mitigate excessive vibration of the transmission ultrasonic sensor 1 and its periphery. - 特許庁

第29条、第29条の2又は第39条等の審査のため、先行技術として外国語書面出願やその公報を調査する場合、外国語書面と翻訳文の内容は一致している蓋然性が極めて高いため、通常は、日本語に翻訳された部分のみを調査すれば足りると考えられる。例文帳に追加

When foreign language applications or official gazettes thereof are searched as prior art for the examination under Articles 29, 29bis or 39, etc., it is highly probable that the contents of the foreign language document coincide with the contents of the translation. Therefore, it is usually considered to be sufficient to search only the portion translated into Japanese.  - 特許庁

建造物外部の出入口または窓の近傍に薬剤蒸散装置を設置し、建造物の出入口または窓の面積1m^2 あたり0.5〜80mg/hの薬剤の蒸散量で、前記薬剤蒸散装置から薬剤を蒸散させることを特徴とする建造物内への害虫侵入防止方法。例文帳に追加

This method for preventing the noxious insects from invading into the building is characterized by installing a chemical-vaporizing device in the vicinity of an entrance or window at the outside of the building, and vaporizing the chemical by 0.5-80 mg/h vaporization amount per 1 m^2 area of the entrance or window of the building. - 特許庁

細長い棒状の聴診バーの先端に接触端面1が形成され、聴診バーの後端部にマイクロホン3が接続され、マイクロホン3の振動をアンプ4を介して増幅し、それを可聴音とするイヤホーン5またはヘッドホーンが設けられる。例文帳に追加

In this abnormal vibration inspecting device, a contact end face 1 is formed in the tip of a long rod-like stethoscopic bar 2, a microphone 3 is connected to a rear end part of the bar 2, the vibration of the microphone 3 is amplified via an amplifier 4, and an earphone 5 or a headphone is provided to make it into audible sound. - 特許庁

 行政庁は、前項の申請があつた場合において経済取引の公正を確保するため必要があると認めるときは、すみやかにあつせん又は調停を行うものとする。例文帳に追加

(2) When an administrative agency receives an application set forth in the preceding paragraph and finds it to be necessary for securing the fairness of economic transactions, it shall carry out the mediation or conciliation promptly.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、これは(4月6日に)事務方から詳細な説明があったと思いますが、第2次調査の結果については、より踏み込んだ追加調査や証券取引等監視委員会による検査が必要となる事案が出て来る可能性も有り得ることから、取りまとめ結果を公表するかどうかも含め、現時点で取扱い方針は未定でございます。例文帳に追加

Therefore, I expect that it will take some time to closely examine the contents of reports and grasp the actual state through hearings.  - 金融庁

スキャナやプロッタ3やファクシミリ10を備え、LANやインターネットに接続された通信端末装置に、所定のファイル形式で作成されたアドレス帳情報が格納された外部記憶メディア12を接続する。例文帳に追加

An external storage medium 12 storing address book information formed in a predetermined file format is connected to the communication terminal device including a scanner 2, a plotter 3 and a facsimile 10 and connected to LAN or the Internet. - 特許庁

分野別では、エネルギー(電力)、通信、運輸、水道・衛生の4分野にまたがり、なかでも電力は4兆900億ドル(51%)、道路は2兆4,700億ドル(29%)と大きな割合を占めている。例文帳に追加

The areas of investment are energy/electricity, communication, transportation, water supply and sanitation and its major elements are $4,090.0 billion of electricity (51%) and $2,470.0 billion of roads (29%). - 経済産業省

次の要件,すなわち,1)申請人の権利が明確で誤りのないこと,2)当該権利の侵害が重大かつ実質的であること,3)令状によって深刻な損害を防ぐために差し迫った恒常的な必要性があることが認められる場合,聴聞官は,局長又はその不在時は副局長の承認を得て予備的差止命令状を発令する。予備的差止命令状は,その後に命令が出されるまで有効である。例文帳に追加

If it appears that the following requisites are present, namely: I) the right of applicant is clear and unmistakable; 2) the invasion of the right is material and substantial; and 3) there is an urgent and permanent necessity for the writ to prevent serious damage, the Hearing Officer shall issue the writ of preliminary injunction with the approval of the Director, or in his/her absence, by the Assistant Director. - 特許庁

講和交渉における不忠義の埋め合わせとして、慶長2年(1597年)からの慶長の役では加藤清正と共に先鋒を命じられ、再び朝鮮へ進攻することになる。例文帳に追加

To make up for unfaithfulness in the peace negotiation, he was ordered to invade Korea again along with Kiyomasa KATO as a spearhead for the Keicho Campaign started in 1597.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この戦いでは細川政元軍に属して薬師寺長忠、香西元長であったが、2年後の永正の錯乱では、兄が擁立していた細川澄元を自身が擁立し細川政元の暗殺に成功する。例文帳に追加

Although Nagatada YAKUSHIJI and Motonaga KOZAI belonged to Masamoto HOSOKAWA's army in this battle, Nagatada, 2 years later in the Eisho no Sakuran (Disturbance), backed up Sumimoto HOSOKAWA, who his brother backed up, and succeeded in the assassination of Masamoto HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また佐賀藩ではこの模型に特に興味を示し、1855年(安政2年)には重臣や藩校の者の手によって、全長約27cmほどのアルコール燃料で動作する模型機関車を完成させている。例文帳に追加

Those from Saga Domain especially showed a strong interest in the model; in 1855, an about-27cm-long model locomotive ran by alcohol fuel was completed by the hands of senior vassals and people at hanko (domain school) of Saga Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、1488年(長享2年)8月に政経は高清と近江国松尾で戦うが敗れ、家臣の多賀経家と共に伊勢国梅津へ逃れた。例文帳に追加

During that time, in August 1488 Masatsune fought and lost against Takakiyo at Matsuo in Omi Province and, together with retainers, Tsuneie TAGA escaped to Umezu in Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安元2年(1176年)に雅長が有力視されていた蔵人頭の後任に院近臣の藤原定能・藤原光能が雅長を飛び越えて任命された。例文帳に追加

In 1176, In no Kinshin (the retired Emperor's courtiers) FUJIWARA no Sadayoshi and FUJIWARA no Mitsuyoshi were promoted to Kurodo no to (Head Chamberlain), above Masanaga, who had been perceived as the front-runner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和3年(1928年・戊辰/明治維新から60年目の年)、秩父宮雍仁親王(大正天皇第2皇子)と雍仁親王妃勢津子(松平容保の六男・恒雄の長女)の婚礼が執り行われた。例文帳に追加

In 1928, 60th year after Boshin/Meiji Restoration) the wedding of Prince Yasuhito CHICHIBU (2nd son of Emperor Taisho) and Princess Setsuko CHICHIBU (eldest daughter of Katamori MATSUDAIRA's 6th son, Tsuneo) was held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幅約7cm、長さ約m60cm〜3mのわずかに伸縮性のあるゴムや生地などの素材でできたベルト本体の両端に、マジックテープ(登録商標)のフック部()を約17cm貼り付け、フック部()から約10cm離れた場所にループ部(3)を約35cm貼り付けたことを特徴とする腰椎矯正ベルト。例文帳に追加

On both ends of the belt body made of a material such as slightly flexible rubber or cloth with about 7 cm of width and about 2 m 60 cm to 3 m of length, a hook part (2) of the Velcro(R) is stuck about 17 cm, and a loop part (3) is stuck about 35 cm on a place apart about 10 cm from the hook part (2). - 特許庁

天養2年(1145年)2月、家成は義弟・源雅通と娘婿・藤原公親を前駆として比叡山に登ったが、頼長は名家出身の雅通・公親が諸大夫出身の家成の前駆を勤めたことを、「永く英雄の名を失う」と非難している(『台記』)。例文帳に追加

When Ienari climbed Mt. Hiei in 1145 with his brother- in- law MINAMOTO no Masamichi and his son- in- law FUJIWARA no Kimichika leading him, Yorinaga condemned Masamichi and Kimichika, who came of prestigious families, for leading Ienari, who came of Shodaibu (aristocracy lower than Kugyo), by saying 'They will lose the name of hero for long' ("Taiki" (diary of FUJIWARA no Yorinaga)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の環境制御システムは、通信端末1と空調制御装置から構成され、空調制御装置は、通信端末1から送信される位置情報、客観的な情報である温度情報、および利用者の主観的な情報である指示情報に基づいて、部屋の空調制御を行う。例文帳に追加

This environment control system is composed of a communication terminal 1 and an air-conditioning control device 2, and the air-conditioning control device 2 controls the air-conditioning of a room on the basis of positional information, temperature information as objective information and instruction information as users'subjective information transmitted from the communication terminal 1. - 特許庁

政宗は、慶長5年11月に届いた家康からの書状を請け、慶長6年2月17日に「家臣等軍役ノ人数改メ」を命じて内々に出陣の準備をしていたが、上杉家が本多正信や結城秀康等を通じて降伏を願い出たため、結果的に上杉征伐は中止された。例文帳に追加

In response to the letter from Ieyasu which arrived in November, 1600, Masamune ordered 'a survey on a number of warriors including vassals in military service' on February 17, 1601 to secretly prepare for the battle, but the conquest of Uesugi was canceled as a result because the Uesugi family called for the surrender through Masanobu HONDA and Hideyasu YUKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉永6年(1853年)議奏となって以後、朝幕関係の朝廷に奔走する事となり、安政2年(1855年)アメリカ合衆国・イギリス・ロシアとの和親条約の謄本を受理する。例文帳に追加

In 1853, he became a Giso (Court Councilor who valetted for the emperor and was in charge of reporting a decision made by Daijokan [Grand Council of State] to the emperor and conveying the emperor's command to the nobles), and thereafter he played an active part in supporting the emperor in a relationship between the imperial court and Edo shogunate, and in 1855 Naofusa attended to receive the transcripts of the Treaties of amity concluded with the United States, the United Kingdom and Russia, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、翌21日早朝、第1・第2旅団は大津に進入し、次いで薩軍を追撃して戸嶋・道明・小谷から木山に向かい、小戦を重ねて木山に進出した。例文帳に追加

Therefore, in the early morning of the next day, April 21, the 1st and 2nd brigades advanced towards Otsu, then towards Tojima, Domyo, Oyatsu, and Kiyama by chasing the Satsuma army, and advanced to Kiyama through small-scaled battles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この美顔用パッド、3、4を顔面の所定個所に装着すると、アロマオイルが放出され、使用者に精神的安定感や癒し効果を与えることによって、精神面から美容効果を助長させる。例文帳に追加

When the face pads 2, 3 and 4 are attached to required positions on the face, the aroma oil is released, and promotes the beautification effects by imparting mental stability and healing effects to the user. - 特許庁

これによって、マイナスに帯電した蒸気が、プラスに帯電した調理物の表面に吸着されやすくなり、調理物を電気的に中和するように蒸気が調理物表面から内部まで均一に行きわたり、調理物全体を乾燥させずに加熱促進でき、調理物のおいしさと出来栄えを向上させる。例文帳に追加

As the steam negatively-charged is easily adsorbed to the surface of the cooked food 2 positively charged, and the steam can be uniformly distributed from the surface of the cooked food to the inside in a state of electrically neutralizing the cooked food 2, the heating can be promoted without drying the entire cooked food, and the palatability and performance of the cooked food can be improved. - 特許庁

これらの2012年2 月時点での実績は、大震災によって被災した中小企業の事業立て直しのための東日本大震災復興特別貸付が累計約16 万6 千件、3 兆6 千億円あまり、被災した中小企業の資金繰り支援のための東日本大震災復興緊急保証が同約7 万2 千件、1 兆7 千億円あまり、セーフティネット保証(5 号)が同約15 万件、2兆2 千億円あまりとなっている(第1-1-16図、第1-1-17 図、第1-1-18 図)。例文帳に追加

As of February 2012, around 166,000 Great East Japan Earthquake Recovery Special Loans worth a total of more than 3.6 trillion yen had been disbursed to assist the recovery of SMEs affected by the great earthquake, and around 72,000 Great East Japan Earthquake Recovery Emergency Guarantees worth over 1.7 trillion yen and around 150,000 Safety-net Guarantees (No.5) worth over 2.2 trillion yen had been provided to ease the financial position of similarly affected SMEs (Figs. 1-1-16, 1-1-17, and 1-1-18).  - 経済産業省

例文

ほぼ同時期に、「位の桃井」(桃井春蔵)の士学館(鏡新明智流剣術、新富一丁目)の塾頭を務めた武市半平太、「技の千葉」(千葉定吉)の桶町千葉道場(北辰一刀流剣術、八重洲二丁目)の塾頭を務めた坂本龍馬も免許皆伝を得ている。例文帳に追加

Around that time the following two also attained menkyo-kaiden: Hanbeita TAKECHI who was the head of the Shigakukan dojo (of the Kyoshinmeichi School of Swordsmanship at 1 Shintomi) run by 'Class Momonoi' (Shunzo MOMONOI) and Ryoma SAKAMOTO who was the head of the Okemachi Chiba dojo (of the Hokushinitto School of Swordsmanship at 2 Yaesu) founded by 'Adept Chiba' (Sadakichi CHIBA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS