1016万例文収録!

「できた 英語」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > できた 英語に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

できた 英語の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 610



例文

私の娘たちがいつか海外で暮らすことが出来るように、彼女たちに英語を勉強して欲しいと希望している。例文帳に追加

I'm hoping for my daughters to study English so that they can live overseas one day.  - Weblio Email例文集

6代岑尾は5代宗龍の娘で、京都で高等女学校の英語教師をしていたが、晩年になって茶道の伝道に努めた。例文帳に追加

Mineo, the sixth head of the school, was a daughter of the fifth head, Soryu, and an English teacher of a girls' high school in Kyoto; however, she promoted the Tamagawa Enshu school of tea ceremony in her late years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有効なインターネット接続なしでGentooをインストールしたいなら、Gentoo 2006.0 Handbooks(英語)で記述されているインストール手順を使用してください。例文帳に追加

Important: If you wish to install Gentoo without a working Internet connection, or would like to use one of the provided installers, please use the installation instructions described in the Gentoo 2008. 0Handbooks. - Gentoo Linux

通称又は商業上の名称:当該品種に通称又は商業上の名称がある場合は,アラビア語,英語又はラテン語で記載する。例文帳に追加

Common or Commercial Name: If there is a common or a commercial name for the variety it shall be given in Arabic and in English or Latin. - 特許庁

例文

少なくとも解析部において、英語で記載された解析対象の文章の品詞を推定し素性について素性ベクトルに変換する。例文帳に追加

At least at an analysis part, parts of speech of the sentence for analysis described in English are presumed and its identities are converted into identity vectors. - 特許庁


例文

実際に通用する英語力に至るまでのシステムを、インターネット上できめ細かく学習者の英語力に応じた教材を間断なく配信し、継続性を持たせるとともに継続に対する報償を付けたコミュニカティブイングリッシュ個人指導システムを提供する。例文帳に追加

To provide a communicative English tutorial system which imparts continuity to a system to the actually passable English power and to attach the incentives to the continuation by meticulously and incessantly delivering the teaching materials meeting the English power of learners on the Internet. - 特許庁

卯吉は乙骨の勧めで旧幕臣の経営する骨董屋で働き、アメリカ長老派の宣教師に英語を学ぶ。例文帳に追加

Ukichi, on the advice of Otsukotsu, worked at an antique shop run by a former retainer of the shogun, and studied English under American Presbyterian missionaries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出願書類は1つの発明又は考案に使用され、2ヶ国語、ラオス語か英語で出願できる。しかし英語で出願された出願書及び他の書類は出願日から90日以内に、翻訳証明書とともにラオス語に翻訳されねばならない。例文帳に追加

Each one of application for invention patent can be used with only one invention or device and can be applied for in two languages, i.e., Lao or English. However, the application and documents made in English must be translated into Lao within 90 days from the application filing date whereas correct translation must be certified. - 特許庁

(3) (1)にいう先願がマレーシア国語又は英語以外の言語で作成されている場合は,登録官は,出願人に対して,登録官による要求の日から3 月以内に,当該先願のマレーシア国語又は英語による翻訳文を提出するよう出願人に求めることができる。例文帳に追加

(3) Where the earlier application referred to in subregulation (1) is in a language other than the national language or the English language, the Registrar may require the applicant to furnish him, within three months from the date of the Registrar's request, with a translation of the earlier application in the national language or in the English language. - 特許庁

例文

本発明は和英規格変換方法及びシステム並びに和英規格変換プログラムに関し、日本語から英語又は英語から日本語への変換を利用者のスキルを必要とすることなしに自動で変換することができる和英規格変換方法及びシステム並びに和英規格変換プログラムを提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a Japanese-English standard conversion method and system and a Japanese-English standard conversion program, capable automatically performing conversion from Japanese to English or from English to Japanese without needing a user's skill. - 特許庁

例文

特許文献のパテントファミリー関係を積極的に利用し、これにより日本語で構築された特許文献データベースを検索して得られた成果、及び、このときの日本語検索式を英語で構築された特許文献データベース検索のための英語検索式作成に有効に利用する、あるいは、日本語検索式を使用して日本語特許文献を入手すると同時に、特に英語検索式を人が作成することなく、米国特許文献も入手できるようにすることを課題とする。例文帳に追加

To effectively use the result obtained by retrieving a patent document database constructed in Japanese and a Japanese retrieval expression used therefor for the formation of an English retrieval expression for patent document database retrieval constructed in English or to make available a US patent document without particularly forming the English retrieval expression by actively use the patent family relation of patent documents. - 特許庁

(2A)国際登録の標章にローマ字以外の文字又は英語以外の言語を含む,若しくはそれらから構成される場合,登録官は,名義人に対し,訳文,または必要である場合は,各単語の英語訳文又は音訳の提出を要求できる。当該訳文は認証又は証明を経て登録官の要求に合致するものとする。例文帳に追加

(2A) Where the mark to which the international registration relates contains or consists of a word or words in characters other than Roman or in a language other than English, the Registrar may require the holder to file with the Registrar a copy of a translation or, if the case requires, transliteration, of each word in English, certified or verified to the satisfaction of the Registrar. - 特許庁

遊びながら楽しく短期間に英語等を学ぶことができ、また、友達、親、先生等と一緒に遊びながら反復学習し、互いの絆を深めることができるゲーム装置を提供することを目的とするものである。例文帳に追加

To provide a game device which makes it possible to enjoy learning English or the like in a short time while playing, repeatedly learn while playing together with friends, parents and teachers, etc., and deepen mutual bonds. - 特許庁

この公報には,補正,通知及びニュースといった保護の主題及び法律に関するすべての事項も含めることができる。必要な場合は,一部の情報の英語への翻訳文を含めることができる。例文帳に追加

The Gazette may also contain all that relates to the subjects and laws of protection, such as amendments notices and news. If necessary, it may contain a translation of some information into English. - 特許庁

(c) 当該出願において請求されている発明と同一又は本質的に同一であるものに関して所定の工業所有権所轄当局によって行われた調査又は審査の結果,及び,調査又は審査の結果が英語で記載されていない場合はかかる調査又は審査の認証付き英語の翻訳。例文帳に追加

(c) the results of any searches or examinations carried out by any prescribed industrial property office relating to the same or essentially the same invention as that claimed in the application and where the results of any searches or examinations are not in the English language, a certified translation in the English language of such search or examination. - 特許庁

発明の説明,クレーム及び要約は英語又はフランス語で作成することもできるが,その場合は,特許庁はドイツ語翻訳文の提出を要求することができる。例文帳に追加

The description, the claims and the summary may also be drafted in English or in French, in which case the Patent Office shall be entitled to demand a German translation.  - 特許庁

面白みのあるショートストーリによって学習効果を向上でき、かつ、スポンサー企業にとってより高い宣伝効果を提供することができるオンライン英語学習方法を提供する。例文帳に追加

To enhance a learning effect using an interesting short story, and to provide a high publicity effect for a sponsor enterprise. - 特許庁

さらに、英語の特徴に合った音素索引の対訳辞書を作るには、単に個々の英単語が持っている情報を提供するだけでなく、一単語の基本情報を分類して索引として機能できることも必要である。例文帳に追加

To create the bilingual dictionary of phoneme index matching English features, it is required to categorize basic information of a word and use it as an index as well as to provide information of each English word. - 特許庁

フルキーボードより覚えやすく、携帯電話や携帯情報端末にも搭載できる小型で解り易い日本語、英語入力システムと多くの機能を解りやすく選択する機能選択システムを提供する。例文帳に追加

To provide a compact and easily understandable Japanese and English input system which can be more easily memorized than a full keyboard, and mounted even on a portable telephone or portable information terminal and to provide a function selecting system capable of easily understandable selecting a plurality of functions. - 特許庁

JSF CRUD (Create-Read-Update-Delete) アプリケーションジェネレータを使用して、わずかな手順でデータベースのデータを操作するために、機能する完全な JSF (JavaServer Faces) ページを作成できます。 ビデオ: Visual Web アプリケーションからの Web サービスのアクセス (英語)例文帳に追加

Use the JSF CRUD application generator(Create-Read-Update-Delete) to create a complete functional JavaServerFaces (JSF) page for manipulating data from a database in a few steps.  - NetBeans

私は本マニュアルをできるだけ正確に書こうとする一方で、文法や字句解析以外の全てについて、形式化された仕様記述ではなく英語を使うことにしました。例文帳に追加

This reference manual describes the Python programming language.It is not intended as a tutorial.While I am trying to be as precise as possible, I chose to use Englishrather than formal specifications for everything except syntax and lexical analysis. - Python

これら万次郎が幕府に徴用されたのは、英語話者やアメリカ滞在者としての経歴だけでなく、アメリカの目的が捕鯨基地であり、万次郎自身がそのアメリカの捕鯨船船員であったことも無視できないだろう。例文帳に追加

The Shogunate valued Manjiro, not only for his English proficiency and experience in America, but also for his experience as a seaman on an American whaler, relating to America's intention that it would set up the base for whaling in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何人も,そうすることが必要な場合は,英語又はマオリ語表記にしていない書類(例えば,条約国関係書類)を局長に対して提出することができる。ただし,その書類には証明付き翻訳文を添付しなければならない。例文帳に追加

A person may, if it is necessary to do so, file a document that is not in English or Maori (for example, a convention document), but the document must be accompanied by a verified translation. - 特許庁

任意の時に自由に英訳文を画面の片隅または自由な位置に表示することのできる英訳文表示装置または英語以外の言語訳文表示装置を提供する例文帳に追加

To provide an English translation text display device, that can freely display an English translation text at a corner of a screen or at a free position at any time or to provide a foreign language translation text display device other than English. - 特許庁

英語の知識が少く、スペルが全く分からなくても、仮名の文字列を入力しただけで目的の英単語を得ることができる電子辞書を提供する。例文帳に追加

To provide an electronic dictionary capable of providing a target English word only by inputting the character string of KANA even when the knowledge of English is a little and spelling is not known at all. - 特許庁

サーバは、まず日本語で、要求されたサービスの提供をしようとし、日本語でサービスの提供ができない場合に、英語で、要求されたサービスの提供をする。例文帳に追加

The server tries to provide the requested service in Japanese, and then provides the service in English when the service can not be provided in Japanese. - 特許庁

英語が完璧に使えなくても心配ありませんが、できるだけ明確に発言するように努めましょう。 また、他人に助言を求めるのを恥じることはありません。例文帳に追加

Do not worry if your English is not perfect but do try to be as clear as possible and do not hesitate to ask for advice.  - PEAR

庁は,欧州特許条約第151条を害することなく,国際出願を行う者に対してPCT条約第2条 (xv)の趣旨の範囲内で受理官庁として行為することができる。ただし,当該出願が英語によることを条件とする。例文帳に追加

The Office may, without prejudice to Article 151 of the European Patent Convention, act as a receiving office within the meaning of Article 2(xv) of the Treaty for persons making international applications, provided such applications are in English.  - 特許庁

登録官が審判廷の手続及び当該手続での聴聞においてヒンズー語の使用を許可した場合は,登録官はその裁量権により申立書及び提出書類の英語翻訳文を提出すべき旨を指示することができる。例文帳に追加

Provided that where the Registrar permits the use of Hindi in the proceedings of the Tribunal and hearing in such proceedings, he may in his discretion direct English translation of pleadings and documents to be filed. - 特許庁

従来は、英語等のアルファベット単語の日本語読みへの高精度な変換を任意の単語に対して簡易かつ低コストで行うことができない。例文帳に追加

To solve such problem that an alphabet word in English has not been able to be converted into Japanese reading with high accuracy for any arbitrary word in a conventional device. - 特許庁

英語の文章を、縦系列では意味のまとまりを、横系列ではそれぞれの意味のまとまりが果たしている役割や前後関係を即座に把握できるように表記する。例文帳に追加

The sentences of English are so noted that the unity of meanings in a vertical series and the role and context of performed by the unit of the respective meanings can be promptly recognized. - 特許庁

英文法や単語の知識があまりない人であっても、英文法に沿った英語的な表現の英文を作成することのできる英文作成支援装置を提供すること例文帳に追加

To provide a device for supporting an English sentence preparation so that even a person without ample knowledge of English grammar and words can prepare the English sentence of English expressions along the English grammar. - 特許庁

学習者はこの音声ファイルを端末で再生して英語と日本語の意味とを対応付けながら、且つ、チャンク単位でシャドーイングやリプロダクションと同様の発声の訓練を行うことができる。例文帳に追加

A learner reproduces the voice file on a terminal and, while associating the meaning in English and in Japanese, can have training of voice production equivalent to shadowing or reproduction in the chunk unit. - 特許庁

精度よくかつ高速に日本語と英語の識別を行うと共に、識別する範囲についても各文字領域毎に、またページ単位毎に両者を識別できる。例文帳に追加

To accurately identify Japanese and English at high speed and to identify both the languages even concerning a range to be identified for each character area and each page unit. - 特許庁

FreeBSD カーネルは (まだ)Unicode を理解できないので、 非英語文字はクエスチョンマークで表示されます (FreeBSD 4.3以降を使用している場合、CD9660 ドライバには適切な Unicode変換表を読み込むための急ごしらえのフックが含まれています。例文帳に追加

The FreeBSD kernel does not speak Unicode, but the FreeBSD CD9660 driver is able to convert Unicode characters on the fly.  - FreeBSD

特別な事例においては,審査を英語で作成された説明,実用新案クレーム及び要約に基づいて行うことができるが,それは,出願人がその旨の請求をし,かつ,所定の手数料を納付することを条件とする。例文帳に追加

In particular cases such an examination may be made on the basis of a description, utility model claims and an abstract in English language, if the applicant submits a request to that effect and pays the prescribed fee.  - 特許庁

求職者データベースから特定条件、例えば、英語の成績が良いという条件、論理的思考ができるという条件に適合する求職者のリストを作成する。例文帳に追加

The list of job hunters suited to specified conditions such as good result in the study of English or ability in logical thinking is prepared from the job hunter database. - 特許庁

従来の翻訳ソフトは日本語か英語かどちらか一方しか表現できなかったが本発明は同時にでて来るので、英会話学校の教材になりやすい。例文帳に追加

To provide translation software capable of simultaneously translating Japanese and English suitable for a text of an English conversation school, solving that only either is translated by conventional translation software. - 特許庁

英語等の外国語を学習する場合に、画像−音声−文字を相互に有機的に融合させて、多大な学習効果を期待できる外国語学習システムを提供する。例文帳に追加

To provide a foreign language learning system in which images, voices, and characters are mutually organically united for learning a foreign language such as English, thereby a large learning effect can be expected. - 特許庁

メニューの言語設定がユーザが読むことができない言語に設定されていても、プリンタ設定画面42における“Setup Menu”、言語選択画面43における“Lang=”のメニューをデフォルトの言語(英語)で表示する。例文帳に追加

Even if the language setting of a menu is set to a language unreadable to a user, "Setup Menu" in a printer setting picture 42 and a menu of "Lang=" in a language selection picture 43 are displayed in a default language (English). - 特許庁

児童「英語」学習等で使われる数字、アルファベット、事物の名称などを表面等にあらわしたカード類が交換できる透明なポケット付さいころを提供する。例文帳に追加

To provide a disc provided with a transparent pocket capable of exchanging cards for indicating numerals, alphabets and the names of things, or the like, used in child 'English' learning or the like on the surface or the like. - 特許庁

1 この協定の実施に際し、両締約国の権限のある当局及び実施機関は、相互に、及び関係者(その居住地を問わない。)に対して、日本語、オランダ語又は英語により、直接に連絡することができる。例文帳に追加

1. In implementing this Agreement, the competent authorities and competent institutions of both Contracting States may communicate directly in Japanese, Netherlands' or English language with each other and with any concerned person wherever the person may reside. - 厚生労働省

局長は,マオリ語表記の書類を提出する者に対して,局長の指定する期間内に英語への証明付き翻訳文を局長に提出するよう求めることができる。例文帳に追加

The Commissioner may require a person who files a document in Maori to provide the Commissioner with a verified translation into English within the time that the Commissioner specifies. - 特許庁

実際の出願書類がフィンランド語又はスウェーデン語により作成されている場合であっても,国際出願の願書は,英語により作成することができる。例文帳に追加

The request of an international application shall be in the English language even where the actual application is drafted in Finnish or Swedish.  - 特許庁

優先権に関する規定に従うことを条件として,ある出願の出願日は,所定の手数料並びに次の内容及び事項を英語又はフィリピン語で記載したものを庁が受領した日とする。例文帳に追加

Subject to the provisions on priority right, the filing date of an application shall be the date on which the Office received the payment for the required fee and the following indications and elements in English or Filipino: - 特許庁

産業は、米国等が「豊富な労働力、安価な賃金、英語圏」という優位性を持つインドに対しソフトウェア産業のオフショアリング等を進めてきたこと等により輸出主導で急成長した。例文帳に追加

Driven by exports, this industry rapidly grew as a result of countries like the U.S. advancing offshoring, etc., in the software industry to India, which have the advantage ofabundant labor force, cheap wages, English-speaking,” as well as other factors. - 経済産業省

今後は、運転経験など原子力安全に関する幅広い知見の共有に向けた、英語で記述されたウェブページの開設などに取り組んでいくこととしている。例文帳に追加

In the future, the English web site will be open, aiming at sharing broad knowledge on nuclear safety including operating experience. - 経済産業省

外国語で記述された情報を提供する英語サイト18Aと提携し、この提供される情報に翻訳処理を支援する翻訳支援情報を付加してネットワーク上に公開するミラーサイト14Aを設ける。例文帳に追加

A mirror site 14A is provided as an affiliate to an English site 18A to provide the information described in a foreign language to open the provided information on the network with translation supporting information for supporting a translation process added. - 特許庁

話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。例文帳に追加

Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. - Tatoeba例文

例文

話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。例文帳に追加

Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS