1016万例文収録!

「それをやった」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > それをやったの意味・解説 > それをやったに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

それをやったの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 839



例文

上記コンバータは上記パラレルデータビットを8つのシリアルデータビットのバーストに変換し、上記バーストを8つのデータバス端子それぞれに付与する。例文帳に追加

The converters transform the parallel data bits to a burst of eight serial data bits and apply the burst to each of eight data bus terminals. - 特許庁

それはきちっと、さっき言いましたように、郵便貯金法に書いてありますし、いまさっき言いました(満期後)20年たったら消滅するということで、そういう扱いを旧勘定の方についてはやっております。例文帳に追加

As I mentioned earlier, that is stipulated in the former Postal Savings Act.  After the passage of 20 years, savers' rights expire.  That is how savings in the old accounts are treated.  - 金融庁

これほど荒れた、これほど厄介な地方はないのに、それでも人間はそこを戦場にしたてるものなのだろう。例文帳に追加

No country is so wild and difficult but men will make it a theater of war;  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

日本の金融業界でそれやっているのは、おそらくここだけだと思うのですけれども、こういう金融機関の動きについて、ぜひとも大臣のご感想をいただきたいと。例文帳に追加

They are probably the only Japanese financial institutions that are engaging in such activity. I would like you to comment on the activity.  - 金融庁

例文

そこでゲイレットはやっと翼ザルを許したのですが、その条件として、それから金の帽子の持ち主の命ずることを三回かなえるように決めたのです。例文帳に追加

so that Gayelette finally spared them, on condition that the Winged Monkeys should ever after do three times the bidding of the owner of the Golden Cap.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』


例文

一応の目安として、そういうものを守っていきながら経営をやっていくということは大事だと思うけれども、それをすぐ切ったからどうだ、こうだ、というような話にはならない。例文帳に追加

Although it is important to conduct business while conforming to such standards as a certain yardstick, a drop below the yardstick level would not immediately become an issue to fuss about.  - 金融庁

経済財政の方は、党と協力しながら色々経済のことを考えていくということですし、財務大臣の役割は、中川大臣が予算と関連法案をやっておられた、それをきちんと通す。例文帳に追加

As for economic and fiscal affairs, I should consider various economic matters in cooperation with the parties, and as for my role as Minister of Finance, I must ensure the passage of the budget and related bills, a task on which Minister Nakagawa was working.  - 金融庁

このバスケット10は、4つまたはそれ以上のレッグ11a、11b、11c、11d(例えば、6つ、8つのレッグ)を有し得る。例文帳に追加

The basket 10 can have four or more legs 11a, 11b, 11c, 11d (for instance, six or eight legs). - 特許庁

強化法で資本注入をやった場合でも、それが貸出しに回らないということがあってはならないというふうに考えていますのでそこはきちっと、多分技術的な問題だと思いますけれども、そこはしっかり対応したいと思います。例文帳に追加

We must prevent a situation in which capital injection does not lead to the provision of loans, so we will take appropriate actions to deal with this issue, which is probably a technical problem.  - 金融庁

例文

それは本当に専門家の先生方にお集まり頂いて監査部会というのをやって頂くのですから、今の時点では、そういったことも含めてきちんと論議して頂けるというふうに考えております。例文帳に追加

As for that matter, experts will conduct deliberation at the Audit Committee, so I expect for now that there will be discussions on it as well.  - 金融庁

例文

私は、それぞれが置かれた特殊性を勘案しながら、ディーセント・ワーク・アジェンダの目標に向けて、労使が生産的な現実に見合ったやり方でやっているものと信じています。例文帳に追加

I believe that labor and management can find appropriate and productive ways to make progress towards the objectives of the decent work agenda depending on the specificity of each situation. - 厚生労働省

彼は屋根の上に抜け、彼のもめごとなど二度と耳にすることの無い別の国へ飛び去りたいと強く思ったが、それにもかかわらずある力が彼を一歩一歩階下へ押しやった。例文帳に追加

wHe longed to ascend through the roof and fly away to another country where he would never hear again of his trouble, and yet a force pushed him downstairs step by step.  - James Joyce『下宿屋』

男の子達は暗闇に消え、それからしばらくして、この島では物事はきびきびしているのでそんなに長くではありません、海賊たちが男の子達のあとをつけてやってきました。例文帳に追加

The boys vanish in the gloom, and after a pause, but not a long pause, for things go briskly on the island, come the pirates on their track.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

六代目歌右衛門は、先天性の左足脱臼を患っており、幼少時にそれが悪化して数年寝込み、大手術を行ってやっと歩けるようになったといわれる。例文帳に追加

It was said that Utaemon VI suffered from congenital dislocation of his left leg, so he was laid up for a few years since it got worse when he was young but could eventually walk again after major surgery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから運用益で色々補助事業をたくさんやっているのですけれども、自賠責の保険料から出していい性質のお金かどうかということを、やはり今年は多分議論があります。例文帳に追加

Many supplementary businesses are operated using investment returns from the pool of premiums, and a debate will probably be held this year on whether funds should be allowed to be provided from the pool of premiums to those businesses.  - 金融庁

三國谷(前)長官には慣例に従って引き続き顧問ということをお願いいたしますが、畑中新体制で金融の位置というのは、国内的にも国際的にも高まっていきますし、それから今言いましたように非常に国際化していますから、そういったことで、きちっと要としてやっていって頂けるというふうに確信をしたから、今日、閣議で了承されましたけれども、やっていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

Following precedent, we will have (former) Commissioner Mikuniya serve as advisor. Under the leadership of new Commissioner Hatanaka, the role of finance will grow both domestically and internationally.As internationalization has proceeded very much, as I mentioned, the FSA will do its part under Commissioner Hatanaka, the appointment of whom was approved by the cabinet today based on our belief that he can play the leadership role.  - 金融庁

東洋レーヨンの技術担当をやっておられて、それから組合運動に入ってこられて、衆議院議員として私も20年近く一緒でございましたが、議員経験もある、大変見識のある方でございます。例文帳に追加

He was an engineer at Toray and participated in union activities. He and I were colleagues in the House of Representatives for nearly 20 years. He is a man of good judgment with long experience as a Diet member.  - 金融庁

私がこの前申し上げましたように、石炭とか鉄鉱石を輸入しまして、そしてそれから自動車を造ったり、パソコンを造ったり、カラーテレビを造ったり、そういった付加価値をつける、更に高度な付加価値をつけてマザーマシンを作ったり、そういったことがやっぱり日本が今でも栄えてきた理由だと思っています。例文帳に追加

As I said previously, Japan has maintained economic prosperity because it imports raw materials, such as coal and iron ore, and processes them into products with high value added, such as personal computers and color TVs.  - 金融庁

それでも2.4のconfigでmakeoldconfigをやってみる多く人は、使えないカーネル(例えばスクリーンに何も映らない、キーボードからの入力を受け付けないなど)を作成することでしょう。例文帳に追加

Many people who do try a make oldconfig from a 2.4 config end up creating an unworkable kernel (e.g. no output on-screen, no input from keyboard, etc). - Gentoo Linux

入力部21は、音出力信号を入力するための8つの入力部211,212,213,214,215,216,217,218がそれぞれ独立して設けられて構成される。例文帳に追加

The input unit 21 is constituted, independently and eight input units 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218 for inputting the sound output signal, respectively arranged. - 特許庁

この回路は、意味あるキープレスの適切な処理ができると同時にうっかりとやったあるいは不注意なキープレスを無視し、それによって電力およびプロセッサ時間を確保する受動回路網キーパッドの入力範囲間で区別する。例文帳に追加

The circuit differentiates between input ranges in a passive network keypad which allows the proper processing of meaningful key presses, while ignoring inadvertent or superfluous key presses, thereby conserving power and processor time. - 特許庁

仕事はスポーツマンらしくないし、それゆえ不快であるが、さて、人間がどうやって略奪生活以外の生活にある程度折り合いをつけるようになったかを説明しようとすると当惑する。例文帳に追加

Work is unsportsmanlike and therefore distasteful, and perplexity then arises in explaining how men have in any degree become reconciled to any but a predaceous life.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

どうしてこういうことになったのかということと、それからやはり再発防止のところについては、私が申し上げていますように、明鏡止水にあらゆる選択肢を排除せず、きちんとやっていかねばならない。例文帳に追加

We must appropriately deal with this case without ruling out any option with regard to the prevention of the recurrence.  - 金融庁

でもやっと、小さな開けた場所に出て、それと同時にモーロックがわたしめがけて突進してくると、前を通りすぎて、まっすぐ火に飛び込んだのです!例文帳に追加

But at last I emerged upon a small open space, and as I did so, a Morlock came blundering towards me, and past me, and went on straight into the fire!  - H. G. Wells『タイムマシン』

でも、こんどはなにが起きるでしょう。こうして二つの極を持ってきて、それをプラチナ板に片っぽだけくっつけてみます。どっちも、なにもしてくれません。どっちも、まったく無反応です。でも、同時にこうやってくっつけると、ほーら見てください [電極のそれぞれの下に、茶色い点があらわれる]。例文帳に追加

But, now, see what happens: if I take these two poles and put either one or the other of them down separately on the platinum-plates, they do nothing for me, both are perfectly without action; but if I let them both be in contact at the same moment, see what happens [a brown spot appeared under each pole of the battery].  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

ですから、今度、自動車だって、日立金属の近くにあった(半導体大手)ルネサスエレクトロニクスでしたか、あそこが(自動車用マイコンの)世界の供給の40%をやっていたのが、他社から大体2,500人来て、応援して早く復旧したということをテレビでやっていましたけれども、それぐらい重要なところなのです。例文帳に追加

Regarding the auto industry, too, major semiconductor maker Renesas Electronics, which is located near Hitachi Metals and accounts for 40% of the global supply of microcomputers for automotive use, restored its operations quickly with the support of around 2,500 workers from other companies, according to a television program I watched. That shows the importance of this company.  - 金融庁

これは貸し手側についての話です。特に地方の中小の金融機関について、この法律を実施することによって、財務その他の内容について、もし起きるとすれば、私はダイレクトにそういうことにならないと思いますけれども、万が一そういうことが起きてくる場合には、それは、これは政府がやりましょうということでやっているわけだから、それについて現在ご承知のように、こういうことをやった結果ではないのだけれども、北洋銀行はじめ7行に対して、資本注入というようなこともやっているわけです。例文帳に追加

If the enforcement of this law leads to a problem with the fiscal condition or other matters of lenders, especially at small and medium-size regional financial institutionsalthough I do not expect it will directly lead to such a problem — the government will take such measures as injecting capital, as it did for seven banks including Hokuyo Bank, as you know, although the capital injection was not made as a result of this kind of measure.  - 金融庁

先ほど若干申し上げたのですが、今まさに、現下の状況につきましては各地方におきまして、それぞれの業種も含めて、どのような状況にあり、それに対して金融機関の貸出態度はどうなっているか、条件はどうなっているか、こういうことを含めてきめ細かい聞き取りをやっております。例文帳に追加

As I explained earlier, we are now holding detailed hearings regarding the current situation of various industries in various regions and regarding financial institutions' lending stance and lending terms.  - 金融庁

ところがそうではなくて、それやってしまうと、「メガバンクの1,000万(円)から上に出た部分をおこぼれ(として)貰っているので、メガバンクのおこぼれがなく(なっ)て、メガバンクにそれが入っていくと、自分たちの預金のチャンスがなくなる」と言うでしょう例文帳に追加

However, they reject this line of thought and argue that at present, the portion of deposits that exceed the 10-million-yen ceiling at megabanks is flowing into their accounts and that if the ceiling on the pay-off scheme is raised, their share of deposits will rather decline  - 金融庁

祭司長たちと律法学者たちはこれを聞いて,どうやって彼を滅ぼそうかと探り求めた。というのは,群衆がみなその教えに驚いていたので,彼らは彼を恐れていたからである。例文帳に追加

The chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him. For they feared him, because all the multitude was astonished at his teaching.  - 電網聖書『マルコによる福音書 11:18』

村落の数人の男子の青年がやっと持ち上げられる程の重さの大きな松明(たいまつ)をそれぞれが持ち、大きく振り回して練り歩くものである。例文帳に追加

Several young men from the village would carry large, heavy Taimatsu torches which they could just barely manage on their own, and parade through the streets waving them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だから、何も「やってもらわなくても良い」、「私たちは余力があるのだ」、「そういう問題についても、限度額も上げてもらわなくても良いのだ」ということがあるのならば、こちらが強制的に「それをやりましょう」ということはおかしいでしょう。例文帳に追加

If they are telling us that we need not lower insurance premiums, they have sufficient reserves, and we need not raise the ceiling of the "payoff", it would be absurd for us to force it on to them.  - 金融庁

それと同時に、やっぱり民主主義国家ですから、国民の大多数からも納得をいただくということが、民主主義国家における行政、あるいは政治には非常に必要だと思っています。例文帳に追加

At the same time, Japan is a democratic country, and it is essential for administration and politics in a democratic country to obtain the understanding of most of the people.  - 金融庁

色々人は背景がございますけれども、しかし、貝塚先生などが入っておられて、私も学者をやっておりましたけれども、それは幾ら何かあっても、やはりきちんと6人全員の合意(での決定)ですから。例文帳に追加

People have various backgrounds. However, Mr. Kaizuka was involved in the committee and the decision was made by the consensus of all of the six committee members.  - 金融庁

当時は、半年毎の中間決算をやっていたわけです。今は四半期開示でありますから、大体3ヶ月か4ヶ月に一度、ドーンと問題が起きる、それがもう1年前から続いてきているのです。例文帳に追加

At that time, financial results were announced on a semi-annual basis.  - 金融庁

その結果、それぞれのガス雰囲気は、先に導入したガス雰囲気の上方にとどまり、そのガスを上部から下部へ押しやって反応チャンバ外へ排出する。例文帳に追加

In effect, each gas atmosphere stays on top of the previously introduced gas atmosphere and pushes the gas atmosphere from the top down to exhaust out of the reaction chamber. - 特許庁

現場というか、展示会に行って実際にやらないと、本当に、いくら知識だけ入れても実際に経験を積まないといけないことなので、自分のつくることにしても実際にやって店頭に立ったりしてそれで自分で覚えていくしかない。例文帳に追加

I have to do it in practice; for example by going to an exhibition to sell our products. Knowledge alone will not suffice. I need to accumulate practical experience. By making products and selling them on the spot, I will get the knack. - 厚生労働省

それから、アジア各国は、デュアルシステムや職業訓練の資格と教育訓練の資格のリンケージ、大学生のインターンシップの改善など、おおむね共通したことをやっています。例文帳に追加

Additionally, countries in Asia are making similar efforts, such as the dual system, linkages between vocational training qualifications and those of educational training, and improvements to college student internships. - 厚生労働省

そういう自分の専門的なものだけじゃなくていろんなものの知識を自分の中に取り込んでさらに竹に生かせるのではないかということもやっと最近気付きまして、それで、本当に話を聞いているだけでも参考になります。例文帳に追加

I noticed that only recently. Indeed, just listening to their talks is very helpful to me. - 厚生労働省

複数のコーナー保護片のそれぞれは、テープカートリッジの8つのコーナー部のうちの少なくとも2つを保護する。例文帳に追加

A plurality of the corner-protecting pieces each protect at least two of eight corners of the tape cartridge. - 特許庁

しかし、ルールに則ってきちんと出すべきものは出すということが大事なのであって、それが値付けにおいていい加減なことをやっていたということは許されることではありません。例文帳に追加

However, it is important to value what should be valued in accordance with rules, and slipshod valuation should not be tolerated.  - 金融庁

総合取引所の関連なのですけれども、一元化に共通認識を得られたということなのですけれども、それぞれの取引所の再編・統合に向けてはどういうお考えでやっていくおつもりでしょうか。例文帳に追加

In relation to the plan to establish a comprehensive exchange, you said that a consensus has been formed on the integration of the supervisory and regulatory powers. What will be your approach to the realignment and consolidation of exchanges?  - 金融庁

蓄電池集合体制御システムは、マスタコントローラによって制御される8つの電力変換器と、各電力変換器にそれぞれ接続される8つの蓄電池ユニット群を含む。例文帳に追加

A storage battery assembly control system includes eight power converters controlled by a master controller and eight storage battery unit groups connected to the power converters, respectively. - 特許庁

これらは薬価調査の信頼性を損ねるおそれのある取引であり、かつ、銘柄別薬価制度の趣旨にもそぐわない取引であるため、その改善が強く求められている。例文帳に追加

These are the transactions that could damage the credibility of the drug price survey and that are inappropriate for the intent of the drug price system by brand name. - 厚生労働省

だってねえホームズさん、私はすごく出不精でね、それに仕事のほうがやってきてこっちは出かけなくてもすむんで、私は何週間もドアマットの向こうへ足を踏み出さないことがよくあります。例文帳に追加

You see, Mr. Holmes, I am a very stay-at-home man, and as my business came to me instead of my having to go to it, I was often weeks on end without putting my foot over the door-mat.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

大事なことは、それぞれの金融機関がそれぞれのリスクプロファイルに即して、自らの保有しているリスクバッファー(リスクに対応して積み上げている自己資本等)にも照らして、きちんとしたリスク管理をしっかりとやっていただくということであろうかと思います。例文帳に追加

The important thing is that individual financial institutions manage their risks properly in a manner suited to their respective risk profiles and in light of their risk buffers (capital built up to cover risks).  - 金融庁

やっとおじいさんの話がきこえたのはメナイ橋をワインで煮立てさびないようにするために仕掛けをついに完成させたから。富の得かたを教えてくれてぼくはおじいさんにお礼を述べたでもそれは主に、ぼくの尊き健康に乾杯したいという願いのためだったけど。例文帳に追加

I heard him then, for I had just Completed my design To keep the Menai bridge from rust By boiling it in wine. I thanked much for telling me The way he got his wealth, But chiefly for his wish that he Might drink my noble health.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

それぞれ、この場でどういった議論をいただくか、あるいはそれをどのような人数でやっていくかということとも関連するわけでございますけれども、私どもといたしましては、それぞれの会議の状況につきましてはブリーフィングをいたしまして、そのときそのときどのような議論を行っているのかということにつきましては、またその都度できるだけお示しするようにしたいと思っております例文帳に追加

Meanwhile, I understand that some groups with a small number of members are holding closed meetings in order to facilitate frank exchanges of opinions. Whether or not a group makes its meetings open to the public depends on the themes of its discussion and the number of its members. For our part, we will let you know the contents of discussions as much as possible by holding briefings on each group's meeting  - 金融庁

それはこの電線によるものでしたね。そしてもし電池が、いま作っては取り出したみたいな金属溶液でこんなことができるなら、これで水の構成物質を分解して、それをこっちとあっちに入れられる、と考えてもよさそうなもんじゃないですか。じゃあそれぞれの極――つまり電池の金属の端っこ――をとって、こんな装置を使ってその極をずっと離してやったとき、水がどうなるかを見てやりましょう。例文帳に追加

It was effected by this wire; and surely we may say, if the battery has such power with a metallic solution which we made and unmade, may we not find that it is possible to split asunder the component parts of the water, and put them into this place and that place? Suppose I take the poles—the metallic ends of this battery—and see what will happen with the water in this apparatus , where we have separated the two ends far apart.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

インクジェットプリンタ1は、副走査方向に沿って2列に並べられ且つ異なる列に属する2つのインク吐出面が主走査方向に沿って重ならないように配列された8つのインクジェットヘッド2と、8つのインクジェットヘッド2とそれぞれ対応する8つのワイパー63,64と、8つのワイパー63,64を2つのワイパー63,64ごとに選択的に移動させる移動機構70とを含んでいる。例文帳に追加

The inkjet printer 1 includes eight inkjet heads 2 which are arranged in two arrays along a sub-scan direction, with two ink delivering surfaces belonging to different arrays being arranged so as not to overlap along a main scan direction; eight wipers 63 and 64 respectively corresponding to eight inkjet heads 2; and a moving mechanism 70 which selectively moves eight wipers 63 and 64 by every two wipers 63 and 64. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS