1016万例文収録!

「たばやま」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たばやまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たばやまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12420



例文

記録中にMPEG−TSのデータが誤ってしまった場合でも、不必要に管理情報を増やすことなくストリーム記録ができるようにする。例文帳に追加

To enable stream recording without unnecessarily increasing management information stream even if an error occurs in data of MPEG-TS during recording. - 特許庁

本発明は、鍵が誤って端末に送信された場合に誤り状態を阻止するワイヤレスネットワークを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a wireless network for preventing a wrong state, when a key is transmitted erroneously to a terminal. - 特許庁

記録中にMPEG−TSのデータが誤ってしまった場合でも、不必要に管理情報を増やすことなくストリーム記録ができるようにする。例文帳に追加

To make a stream recording possible without increasing control information unnecessarily even if data of MPEG-TS are mistaken in recording. - 特許庁

誤計測または所定の計測精度劣化が生じた場合の計測結果の排除や代替の位置計測を直ちに行えるようにする。例文帳に追加

To immediately remove a measurement result or to measure an alternative position when an error measurement occurs or a predetermined measuring accuracy deteriorates. - 特許庁

例文

そこでアキレウスは目が覚め、人をやって木を切り倒させ、小枝の束と丸太で大きな薪の山を作らせた。例文帳に追加

Then Achilles awoke, and he sent men to cut down trees, and make a huge pile of fagots and logs.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

あるユーザが投稿した問題や不満について、他のユーザが当該問題や不満に対して否定するコメントを投稿した場合、当該コメントには問題や不満の対策が含まれる場合が多い。例文帳に追加

If another user posts a comment negative for a problem or a complaint regarding the problem or the complaint that a certain user has posted, the comment tends to frequently include countermeasures for the problem or the complaint. - 特許庁

Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。例文帳に追加

What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand. - Tatoeba例文

かつての分類:維管束のある植物からなり、種子植物と同時にシダやその仲間を含む例文帳に追加

in former classifications: comprising plants with a vascular system including ferns and fern allies as well as seed plants  - 日本語WordNet

トマトやジャガイモ、タバコに生じる病気でシュードモナス・ソラナセアルム菌によって引き起こされる例文帳に追加

disease of tomatoes and potatoes and tobacco etc caused by the bacterium Pseudomonas solanacearum  - 日本語WordNet

例文

Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。例文帳に追加

What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand.  - Tanaka Corpus

例文

を-std=c99や-ansiなどのフラグを付けて起動した場合、このマクロは暗黙のうちに定義される。例文帳に追加

when invoked with, for example, the -std=c99 or -ansi flag.  - JM

幕末名古屋、京都で活躍、「千鳥の曲」など名曲を多数残した例文帳に追加

Was active in Nagoya and Kyoto at the end of the Edo period and left various famous songs such as 'Chidori no Kyoku' (The Song of the Plover).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府の勝海舟や、海援隊(浪士結社)の坂本龍馬らとも懇意であった。例文帳に追加

He was intimate with Kaishu KATSU of the bakufu and Ryoma SAKAMOTO of Kaientai (an association of roshi organized by Ryoma SAKAMOTO) (Roshi association).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のち、江戸に出て狩野派、土佐派といった幕府や朝廷の御用絵師たちの技法を学んだ。例文帳に追加

Later he went to Edo to master the painting techniques of the Schools of Kano and Tosa, which produced official painters for the shogunate and the imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府の経済政策に協力する義務を負い両替屋仲間の監督機関の役割を果たした。例文帳に追加

They were responsible for cooperating with the shogunate's economic policy and supervised the other exchangers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末になると、海防などの軍備増強や経済混乱に対する救済策としても行われた。例文帳に追加

Towards the end of Edo Period, Haishakukin was also issued for military build-up of coastal defenses and as a remedy for economic turmoil.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切妻を上部に用いた場合は、入母屋造の屋根と同じような外観となる。例文帳に追加

The roof with a gable on its top appeared the irimoya style roof.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウミガメの卵が野生でふ化した場合,子ガメは夜間に砂から出て,海に入る。例文帳に追加

When sea turtle eggs hatch in the wild, the baby turtles come out of the sand and enter the sea at night.  - 浜島書店 Catch a Wave

レール体に破損や摩耗を生じた場合に、安価な交換を可能とする。例文帳に追加

To replace a rail body at a low cost when breakage or abrasion occurs in the rail body. - 特許庁

連続繊維が束や塊を作ることなく一様に分布している不織布の製造方法。例文帳に追加

To provide a method for producing a nonwoven fabric in which continuous fibers are uniformly distributed without forming bundles and lumps. - 特許庁

焼網の真下に下バーナを配置しても、受皿上で焼網を安定して支持可能とする。例文帳に追加

To stably support a grill on a saucer even when a lower burner is mounted just under the grill. - 特許庁

洗浄性又はパージ性に優れたバルブや流体供給系を提供すること。例文帳に追加

To provide a valve and a fluid supply system superior in cleaning performance or purge performance. - 特許庁

断髪の際にクシの使用や毛髪を束ねる手間を省くことが可能な理美容鋏を提供する。例文帳に追加

To provide hairdressing scissors capable of eliminating labor of using a comb and bundling hair upon hair cutting. - 特許庁

待ち受け先の基地局の通信チャネルに空きが無くなった場合でも、発呼や着呼を可能とする。例文帳に追加

To attain call-out or call-in even if there is no idle communication channel of a base station being a waiting destination. - 特許庁

左右どちらの手で操作した場合にも操作しやすい閲覧端末を提供すること。例文帳に追加

To provide a browsing terminal easily operable with either the right or left hand. - 特許庁

1枚板であることで、前面部5Aの掃除もしやすく、扉3を開いた場合の見栄えもよい。例文帳に追加

By being one plate, the front surface part 5A is easily cleaned and an appearance in the case of opening a door 3 is improved as well. - 特許庁

記録媒体に記録された番組(ドラマや映画等)の視聴管理を視聴者ごとに個別に可能とする。例文帳に追加

To individually manage viewing of programs (such as dramas and movies) recorded in a recording medium by every viewer. - 特許庁

ワイヤ又はワイヤ束における欠陥を検出するための方法及びシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a method and system for detecting defects in a wire or a bundle of wires. - 特許庁

万一パスワードの漏洩や盗難があった場合でも機密文書の印刷を制限できるようにする。例文帳に追加

To enable the printing of confidential documents to be restricted even if the disclosure or the theft of a password occurs. - 特許庁

金・銀・札束は、初めてやってきた人の前にもありがたくさらされているのだ。例文帳に追加

gold, silver, banknotes are freely exposed, at the mercy of the first comer.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

青白い光の塊と化した59番街の正面が、公園をひそやかに照射していた。例文帳に追加

and then the facade of Fifty-ninth Street, a block of delicate pale light, beamed down into the park.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

十分に伸びて結綿、桃割れや稚児髷を結える様になるまでの間、少女も銀杏髷や銀杏崩し(関西では「竹の節」と呼ばれる)を結う(おたばこぼんの場合もある)。例文帳に追加

Young girls also had hairstyles like Ichomage and Ichokuzushi (a variation of Ichomage) (called 'Takenofushi' in the Kansai Region) until their hair grew long enough to wear Yuiwata (hair style like cotton wrapped up), Momoware (literally, split peach; female hair style in kimono that the bun is split and a red fabric woven in the center), or Chigomage (hairstyle for kids) hairstyles (Sometimes they had also Otabakobon hairstyle [hairstyle resembling a handle of a tobacco tray]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"これらのノンフロン機器は、まだ一部が実用化されたばかりでその普及はこれからですが、国の補助を用い、ノンフロンの施設や設備の技術開発や導入等の促進がされています。"例文帳に追加

Also, non-fluorocarbon, energy-efficient automatic vending machines are now in use on the street all over this country. Most of these non-fluorocarbon equipment are recently put in practical use, so they are not wide-spread yet. However, the government is promoting the technical development and installation of non-fluorocarbon facilities and equipment with financial incentives. - 経済産業省

家庭用たこ焼き器は、同社に入社したばかりで、若手であった山岡俊夫氏(現在は同社の社長)の「何か新しいものをやってやろう」という気概から誕生したものであった。例文帳に追加

The home takoyaki maker was created from the strong desire of the young Toshio Yamaoka, who had only just joined the company (now he is president), todo something new!” In those days, the company’s strength lay in pressing technology, and Mr. - 経済産業省

GPSアンテナを車室内に設置した場合、GPSアンテナを車輛の屋根またはトランクなど外郎に設置した場合と比較して、車輛真上およびやや後方に位置するGPS衛星からの電波は車輛の屋根により阻まれるため、見掛け上指向性が低下する。例文帳に追加

To dissolve the problem that a directivity is apparently lowered since radio waves from a GPS(global positioning system) satellite located just over a vehicle or slightly behind the vehicle are obstructed with the vehicle roof when a GPS antenna is installed in a vehicle compartment as compared with when the GPS antenna is installed on the outside such as the roof or trunk of the vehicle. - 特許庁

柔らかいシリコン樹脂等の合成プラスチックスや軽いチタンやアルミ等、またはフックをも取り付けて横腹のカーブを多少付けたたばこのライター程の大きさのズボン1のずり落ち防止のストッパ4.例文帳に追加

This stopper 4 with a size as small as that of a lighter is made of a synthetic plastic such as a soft silicone resin, or e.g. light titanium, aluminum, and set also with a hook and has some curves for the flank so as to prevent a piece of trousers 1 from slipping down. - 特許庁

評価点が所定の基準点未満になった場合や(S106:YES)、翻訳依頼者の端末から指示があった場合には(S131:YES)、その翻訳者に翻訳中止が指示される(S107およびS132)。例文帳に追加

When the evaluation points do not reach predetermined reference points (S106: YES), or when an instruction is received from the terminal of the translation client (S131: YES), the translator is instructed to stop the translation (S107 and S132). - 特許庁

先端を尖らせた細いヒーター1を直接市販の紙巻き煙草や葉巻100に挿入し、該紙巻き煙草や葉巻の葉を直接該ヒーターで加熱することにより、煙草の葉の中に含まれるニコチンを蒸発させ、蒸発したニコチンを吸引することができる無煙喫煙治具。例文帳に追加

Disclosed is a non-combustion smoking jig which comprises: directly inserting a sharp-pointed thin heater 1 into a commercially available paper-wrapped cigarette or cigar 100; directly heating tobacco leaves in the paper-wrapped cigarette or cigar with the heater; and thus allowing the evaporation of nicotine contained in the tobacco leaves so that the evaporated nicotine can be inhaled by the user. - 特許庁

切妻や入母屋造の梁の上に木材を合掌の形に組んで、中央に束を立てたもの。例文帳に追加

It is a structure placing pieces of wood in the shape of a steep roof over a roof beam of a gable or irimoya style (building with a half-hipped roof), and erecting a short support in the center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末には加賀の平賀源内と称された大野弁吉が空気銃や蒸気船の模型や写真機を作った。例文帳に追加

In the last days of the Edo period, Benkichi ONO, who was called the Second Gennai HIRAGA in Kaga (Gennai HIRAGA was a great inventor in the middle of the Edo period), invented an air gun, a miniature of a steamship, and a camera.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17世紀後半になると、江戸の町では大坂出身の鹿野武左衛門が芝居小屋や風呂屋で「座敷仕方咄」を始めた。例文帳に追加

In the latter half of the seventeenth century, Buzaemon SHIKANO from Osaka began 'Zashiki Shikata Hanashi' (theatrical comic storytelling performed inside a house) at playhouses and bathhouses within Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府は地口銭・酒屋役・土倉役・馬上役などを課して多額の収入を得た。例文帳に追加

The bakufu earned a large income by imposing Jiguchi sen (taxes imposed based on size of frontage), Sakaya yaku (taxes imposed on sake brewery by Muromachi bakufu), Doso yaku (taxes imposed on an underground warehouse), Bajo yaku and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末から、明治維新にかけて活躍し、条約勅許に反対、和宮親子内親王の降嫁を推進した。例文帳に追加

Tadayasu played an active role during the period from the end of the Edo period to the Meiji Restoration and he was opposed to joyaku chokkyo (literally, the imperial approval of the treaty) and promoted koka (the marriage of an Imperial Princess to a subject) of Imperial Princess Kazunomiya Chikako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カラパタルは,地球温暖化がヒマラヤの氷河に与えている影響を公(おおやけ)にするのに適した場所として選ばれた。例文帳に追加

Kalapathar was selected as a suitable site to publicize the impact of global warming on the Himalayan glaciers.  - 浜島書店 Catch a Wave

制限されたバンド内で干渉が生じやすいマルチキャリヤ伝送システムにおいて、このバンド内ではサブキャリヤを使用しない。例文帳に追加

In the multi-carrier transmission system where interference easily occurs within a restricted band, a subcarrier is not used in the band. - 特許庁

次にセンサ17やマイク22がそれぞれ振動や騒音を検知した場合、制御部10は振動あるいは音声でユーザに報知する。例文帳に追加

When a sensor 17 and a microphone 22 sense vibration and noise respectively, the control section 10 informs the user about it by means of vibration or voice. - 特許庁

ちなみに忠次は直政がまだ一軍の将になったばかりの頃に康政がそのことを妬んだために叱ったことがある。例文帳に追加

Tadatsugu reprimanded Yasumasa for that out of jealousy when Naomasa had just become the head of an army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり家康は生まれたばかりの新生児である忠輝の顔が醜いという理由だけで、捨て子としたのである。例文帳に追加

In fact, Ieyasu abandoned the newborn baby only because Tadateru's face was ugly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清戸迫横穴(きよとさくおうけつ)は、福島県双葉郡双葉町大字新山にある横穴式装飾古墳。例文帳に追加

Kiyotosaku Oketsu is a horizontal decorated cave tumulus located in Oaza Shinzan, Futaba-machi, Futaba County, Fukushima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

紙巻たばこ貯蔵装置では、特に貯蔵装置が空か余り詰まっていない時に、コンベヤベルトの破損が頻繁に問題になっている。例文帳に追加

To solve the problem of a cigarette storing device in which troubles of a belt conveyer frequently happen in a time when the device is empty or not so much occupied. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS