1016万例文収録!

「ひじおり」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひじおりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひじおりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1195



例文

正応4年(1291年)の後白河法皇百回忌供養は、妙法院門主の尊教が三十三間堂において行っており、以後、50年ごとの聖忌供養は妙法院門主が三十三間堂にて行うことが慣例となっている。例文帳に追加

The ninety-ninth anniversary memorial service of Cloistered Emperor Goshirakawa's death in 1291 was conducted at Sanjusangen-do Hall by Sonkyo, the chief priest of Myoho-in Temple, following which it became customary to hold each 50-yearly memorial service on the site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山南敬助は新選組の中でも慕われており、あの鬼の副長で有名な土方歳三でさえも山南敬助の切腹の際には、涙を流したといわれている。例文帳に追加

Keisuke SANNAN was adored in Shinsengumi, and even Toshizo HIJIKATA, who was famous for the devil vice chief, cried when Keisuke SANNAN committed Seppuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加納は島原通いを続けていたが、ある日島原へ向かうため屯所の塀を飛び越えたところ、副長土方歳三らが待ちかまえており、即座に斬殺された。例文帳に追加

Kano still continued to visit Shimabara licensed quarters and, when Kano jumped over the fence of the stationing facility to visit Shimabara one day, the vice leader, Saizo HIJIKATA and some members ambushed him and immediately killed him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寂超作と推定されている『今鏡』では人間味溢れる教養人として好意的に描かれており、大臣になれずに出家してしまった事を非常に惜しんでいる。例文帳に追加

In "Imakagami" (literally, The Mirror of the Present) supposedly written by Jakucho, Narimichi is described favorably as a cultured person, full of kindness and it was extremely regretful that he failed to become a minister and entered the priesthood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

既に戦後処理もひと段落しており、為朝は武勇を惜しまれて助命され、8月26日(旧暦)(1156年9月12日)に肘を外し自慢の弓を射ることができないようにされてから伊豆大島に流刑となった。例文帳に追加

Mop-up efforts after the war were already largely complete, so Tametomo's life was spared because of his great bravery during the war; on September 12, 1156, his elbow was dislocated so that he would no longer be able to use bows, the source of his pride, and he was exiled to Izu-oshima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

八幡市の人口を大きく支える男山団地と周辺の邸宅街での消費は枚方市楠葉地区に流れており、市内での滞留率が非常に低い。例文帳に追加

Consumers who live in the Otokoyama housing complex and its surrounding residential areas--Yawata City's large portion of the population--go out to Hirakata City Kuzuha area and the rate of consumption within the city is quite low.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一口に飯縄信仰と言っても、憑霊信仰や天狗信仰、武将や修験者、忍者の間での信仰、狐信仰など非常に多岐にわたっており、複雑な様相を呈している。例文帳に追加

Izuna belief has many varieties, ranging from belief in devils and tengu, to beliefs among warlords, practitioners, and ninja (professional spy in feudal Japan highly trained in stealth and secrecy), to beliefs in foxes, which are complicated aspects of the belief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この処分案に対し、後陽成帝は非常に不満であったが、諸公卿・新上東門院など朝廷の主立った面々は賛成しており、処刑が確定した。例文帳に追加

Although Emperor Goyozei was very much dissatisfied with this proposal, court nobles and other influential members of the Imperial Court including Shinjotomon-in approved of it, and the penal sentence was finalized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世以降、近世の終わりまで一般大衆の動員は工兵・兵站といった後方任務に限られており、彼らの戦闘要員としての動員は非常時にしか見られない。例文帳に追加

From the middle ages to the end of the early modern era, the recruitment of ordinary people was limited to the support roles of kohei (military engineering) and heitan (military logistics) and such individuals were only mobilized for battle in emergency situations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中国統一に先立つ581年に隋の楊堅は開皇律令を制定しているが、非常に体系的な内容を有しており、これにより律令制が完成したとされている。例文帳に追加

In 581, prior to the unification of China, Yang Jian of the Sui Dynasty promulgated the highly systematic Kaihuang Ritsuryo, which is considered to have completed the Ritsuryo system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大宝律令の施行は、当時としても非常に画期的かつ歴史的な一大事業と受け止められており、律令施行とほぼ同時に、日本という国号と最初の制度的元号(大宝(日本))が正式に定められた。例文帳に追加

Even in those days, it was considered that the enforcement of the Taiho Ritsuryo was an epoch-making and historical project, and almost at the same time, the name 'Nippon' and the first official era name 'Taiho' were formally promulgated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは中国における「天」概念と非常に類似しており、両者の関連性がしばしば指摘されているが、どちらのほうが起源として古いかは明らかにされていない。例文帳に追加

This is quite similar to the notion of "Ten" in China and their relevancy is often pointed out, but it is still unknown which is older in terms of origin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上映内容は邦画、ハリウッド娯楽ものや韓流映画など過去の人気作品を取り上げており非常に幅が広く、ジャンルにこだわらず興行している。例文帳に追加

It shows movies in various genres that were popular in the past, including Japanese movies, entertainment movies produced in Hollywood and Korean movies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こういう状況の下で、引き続きこういった監督当局間の連携というものも非常に重要でございますので、引き続きこういった状況に応じた連携をしっかりとやっていきたいと思っております。例文帳に追加

In a situation like this, it is very important to maintain cooperation among supervisory authorities, so we will continue efforts to cooperate in a manner suited to the circumstances.  - 金融庁

このような取組みにもかかわらず、我が国の金融システムの現状を見ると、銀行部門を通じた資金の流れが引き続き大きな比重を占めており、銀行部門にリスクが集中している状況に大きな変化はみられない例文帳に追加

Despite these measures, risks still remain concentrated in the banking sector, as the flow of funds through the banking sector still accounts for a significant portion of financial intermediation in the Japanese financial system  - 金融庁

ただ一方では、我が国においては、上記Ⅱ.で述べたように、銀行部門を通じた資金の流れが引き続き大きな比重を占めており、バランスの取れた構造になっていない面があることは否定できない例文帳に追加

However, as funds provided via the banking sector still account for a significant proportion of overall financial intermediation in Japan, as we mentioned in II above, it cannot be denied that the structure of the Japanese financial system is not well balanced  - 金融庁

今、(実効保険料率は)0.084(%)ぐらいだと思いますけれども、状況も非常に改善されてきておりますから、金融機関の負担というような面からも、将来的に下げることを検討したって良いと思いますけれどもね。例文帳に追加

I believe that the (effective insurance premium) rate is currently around 0.084%, which, in my view, merits deliberations with a future reduction in mind, considering that the overall situation has now improved greatly and also that it would ease the burdens on financial institutions.  - 金融庁

もう一つは、保険業法の(平成)17年の改正に伴って、零細な共済事業が継続できなくなっていくという事態が、全国的に、非常に広い範囲において起きてきております。例文帳に追加

Let me also add that following the amendment of the Insurance Business Act in 2005, some mutual aid businesses (Kyosai) operated by small entities have become legally unsustainable on an extremely wide scale across Japan.  - 金融庁

しかし、1,500万人ぐらい貸金業を利用するマーケットがあるわけですから、非常に社会の問題としても大事な問題だと思っておりまして、(法律が完全)施行してすぐフォローアップチームをつくらせて頂きました。例文帳に追加

Given the existence of a money lending market that serves approximately 15 million people, however, I find it to be a very weighty social issue and that is why I set up the follow-up team right after the Act came into full force.  - 金融庁

デフレ脱却ということは今一番大きな問題でございますから、やっぱり証券取引が盛んに、活発になっていただくということは非常に大事な問題だと我々は考えております。例文帳に追加

As leaving deflation behind is the greatest challenge of the present times, we believe that ensuring a vibrant securities trading market is a very important matter, indeed.  - 金融庁

銀行というのは融資しますから、特に中小企業に対して、非常に優越的地位を持っており、融資を受けている中小企業などの方は、金融機関に、大変弱いところがあるのです。例文帳に追加

As banks provide loans, they have a highly advantageous position over SMEs in particular. Borrowing SMEs are very vulnerable to pressure from financial institutions.  - 金融庁

今回、非常勤でございますから、国家公務員制度改革基本法案で考えている大臣スタッフとはちょっと違いますけれども、高橋洋一さんの知見は大いに活用したいと考えております。例文帳に追加

Anyway, I would like to fully tap the knowledge of Mr. Yoichi Takahashi.  - 金融庁

商工会議所の会員企業のアンケートでは建設業が現状も先行きも85%、83%という非常によくない数字が出ておりますし、また小売、運輸業などにおいても半分を超えているという状況であります。例文帳に追加

According to a questionnaire survey conducted with members of chambers of commerce and industry, the construction industry faces a very severe situation, with its DIs putting the current business conditions and future outlook at minus 85% and minus 83%, respectively.  - 金融庁

いずれにしても、先ほども申し上げましたように、利上げと言うのはある一定ポイントを超えますと、逆効果を及ぼしかねないという非常に厄介な問題を抱えていることはきちんと認識をしておくべきだと考えております。例文帳に追加

In any case, as I said earlier, we must bear in mind that raising interest rates is a very tricky measure, in that it can produce the opposite effects to what is intended if taken too far.  - 金融庁

国民新党、小さいと言えども党首でございますから、政治的な後輩の育成、指導、あるいはポストを与えてやって、経験をさせてやるということが、私は党首として非常に大事だと思っております。例文帳に追加

I am the leader of the People's New Party, and although it is a small party, I believe that it is important for me as the party leader to provide education and guidance to younger politicians and give them opportunities to gain experience by assigning posts.  - 金融庁

たまたま(かつて)彼は4年間落選しておりましたが、九州同士ということで、私が選対本部長をさせて頂いたという縁もございますが、何よりも非常に評価の高い人間でございました。例文帳に追加

When he was out of the Diet for four years after losing his seat, I served as the chief of his campaign office, as both of us come from Kyushu. He is a man of high reputation.  - 金融庁

ですから、彼のそういった行政官としてもきちんとバランスがとれて、なおかつ政治の選挙で上がってくるわけですから、非常にそういった意味では、訓練を受けておられる方だというふうに私は、信頼をいたしております。例文帳に追加

Therefore, he has a sense of balance as an administrator. In addition, as he has won elections, I have confidence in him as a man properly trained.  - 金融庁

経済産業省の副大臣として2年半務めてまいりましたけれども、円高の問題を含めて、これは経済産業としての話ですけれども、根こそぎ空洞化が進んでいることを非常に心配しております。例文帳に追加

I have served as senior vice minister of economy, trade and industry for two and a half years.  - 金融庁

そういったことで、やっぱり非常にこれは大事な社会問題、政治問題ですから、そういった視点をしっかり持ちながらやっていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

Therefore, as this is a grave social and political issue, we will deal with it from that perspective.  - 金融庁

当庁としては、非常に大事でございますから、引き続き決済システム等が十分に機能を維持していくように適切に取り組んでまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

As this is a very important matter, the Financial Services Agency (FSA) will continue to make appropriate efforts to ensure that settlement systems will maintain their functions adequately.  - 金融庁

与党の民主党、それから自民党も公明党も、非常に強い関心を持っており、これも予算委員会でも、復興(特別委員会)でも出た議題でございます。例文帳に追加

The ruling DPJ and the opposition LDP and New Komeito are all interested in this matter, which was debated at the Budget Committee and the Special Committee on Reconstruction.  - 金融庁

開いている道は小さくて、意見もなかなか少数意見かもしれませんけれども、国民だれでも、国民の、自分たちの政府ですから、ものが言えるということを、窓をオープンにしているということは非常にいいことだと、こう思っております。例文帳に追加

The door may be open just a bit and the opinions thus collected may represent minority views, yet it is good that the government keeps the door open for all the people to voice their opinions.  - 金融庁

廣瀬委員長とも私は話をさせていただきましたけれども、非常に視野の広い立場に立って、特にアメリカ、それからヨーロッパ、中国、インド、この辺に経団連としても職員を連れて行きたいということも言っておりました。例文帳に追加

I have talked with Chairman Hirose, who expressed his intention to take Keidanren staff members particularly to the United States, Europe, China and India as an initiative conducted from a broad perspective.  - 金融庁

J-REITを日本銀行が買うということになると、権威付けといいますか、格付けといいますか、特に安心をするといいますか、そういったことで、J-REIT市場が非常に膨らんだという話を聞いております。例文帳に追加

I hear that the BOJ's announcement of an intention to purchase J-REITs accorded something like legitimacy to J-REITs and provided reassurance, leading to a substantial expansion of the J-REIT market.  - 金融庁

経済は非常にグローバル化しておりまして、日本の政治権力でいくらこうしなさい、ああしなさいと言いましても、ご存じのように、ユーロ建て債等のユーロ建ての市場まで日本の権力は及ばないんです。例文帳に追加

As economic globalization has gone very far, Japan's authority does not extend into the market for euro-denominated bonds, as you know.  - 金融庁

しかし、国際関係でもございますし、大きな時代の流れもございますから、現在、非常にたくさんの情報を多方面からとって注視をいたしております。例文帳に追加

Even so, as this is a matter of international relations that reflects the major trend of the time, I am keeping a close watch on the situation while actively gathering information from many quarters.  - 金融庁

いずれにいたしましても、やっぱりこういうのは公正性が非常に大事でございますから、そこら辺は色々な意見があると思いますが、きちっとした判断をしたいと思っております。例文帳に追加

In any case, fairness is very important in matters like this. While I suppose that there are various opinions, I will make appropriate judgment.  - 金融庁

もうご存じのように、今、世界の金融情勢、通貨の状態、為替リスクが非常に変化しておりますから、その辺、リスクもきちんと説明するようにということを改めて(定めました)。例文帳に追加

As you know, the global financial situation, the conditions of currencies and the nature of exchange risk are undergoing considerable change, so we laid it down anew that risks should be appropriately explained.  - 金融庁

しかし、いずれにしましても、これは非常に世界的な危機ですから、高い緊張感を持って、本当に目を皿のようにして注視してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

In any case, as we now face a global crisis, I will closely monitor future developments with my eyes wide open, with a high level of alertness. I would like to ask you about the plan to establish a comprehensive exchange.  - 金融庁

金融庁は25年度の採用上限数が「22名」となったのですが、政府全体で非常に厳しい抑制となる中で、金融行政にしっかりと取り組んでいく上で必要な数は確保することができたと思っております。例文帳に追加

The ceiling on the number of people who may be hired by the FSA in fiscal 2013 has been set at 22, and I believe that we have secured a number necessary for maintaining an appropriate financial administration.  - 金融庁

(すなわち)内閣総理大臣、これは金融(分野)でございますから、(総理より)委嘱を受けております金融担当大臣、及び総務大臣による監督上の命令というのは非常に強いわけでございます。例文帳に追加

Supervisory orders issued by the Minister for Financial Services, acting on behalf of the Prime Minister, and the Minister of Internal Affairs and Communications, will be very powerful.  - 金融庁

そういったことも考えながら、ISAも非常に大事でございますけれども、証券の軽減税制の延長というのをまず優先させていただきたいというふうに思っております。例文帳に追加

With these points in mind, notwithstanding the fact that ISA is also extremely important, we would first like to give priority to the postponement of the expiry of the reduced tax system for securities.  - 金融庁

それから、この中小企業円滑化法ができたから、少なくとも20~30%の中小企業が救えたという、金融機関の方々のご意見も非常に印象に残っております。例文帳に追加

It also left me with an extremely strong impression to hear financial institution representatives say that "the SME Financing Facilitation Act saved at least 20 to 30 percent of all SMEs."  - 金融庁

これは非常に長期的な話でございますので、フォローアップチームを作ったわけでございますから、そういったことを含めて、視野に入れつつ、解決方法を見出していかねばならないというふうに思っております。例文帳に追加

We established the Follow-Up Team because this is a very long-term issue, so we must find a solution with that in mind.  - 金融庁

当時、金融というのは、非常に理性的なところもありますから、そこら辺で、やっぱり日本がある意味で影響力を発揮できたというふうに私は思っております。例文帳に追加

As finance is mostly a matter of rationality, I believe that Japan was able to exercise its influence in that respect.  - 金融庁

私が就任してちょうど3週間になりますけれども、その間に、国会においても、記者会見のこの場においても、この話題が常に出てきておりまして、どういう背景でこうなっているか、非常に気にしているところです。例文帳に追加

It is just three weeks since I took office as the minister for financial services. Over this period, this case has continuously been mentioned, whether in the Diet or at press conferences. I am very interested in the background to this case.  - 金融庁

SMBC日興証券に野村證券と、日本の証券会社がインサイダーに関与しているケースが相次いでいて、非常に市場の信頼が揺らいでおります。例文帳に追加

We have seen a series of insider trading cases involving Japanese securities companies, such as SMBC Nikko Securities and Nomura Securities Company, which have considerably shaken confidence in the market.  - 金融庁

先進国においても変動相場制移行後の為替相場のmisalignmentとvolatilityは実物経済に非常に大きな影響を与えており、為替相場の安定に向けた何らかの取り組みを検討する必要がある。例文帳に追加

Even in industrial countries, misalignment and volatility of exchange rate have a considerable influence on the real economy after shifting to the floating exchange regime, and it is necessary to consider how to achieve exchange rate stabilization. - 財務省

欧米のエコノミストの中には、東アジアの域内貿易は活発だが、最終的には米国と欧州の消費需要を目的にしており、これらがアジアの成長を支えているような言い方をする人がいるが、単純な見方である。例文帳に追加

Some U.S. and European economists argue that products actively traded inside the Asian region ultimately are targeted at U.S. and European consumers and that it is their demand which is supporting Asian growth, but I would say that this is a simplistic view.  - 財務省

例文

気候変動は国境を越えて影響を及ぼす課題であり、エネルギー利用の効率化は開発の観点からも非常に重要な課題になっております。例文帳に追加

Climate change is a global issue with an impact that transcends national boundaries, and efficient use of energy is also indispensable, particularly to development.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS