1016万例文収録!

「とくやくてん」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とくやくてんの意味・解説 > とくやくてんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とくやくてんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2053



例文

事前にポイントを利用した特典の引換を予約し、特典に引換えられなかった場合にはそのポイントを再び利用可能とする。例文帳に追加

To provide a point system for booking in advance an exchange to a privilege by using points and for, if the points have not been exchanged for the privilege, allowing the points to be used again. - 特許庁

特に、耐熱性の低い薬液を充填する場合であっても、特殊な無菌充填装置、無菌室内における作業や、煩雑な作業が不要である。例文帳に追加

In particular, even when a chemical of low heat resistance is filled, any special aseptic filling device, any work in an aseptic chamber, or any complicated work is unnecessary. - 特許庁

両締約国の権限のある当局による合意がない場合には、その者は、この条約により認められる特典を要求する上で、いずれの締約国の居住者ともされない。例文帳に追加

In the absence of a mutual agreement by the competent authorities of the Contracting States, the person shall not be considered a resident of either Contracting State for the purposes of claiming any benefits provided by the Convention  - 財務省

少なくとも一つの液状農薬成分と、少なくとも一つの固体農薬成分とを含み、油脂、任意的に界面活性剤の添加されていることを特徴とする、水中懸濁性農薬製剤。例文帳に追加

The suspensible agrochemical preparation comprises at least one liquid agrochemical component and at least one solid agrochemical component and is added with an oil-and-fat and optionally a surfactant. - 特許庁

例文

そして、契約IDを指定して特定される契約情報に基づいて、所定のフォーマットを有するテンプレートファイルを選択的に組み合わせて、契約書を作成する。例文帳に追加

Template files having a prescribed format are selectively combined to prepare the contract document, based on the contract information specified by assigning the contract ID. - 特許庁


例文

情報統括会社13は、予約情報の暗号を解き、予約が可能である場合、予約情報にCASによる暗号化を施し、暗号を解く鍵情報とともに旅館14に転送する。例文帳に追加

The information unification company 13 decodes the encryption of the reservation information and applies the CAS encryption to the reservation information when the reservation is available and transfers the encrypted reservation information to the hotel 14 with key information to decode the encryption. - 特許庁

印刷装置106は、データベースサーバ127又は印刷予約システム127から印刷予約情報を取得し、さらに、画像形成の対象となるコンテンツをダウンロードし予約日時に画像を形成する。例文帳に追加

The printer 106 acquires the print reservation information from the database server 127 or the print reservation system 127, and further downloads contents for image formation to form images at the reserved date and time. - 特許庁

特別に設計された細孔が、薬剤バイアルからの流体薬剤による注射器の充填、およびその後の患者への薬剤注入を含む一連の段階の間で胴部品から延在する針先端の距離を調節する。例文帳に追加

The specially designed pore adjusts a distance of the needle tip extending from the body part between a series of stages including filling of the syringe with a fluid medicine from a medicine vial and injection of the medicine into the patient thereafter. - 特許庁

基板(1)を回転させてその表面(3)に薬液(2)を塗布する薬液塗布方法において、基板(1)を包囲して形成された閉空間(27)内で薬液(2)を塗布する事を特徴とする。例文帳に追加

In the liquid chemical coating method for coating the liquid chemical 2 on the surface 3 while rotating a substrate 1, the liquid chemical 2 is coated in a closed space 27 formed surrounding the substrate 1. - 特許庁

例文

特定の測定項目に関して、検体試料を含む反応管3に試薬を分注する作業が終了した時点での試薬ディスク71a、71b上の試薬容器位置を制御部18が認識する。例文帳に追加

In relation to a specific measuring item, a control part 18 recognizes the position of the reagent container on reagent disks 71a and 71b at the point of time when work for dispensing a reagent in a reaction tube 3 containing a specimen sample is completed. - 特許庁

例文

更に、内部当選役決定手段としての主制御回路71によりボーナス役が内部当選役として決定された場合、リールバックライト駆動回路60によりリールバックライト513の点滅制御をさせるようにする。例文帳に追加

Furthermore, when a bonus combination is determined as an internal winning combination by the main control circuit 71 as the internal winning combination determination means, the flicker of a reel backlight 513 is controlled by a reel backlight driving circuit 60. - 特許庁

長期間保存しても安定なロキソプロフェン又はその塩及びカフェイン類を含有する医薬組成物、特に液状医薬組成物、並びに該液状医薬組成物が充填されたカプセル剤の提供。例文帳に追加

To provide a pharmaceutical composition, especially a liquid pharmaceutical composition, stable in storage for a long time that contains loxoprofen or a salt thereof and caffeins, and to provide a capsule filled with the liquid pharmaceutical composition. - 特許庁

効果、薬物動態、または作用持続時間の点で適切な薬理学的プロフィールを有し、吸入経路による投与に特に適した、改良されたM3受容体拮抗薬の提供。例文帳に追加

To provide improved M3 receptor antagonists which have an appropriate pharmacological profile in terms of potency, pharmacokinetics or duration of action and particularly suitable for an administration by the inhalation route. - 特許庁

優れた眼精疲労改善効果を有し、特に即効性にも優れている眼科用剤(洗眼薬、点眼薬など)などの医薬用組成物を提供する。例文帳に追加

To provide such a pharmaceutical composition for use in ophthalmic agents (eyewash, eye-drop, etc.) as has an excellent improvement effect on the eyestrain, especially as is also excellent in immediate effectiveness. - 特許庁

複数ある入賞役のうち、掛け数の最小単位(遊技球5個)未満の賞球を付与する特典に対応する入賞役として稀有小役を新たに設ける。例文帳に追加

In a plurality of winning combinations, a rare minor combination is newly provided as the winning combination corresponding to the privilege of imparting prize balls fewer than the minimum unit (5 game balls) of a bet number. - 特許庁

複数ある入賞役のうち、掛け数の最小単位(遊技球5個)未満の賞球を付与する特典に対応する入賞役として稀有小役を新たに設ける。例文帳に追加

A rare minor winning combination is newly provided as a prize winning combination corresponding to a special favor of awarding prize balls less than the minimum unit (5 game balls) of the number of bets among a plurality of prize winning combinations. - 特許庁

特約店から共済会へ報告書兼申込書をFAX送信にて報告する一方、FAX受信内容に基づく契約状態を共済会にて契約データとしてシステム入力する。例文帳に追加

The report and application document is reported from the agency to the mutual aid society via transmission by a facsimile, while in the mutual aid society, a contract condition based on the facsimile receipt contents is inputted to a system as contract data. - 特許庁

入側CSP1は、初期状態時には、データベースプロセッサ4にグローバル翻訳を要求して、取得した翻訳結果に基づき出側CSP2を決定し、翻訳結果および受信信号を出側CSP2へ転送する。例文帳に追加

In an initial state, a caller side CSP1 requests a global translation to a data base processor 4, determines an outgoing side CSP2 on the basis of the acquired translated result and transfers the translated result and a received signal to the outgoing side CSP2. - 特許庁

角形基板(1)を回転させてその表面に薬液(2)を塗布する薬液塗布方法であって、薬液塗布表面(3)に沿って、角形基板(1)の中心(P)側から周縁方向(S)に気流(4)を流す事を特徴とする。例文帳に追加

In the liquid chemical applying method for applying a liquid chemical 2 on the surface while rotating a square substrate 1, air current 4 flows from the center P of the square substrate 1 to the peripheral direction S along the liquid chemical coating surface 3. - 特許庁

予約者によって任意に決定される数量および時点で予約者のアカウント内の仮証券の数量と交換して予約者に取得させる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of enabling a subscriber to obtain items of content in amounts and at times determined arbitrarily by the subscriber in exchange for amounts of scrip in the subscriber's account. - 特許庁

容器内に消火薬剤と火薬を封入して形成した装置主体と、該火薬を点火する点火装置とからなることを特徴とする消火装置。例文帳に追加

This fire extinguishing device including a device main body formed by sealing a fire extinguishing chemical 4 and an explosive 2 in a container 1, and an igniting device 17 for igniting the explosive. - 特許庁

ただし、旧条約により特典を受ける権利がこの条約により特典を受ける権利より一層有利な者については、その者の選択により、旧条約の適用を選択しなかったとしたならば2の規定によりこの条約が適用されたであろう日から十二箇月の間、旧条約を全体として引き続き適用する。例文帳に追加

Notwithstanding the preceding provisions of this paragraph, where any person entitled to benefits under the prior Convention would have been entitled to greater benefits thereunder than under this Convention, the prior Convention shall, at the election of such person, continue to have effect in its entirety forth period of twelve months from the date on which the provisions of this Convention otherwise would have effect under paragraph 2.  - 財務省

4 3の規定にかかわらず、旧条約により特典を受ける権利がこの条約により特典を受ける権利より一層有利な者については、その者の選択により、旧条約の適用を選択しなかったとしたならば2の規定によりこの条約が適用されたであろう日から十二箇月の間、旧条約を全体として引き続き適用する。例文帳に追加

4. Notwithstanding the provisions of paragraph 3, where any person entitled to benefits under the prior Convention would have been entitled to greater benefits thereunder than those under this Convention, the prior Convention shall, at the election of such person, continue to apply in its entirety for the period of twelve months from the date on which the provisions of this Convention otherwise would apply under paragraph 2. - 財務省

イオン性の薬物とその対イオンとなる物質を含有し、イオン性の薬物とその対イオンとなる物質がイオン性の薬物の融点より、融点が低いイオン性液体を形成して、イオン性の薬物の経皮吸収性を高めた外用剤であって、イオン性の薬物が、陽イオンもしくは陰イオンの残基を持つ薬剤であり、対イオンとなる物質が、薬物のイオン性に対して反対のイオン性を有する物質であり、薬物あるいは薬剤学上許容される物質である、ことを特徴とする外用剤。例文帳に追加

The preparation for external use is such as to contain an ionic medicament and a substance as the counterion thereof; wherein the ionic medicament and the substance as the counterion thereof form an ionic liquid lower in melting point than the ionic medicament to enhance the percutaneous absorbability of the ionic medicament. - 特許庁

特殊遊技実行手段180は、所定条件下で特殊遊技の実行を予約してから特殊遊技を実行し、特殊遊技の実行中に第1条件が満たされたことに基づいて遊技者に特典を付与し、特殊遊技の実行の予約中に第2条件が満たされたことに基づいて特殊遊技の実行の予約を取り消すとともに遊技者に特典を付与する。例文帳に追加

A special game performing unit 180 performs a special game after reservation of performing the special game under predetermined conditions, gives benefits to a player on the basis of meeting a first condition during performing the special game, and cancels the reservation of performing the special game on the basis of meeting a second condition when performing of the special game is reserved and gives benefits to the player. - 特許庁

(3-2) 特定の属性に基づく医薬用途に関して(3-2-1) 特定の疾病への適用請求項に係る医薬発明の化合物等と、引用発明の化合物等とが相違しない場合であっても、請求項に係る医薬発明と引用発明とが、その化合物等の属性に基づき特定の疾病に適用するという医薬用途において相違点がある場合は、請求項に係る医薬発明の新規性は否定されない(事例1~3)。例文帳に追加

(3-2) Regarding the medicinal use based on a specific attribute (3-2-1) Application to a specific disease Even if the compounds etc. of the claimed medicinal invention do not differ from the compounds etc. of the cited invention, the novelty of the claimed medicinal invention is not denied when the claimed medicinal invention and the cited invention differ in medicinal use of applying to a specific disease based on the attribute of such compounds etc.  - 特許庁

この条約の効力発生の時において旧条約第十一条の規定により認められる特典を受ける権利を有する個人は、この条約が効力を生じた後においても、旧条約がなお効力を有するとした場合に当該特典を受ける権利を失う時まで当該特典を受ける権利を引き続き有する。例文帳に追加

Notwithstanding the entry into force of this Convention, an individual who is entitled to the benefits of Article 11 of the prior Convention at the time of the entry into force of the Convention shall continue to be entitled to such benefits until such time as the individual would have ceased to be entitled to such benefits if the prior Convention had remained in force.  - 財務省

この条約の効力発生の時において旧条約第二十二条の規定により認められる特典を受ける権利を有する個人は、この条約が効力を生じた後においても、旧条約がなお効力を有するとした場合に当該特典を受ける権利を失う時まで当該特典を受ける権利を引き続き有する。例文帳に追加

Notwithstanding the entry into force of this Convention, an individual who is entitled to the benefits of Article 22 of the prior Convention at the time of the entry into force of this Convention shall continue to be entitled to such benefits until such time as he would have ceased to be entitled to such benefits if the prior Convention had remained in force.  - 財務省

一方の締約国が他方の締約国においてこの条約に関連する法令に実質的な改正が行われたと認める場合又は行われることとなると認める場合には、当該一方の締約国は、当該改正がこの条約上の特典の均衡に及ぼし得る効果を決定するため、及び適当な場合にはこの条約上の特典について適当な均衡に到達するためにこの条約の規定を改正するため、当該他方の締約国に対し書面により協議の要請をすることができる。例文帳に追加

If a Contracting State considers that a substantial change in the laws relevant to this Convention has been or will be made in the other Contracting State, the first- mentioned Contracting State may make a request to that other Contracting State in writing for consultations with a view to determining the possible effect of such change on the balance of benefits provided by the Convention and, if appropriate, to amending the provisions of the Convention to arrive at an appropriate balance of benefits.  - 財務省

さらに順徳天皇とその姉との間に後に天皇となる仲恭天皇が生まれると、東宮補佐役となる。例文帳に追加

In addition, once Emperor Chukyo, who later became the emperor, was born between Emperor Juntoku and his older sister, he became the advisor to the crown prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「彼女の魅力的な天(てん)真(しん)爛(らん)漫(まん)さがあずみの役に必要だった。」と,北村龍(りゅう)平(へい)監督は言う。例文帳に追加

"We needed her sweet innocence for the role of Azumi," says the director, Kitamura Ryuhei.  - 浜島書店 Catch a Wave

大(おお)相(ず)撲(もう)名古屋場所5日目,魁皇関は素早く右手で旭(きょく)天(てん)鵬(ほう)関のまわしを引き,彼の得意の左四つに組んだ。例文帳に追加

On the fifth day of the Nagoya Grand Sumo Tournament, Kaio quickly grabbed the mawashi of Kyokutenho with his right hand and grappled in his favorite position, hidariyotsu.  - 浜島書店 Catch a Wave

少なくとも2つの製品、特に顆粒状の医薬製品をカプセルなどに充填する充填方法及び充填機例文帳に追加

METHOD AND MACHINE FOR FILLING CAPSULES OR SIMILAR WITH AT LEAST TWO PRODUCTS, IN PARTICULAR PHARMACEUTICAL PRODUCTS IN GRANULES - 特許庁

無励磁でもロータが回転可能な約90度前後までロータが回転したときの励磁電流が落ち込んだ付近を特徴点として設定する。例文帳に追加

A feature point is set in the vicinity of the dropping point of an exciting current when the rotor rotates by an angle of about 90° rotatable even under nonexcitation. - 特許庁

一方の締約国の居住者が権利又は財産に関して他方の締約国内において生じたその他の所得の支払を受ける場合において、次の(a)及び(b)に規定する事項に該当する者が当該権利又は財産と同一の権利又は財産に関して当該一方の締約国の居住者からその他の所得の支払を受けないとしたならば、当該一方の締約国の居住者が当該権利又は財産に関して当該他方の締約国の居住者からその他の所得の支払を受けることはなかつたであろうと認められるときは、当該一方の締約国の居住者は、当該その他の所得の受益者とはされない。(a)当該他方の締約国内において生ずるその他の所得に関し、当該一方の締約国の居住者に対してこの条約により認められる特典と同等の又はそのような特典よりも有利な特典を受ける権利を有しないこと。(b)いずれの締約国の居住者でもないこと。例文帳に追加

A resident of a Contracting State shall not be considered the beneficial owner of the other income arising in the other Contracting State in respect of the right or property if such other income would not have been paid to the resident unless the resident paid other income in respect of the same right or property to a person: (a) that is not entitled to benefits with respect to other income arising in that other Contracting State which are equivalent to, or more favourable than, those available under this Convention to a resident of the first-mentioned Contracting State; and (b) that is not a resident of either Contracting State.  - 財務省

一方の締約国の居住者がある権利又は財産に関して他方の締約国の居住者からその他の所得の支払を受ける場合において、次の(a)に規定する事項及び(b)に規定する事項に該当する者が当該権利又は財産と同一の権利又は財産に関して当該一方の締約国の居住者からその他の所得の支払を受けないとしたならば、当該一方の締約国の居住者が当該権利又は財産に関して当該他方の締約国の居住者からその他の所得の支払を受けることはなかったであろうと認められるときは、当該一方の締約国の居住者は、当該その他の所得の受益者とはされない。(a)当該他方の締約国内において生ずるその他の所得に関し、当該一方の締約国の居住者に対してこの条約により認められる特典と同等の又はそのような特典よりも有利な特典を受ける権利を有しないこと。(b)いずれの締約国の居住者でもないこと。例文帳に追加

A resident of a Contracting State shall not be considered the beneficial owner of other income in respect of the right or property if such other income would not have been paid to the resident unless the resident pays other income in respect of the same right or property to a person: (a) that is not entitled to benefits with respect to other income arising in the other Contracting State which are equivalent to, or more favourable than, those available under this Convention to a resident of the first-mentioned Contracting State; and (b) that is not a resident of either Contracting State  - 財務省

一方の締約国の居住者がある権利又は財産に関して他方の締約国の居住者からその他の所得の支払を受ける場合において、次の(a)及び(b)に該当する者が当該権利又は財産と同一の権利又は財産に関して当該一方の締約国の居住者からその他の所得の支払を受けないとしたならば、当該一方の締約国の居住者が当該権利又は財産に関して当該他方の締約国の居住者からその他の所得の支払を受けることはなかったであろうと認められるときは、当該一方の締約国の居住者は、当該その他の所得の受益者とはされない。(a)当該他方の締約国内において生ずるその他の所得に関し、当該一方の締約国の居住者に対してこの条約により認められる特典と同等の又はそのような特典よりも有利な特典を受ける権利を有しないこと。(b)いずれの締約国の居住者でもないこと。例文帳に追加

A resident of a Contracting State shall not be considered the beneficial owner of other income in respect of the right or property if such other income would not have been paid to the resident unless the resident pays other income in respect of the same right or property to a person: (a) that is not entitled to benefits with respect to other income arising in the other Contracting State which are equivalent to, or more favorable than, those available under this Convention to a resident of the first-mentioned Contracting State; and (b) that is not a resident of either Contracting State.  - 財務省

4一方の締約国の居住者が権利又は財産に関して他方の締約国内において生じたその他の所得の支払を受ける場合において、次の(a)及び(b)に規定する事項に該当する者が当該権利又は財産と同一の権利又は財産に関して当該一方の締約国の居住者からその他の所得の支払を受けないとしたならば、当該一方の締約国の居住者が当該権利又は財産に関して当該他方の締約国の居住者からその他の所得の支払を受けることはなかったであろうと認められるときは、当該一方の締約国の居住者は、当該その他の所得の受益者とはされない。(a)当該他方の締約国内において生ずるその他の所得に関し、当該一方の締約国の居住者に対してこの条約により認められる特典と同等の又はそのような特典よりも有利な特典を受ける権利を有しないこと。(b)いずれの締約国の居住者でもないこと。例文帳に追加

4. A resident of a Contracting State shall not be considered the beneficial owner of other income arising in the other Contracting State in respect of the right or property if such other income would not have been paid to the resident unless the resident paid other income in respect of the same right or property to a person: a) that is not entitled to benefits with respect to other income arising in the other Contracting State which are equivalent to, or more favourable than, those available under this Convention to a resident of the first-mentioned Contracting State; and b) that is not a resident of either Contracting State. - 財務省

監督当局としては、契約者等の保護の観点から、これらに伴う契約の移転等が円滑に行われるよう、特定保険業者からの相談に丁寧に応じていく。例文帳に追加

As the supervisory authority, the FSA will carefully deal with requests for advice from specified insurers, in order to facilitate the transfer of contracts and other changes associated with this, in view of protecting policyholders.  - 金融庁

現行の特約店の他に信頼できる老後の消費に関係する業種の割引に協力的な特約店を増やし、老後の生活が幅広く活発で豊かにできるように構築する。例文帳に追加

The system is established by increasing specified reliable stores cooperative to discount in a business category relating to the consumption in the old age in addition to existing specified stores, so that the life in the old age is enriched and activated widely. - 特許庁

探索部15は、変換された第二関数に対して前述の複数の特徴点の各々の制約条件を適用して当該複数の特徴点全ての制約条件を充足する時刻の範囲を求めて出力する。例文帳に追加

A searching unit 15 obtains a range of a time which satisfies the constrained conditions of all of the plurality of the characteristic points and outputs it by applying the constrained condition of each of the plurality of the characteristic points to the converted second function. - 特許庁

A社ウェブサイト4は、A社情報掲示手段5、住宅関連商品販売者情報掲示手段6、同行特典掲示手段7、契約特典掲示手段8および訪問予約掲示手段9を有している。例文帳に追加

The A company Web site 4 has an A company information notice means 5, a housing commodity seller information notice means 6, an accompaniment benefit notice means 7, a contract benefit notice means 8, and a visit reservation notice means 9. - 特許庁

吐出間隔取得部143は、直前の基板処理において薬液104の吐出が完了した時点から、次基板処理において薬液104の吐出が開始される時点までの吐出間隔時間を取得する。例文帳に追加

A discharge interval acquisition part 143 acquires discharge interval time from the time point the chemical solution 104 has been completely discharged in a just before substrate treatment to the time the discharge of the chemical solution 104 is started in the next substrate treatment. - 特許庁

各締約国は、この条約に基づいて他方の締約国の認める租税の免除又は税率の軽減が、このような特典を受ける権利を有しない者によって享受されることのないようにするため、当該他方の締約国が課する租税を徴収するよう努める。その徴収を行う締約国は、このようにして徴収された金額につき当該他方の締約国に対して責任を負う。例文帳に追加

Each of the Contracting States shall endeavor to collect such taxes imposed by the other Contracting States will ensure that any exemption or reduced rate of tax granted under this Convention by that other Contracting State shall not be enjoyed by persons not entitled to such benefits The Contracting State making such collections shall be responsible to the other Contracting State for the sums thus collected.  - 財務省

車両盗難保険加入契約及び車両盗難警備加入契約の2種契約の少なくとも一方の加入を取り扱うための符号10や符号12の業務コンピュータ装置に、前記2種契約の内で他方の加入を前提とした特典内容の契約の、顧客の加入に対応する両加入契約機能を備える。例文帳に追加

Computer devices 10 and 12 for handling the affiliation to at least one of two kinds of contracts of a vehicle theft insurance contract and a vehicle theft security contract have both affiliation contract functions of responding to the affiliation of a customer to a contract having a benefit content on the premise of the affiliation to the other of the two kinds of contracts. - 特許庁

本発明は、暗号化されたコンテンツを受信機に蓄積後に利用する蓄積型放送システムであって、セキュリティモジュール330に、契約登録コードの記録領域を少なくとも2個備え、現在の契約登録コードの終了日前に、次の契約期間の契約登録コードを格納することで、シームレスな契約の更新と契約の不正利用を防止可能とすることを特徴とする。例文帳に追加

The accumulation type broadcasting system utilizing encrypted contents after accumulation in a receiver is provided, wherein a security module 330 is provided with at least two contract registration code recording regions and before the day of expiration of a current contract registration code, a contract registration code for the next contract term is stored, thereby performing seamless contract novation and preventing unauthorized contract utilization. - 特許庁

本発明は、音声認識による個人認証と電話予約を結び付けた電話予約スケジュール管理と、前記予約スケジュール管理を可能にするコンピュータによる予約スケジュール管理方法に関し、特に本発明では、医療分野での電話予約スケジュール管理と予約スケジュール管理方法に重点を置くものである。例文帳に追加

To lay emphasis on a telephone booking schedule management and a booking schedule managing method for the medical field as to a telephone booking schedule management in which individual authentication by speech recognition and telephone booking are combined, and a booking schedule managing method by a computer that enables the telephone booking schedule management. - 特許庁

また、先の世界銀行(2011)の試算では、2011 年12 月1 日時点の洪水による被害額(物的資産の被害額、約6,300 億バーツ)と損失額(生産及び所得の損失額、約7,950 億バーツ)の合計で1 兆4,250 億バーツ(約457 億ドル、約3 兆8,480 億円)となり、うち製造業は1 兆バーツ(約320 億ドル、約2 兆7,000 億円)と見積もっている。例文帳に追加

According to the estimates of the World Bank (2011), mentioned earlier, the amount of damage (amount of damage to physical assets: about 630 billion baht) and the amount of loss (amount of loss in production and income: about 795 billion baht) caused by the floods as of December 1, 2011 was 1.425 trillion baht (about $45.7 billion, about \\3.848 trillion) in total, of which the damage to manufacturing sector is estimated to be 1 trillion baht (about $32 billion, about \\2.7 trillion) [the funds necessary for reconstruction are estimated to be 798 billion baht (about \\2.155 trillion) in total]. - 経済産業省

両締約国の権限のある当局による合意がない場合には、その者は、この条約により認められる特典(第二十三条及び第二十四条の規定により認められる特典を除く。)を要求する上で、いずれの締約国の居住者ともされない。例文帳に追加

In the absence of a mutual agreement by the competent authorities of the Contracting States, the person shall not be considered a resident of either Contracting State for the purposes of claiming any benefits provided by the Convention, except those provided by Articles 23 and 24.  - 財務省

例文

停止図柄組み合わせが無効役に対応する図柄組み合わせである場合には、特典役についての当選確率が高められるものの、停止図柄組み合わせが特典役に対応する図柄組み合わせであったとしても、利益ゲームの付与が無効化される無効化期間が創出される。例文帳に追加

When the combination of the stopped symbols is a symbol combination corresponding to a cancellation symbol combination, a cancellation period for canceling the provision of the profit game is created even when the combination of the stopped symbols is a symbol combination corresponding to the privilege symbol combination, though the probability of winning the privilege symbol combination is increased. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS