1016万例文収録!

「むねあき」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > むねあきに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

むねあきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 431



例文

ロッカー管理センタ11は、利用を希望するロッカーが空き状態となった場合、当該ロッカーを施錠し、上記連絡先へ利用可能である旨を通知する。例文帳に追加

When the locker desired to use becomes unoccupied, the locker management center 11 locks the locker concerned and informs that the locker is available to the above contact. - 特許庁

下記の要件(A−1)および(A−2)を満たす非晶性オレフィン系重合体を含有する粘着層(1)を含む粘着性制振シートに関するものである。例文帳に追加

The adhesive damping sheet is provided which includes an adhesive layer (1) containing an amorphous olefin type polymer which satisfies the following requirements (A-1) and (A-2). - 特許庁

受信バッファに空きができると無線通信装置STA2はデータの送信を許容する旨を含んだ代理ビーコン2005を無線通信装置STA1に送信する。例文帳に追加

When vacancy occurs in the reception buffer, the wireless communication apparatus STA2 transmits a substitute beacon 2005 including information that data transmission is permitted to the wireless communication apparatus STA1. - 特許庁

非晶質シリコン膜に導入された複数の結晶核A,C,D,E,Fからそれぞれ一方向に結晶化が開始し、結晶方位が概ね揃った複数の柱状結晶CSが成長する。例文帳に追加

Crystallization starts from a plurality of crystal nuclei A, C, D, E, F introduced in an amorphous silicon film in their respective linear directions to grow a plurality of columnar crystals CS approximately oriented in panes. - 特許庁

例文

最後に、章の先頭に位置する章紙を削除して、文書全体に対する章間に合紙を挿入する旨の属性を設定する(ステップ2005)。例文帳に追加

In the last place, the chapter sheet positioned at the head of the chapter is deleted, and an attribute for inserting slip sheets between the chapters of the whole of the document is set (step 2005). - 特許庁


例文

(A)(A-1)ガラス転移温度が140℃以上の非晶性樹脂と(A-2)ガラス転移温度が140℃以下の結晶性樹脂を含む熱可塑性樹脂と、(B)繊維状充填剤を含有する樹脂組成物からなる電子部品。例文帳に追加

The electronic component comprises a resin composition containing (A) a thermoplastic resin containing (A-1) an amorphous resin having a glass transition temperature of 140°C or higher and (A-2) a crystalline resin having a glass transition temperature of 140°C or lower, and (B) a fibrous filler. - 特許庁

一般呼の空きがない場合には緊急呼用のスロットが空いていれば、これを確保して発呼先に相手先に接続できない旨のアナウンスを送り、その後、この確保した緊急呼用のスロットを開放する(ステップS38)。例文帳に追加

When no free slot exists for the general call and the free slot for the emergency call exists, the system reserves the slot to transmit to the caller an announcement of connection unavailability to the destination and releases the reserved emergency call slot after that (step S38). - 特許庁

無線通信装置STA2は自身が備える受信バッファに空きがないことを検出するとデータの送信を停止すべき旨を含んだ代理ビーコン2004を無線通信装置STA1に送信する。例文帳に追加

When detecting absence of vacancy in the reception buffer which is provided at itself, the wireless communication apparatus STA2 transmits a substitute beacon 2004 including information that data transmission has to be stopped to the wireless communication apparatus STA1. - 特許庁

日メキシコEPA では、例外章(協定全体においてスコープ外とするものを規定)において、越境サービス貿易にかかる当該規制措置を課してはならない旨規定している。例文帳に追加

The Japan-Mexico EPA effectively provides that no restrictive measures on payments and transfers shall be applied to cross-border trade in services in the chapter therein on exceptions (which enumerates those that are beyond the scope of the entire agreement). - 経済産業省

例文

十合併に際して上場商品に係る商品市場を開設しようとする場合にあっては、上場商 品構成物品を一の商品市場で取引をすることが適当である旨を明らかにすることが できる書面例文帳に追加

(x) in the case of seeking to open a Commodity Market pertaining to a Listed - 113 - Commodity at the time of a merger, a document stating that it is appropriate to conduct transactions of Listed Commodity Component Products, etc. on a single Commodity Market;  - 経済産業省

例文

ヌ上場商品に係る商品市場を開設しようとする場合にあっては、上場商品構成物品 を一の商品市場で取引をすることが適当である旨を明らかにすることができる書面例文帳に追加

(j) in the case of seeking to open a Commodity Market pertaining to a Listed Commodity, a document stating that it is appropriate to trade Listed Commodity Component Products, etc. on a single Commodity Market;  - 経済産業省

ヘ上場商品の範囲の変更の場合にあっては、二以上の上場商品構成物品を一の商品 市場で取引をすることが適当である旨を明らかにすることができる書面例文帳に追加

(f) in the case of changing the scope of a Listed Commodity, a document stating that it is appropriate that two or more Listed Commodity Component Products, etc. are traded on a single Commodity Market;  - 経済産業省

辞書,百科事典その他の参考図書における標章の複製が,その標章の登録対象である商品又はサービスの一般名称を表わしている旨の印象を与える場合は,標章所有者は,問題とされる参考図書の発行者に対し,遅くとも次の版において,その標章が登録されている標章であることを表示させるようにすることができる。例文帳に追加

If the reproduction of a mark in dictionaries, encyclopaedia or other reference works gives the impression that the mark constitutes the generic name of the goods or services for which it is registered, its proprietor may oblige the publisher of the reference work in question to indicate, at the latest in the next edition of the publication, that the mark is a registered mark.  - 特許庁

編入に基づく商標の登録の一部権利放棄,通知,又は商標若しくは登録の範囲に関するその他の所見であって,商標権者の請求により,標章が3次元標章であること,標章がホログラム(レーザー写真)又は音響標章であること又はその他類似の種類の標章であることが定められている旨の注記を含むもの例文帳に追加

disclaimers, notification of registration of the trade mark on the basis of incorporation or other observations relating to the trade mark or the extent of the registration, including remarks that, at the request of the trade mark proprietor, it has been specified that the mark is three-dimensional, that the mark is a hologram or a sound mark or similar descriptions of the mark,  - 特許庁

千宗旦の次男、一翁宗守(1593年~1675年)は、中村宗哲家の初代八兵衛(1617年~1695年、当時の八兵衛は吉岡姓)の娘婿となり、吉岡甚右衛門を名乗り塗師を営んでいたが、宗守が父・宗旦から官休庵(武者小路千家)を譲り受けた際に吉岡家を出て千家に復する時、家業を八兵衛に譲った。例文帳に追加

Soshu ICHIO (1593 - 1675), second son of SEN no Sotan, married a daughter of Hachibei, the founder of the Nakamura family (1617 - 1695) (although Hachibei's surname was Yoshioka at that time), changed his name to Jinuemon YOSHIOKA, and worked as a nurishi, but when Soshu took over the Kankyu-an Tearoom (Mushakoji-Senke) from his father Sotan, Soshu left the Yoshioka family and returned to the House of Sen after he relinquished the profession to Hachibei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参加者はこの他に良基の2子である二条師良・二条師嗣、猶子四辻善成、叔父今小路良冬、五条為邦、松殿忠嗣、今川貞世、吉田兼煕、冷泉為邦(為秀の子)、東坊城長綱・東坊城秀長親子、宗久、頓阿・経賢親子、安倍宗時・羽淵宗信・丹波嗣長・丹波守長・鷹司忠頼・月輪家尹・頓乗(中御門俊顕)・薀堅(武藤為用)の計23名であった。例文帳に追加

Other than these two persons, twenty-three participated in the event including Yoshimoto's son Moroyoshi NIJO and Morotsugu NIJO, his adopted son Yoshinari YOTSUTSUJI, his uncle Yoshifuyu IMAKOJI, Tamekuni GOJO, Tadatsugu MATSUDONO, Sadayo IMAGAWA, Kanehiro YOSHIDA, Tamekuni REIZEI (Tamehide's son), Nagatsuna HIGASHIBOJO and his son Hidenaga HIGASHIBOJO, Sokyu, Tona and his son Keiken, Munetoki ABE, Munenobu HABUCHI, Tsuunaga TANBA, Morinaga TANBA, Tadayori TAKATSUKASA, Ietada TSUKINOWA, Tonjo (Toshiaki NAKAMIKADO) and Onken (Tamenori MUTO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本条に基づく出願を前記の規定により処理するに際し,裁決機関は,関連する限り,その出願が第13条に基づく出願であるものとした場合と同様の考慮を払い,かつ,証明標章がそのような商標である旨の表示を含むことを保証する旨の希望を含め,本条に基づく出願に関連するその他の考慮を払う。例文帳に追加

In dealing under the said provisions with an application under this section the tribunal shall have regard to the like considerations, so far as relevant, as if the application were an application under section 13 and to any other considerations relevant to applications under this section, including the desirability of securing that a certification trade mark shall comprise some indication that it is such a trade mark.  - 特許庁

(2)方式審査の結果,図面が提出されていないことが明らかになった場合は,局は,2月以内に図面を提出するよう出願人に要求し,図面が提出された日を新たにその出願の出願日として認定する旨,また,期日までに提出されない場合は出願書類における図面への言及を削除されたものとみなす旨を出願人に通知する。例文帳に追加

(2) If the formality examination reveals that the drawings were not filed, the Bureau shall require applicant to file them within two months and inform the applicant that the application will be given a new filing date which is the date on which the drawings are filed, or, if they are not filed in due time, any reference to them in the application shall be deemed deleted. - 特許庁

3次元CGサムネイル画像Xは、3次元CGグラフィック処理が施され立体的効果が付与さているから、2次元の通常サムネイルYとの違いが一見して明らかであり、写実的手法を実現する特殊な装置を用いなくとも、多視点画像の縮小画像であることを観者に容易に認識させることができる。例文帳に追加

Since 3D CG graphic processing is applied and a 3D effect is applied to a 3D thumbnail image X, a difference from a 2D ordinary thumbnail Y is made clear at a glance and even without using any special device for achieving realistic techniques, an observer is enabled to easily recognize the reduced image of the multi-viewpoint image. - 特許庁

これらアジア危機経験国・地域(韓国、タイ、マレーシア、フィリピン、インドネシア)について「資本収支」の中の「投資収支」の動向について内訳を見てみると、「直接投資」はおおむね純流入が継続しているものの、「証券投資」や「その他投資」が純流入から純流出に転換しており、現在まで「投資収支」全体では、韓国を除いて純流出となっている。例文帳に追加

The breakdown of the trends in "investment balance," which falls under "capital balance" of the countries and regions which experienced the Asian crisis (Korea, Thailand, Malaysia, the Philippines, and Indonesia) indicates that while there continues to be an influx of "direct investment" in general, the countries and regions are seeing a shift from an influx to an exodus in their "portfolio investment" and "other investment." As for "investment balance" as a whole, all have investment outflows to date, with the exception of Korea. - 経済産業省

63 2011年版通商白書において、先の震災がグローバルサプライチェーンに与える影響を分析する中で、業種ごとの在庫水準の違いや在庫の持ち方等のSCM の違いについての分析を行っており、タイでの今回のケースもその結論とおおむね整合的である(2011 年版通商白書 第4 章第 2 節 1(. 2)「在庫管理の在り方からみたグローバルサプライチェーンの意味」参照)。例文帳に追加

63 The 2011 White Paper on International Economy and Trade analyzed the differences in SCM by types of business, such as differences in inventory level and inventory pattern, to assess the impact of the2011 earthquake in Japan on the global supply chains. The flood case in Thailand is reasonably consistent with its results (Chapter IV-2-1- (2) "A meaning of the global supply-chain judging from the situation of the inventory control," 2011 White Paper on International Economy and Trade). - 経済産業省

第四十一条 本案の裁決には、海難の事実及び受審人に係る職務上の故意又は過失の内容を明らかにし、かつ、証拠によつてこれらの事実を認めた理由を示さなければならない。ただし、海難の事実がなかつたと認めるときは、その旨を明らかにすれば足りる。例文帳に追加

Article 41 The determination on the merits shall clarify the facts of a marine accident and the details of intentional or negligent act of the Examinee in the course of performing his/her duties, and also indicate the reason for the finding of such facts by evidences; provided, however, that when it is found that no such accident occurred, it would be sufficient to declare to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その後、九州に逃れた尊氏が再起を果たして西上して来ると、顕家と共に足利軍と懸命に戦ったが、1338年に顕家が高師直と戦って敗死したために軍は壊滅し、宗広は命からがら後醍醐天皇がいる吉野へと逃れた。例文帳に追加

When Takauji who had retreated to Kyushu reorganized his force and advanced again to the capital, Munehiro's army was destroyed in spite of their desperate fight together with Akiie's army, because Akiie died in the battle against KO no Moronao in 1338, and Muheniro then fled for his life to Yoshino where Emperor Godaigo was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇太子の後見人・東宮傅(とうぐうのふ)は左大臣・藤原経宗が任じられ、春宮坊の職員には、春宮大夫・平宗盛、権大夫・花山院兼雅、亮・平重衡、権亮・平維盛と一門と親平氏公卿で固められた。例文帳に追加

The position of guardian and togu-no-fu (an official in charge of education of the Crown Prince) was assigned to FUJIWARA no Tsunemune, Sadaijin (Minister of the Left), and as the staff of Togubo (Crown Prince's Quarters) was assigned to TAIRA no Munamori, Togu no Daibu (a chief officer of Togubo), Kanemasa KASANNOIN, Gonno Taifu (vice chief officer), TAIRA no Shigehira, suke (an assistant secretary of an office), TAIRA no Koremori, gon no suke (provisional assistant master), who were the Taira family and the court nobles close to the Taira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当該異議申立が第11条 (2)の趣旨における周知商標であると主張される先の標章を基礎としている場合は,その旨の表示及び当該先の標章が周知であると認識されている1又は複数の国名の表示例文帳に追加

where the opposition is based on an earlier mark which is alleged to be a well-known trade mark within the meaning of sub-section (2) of section 11, an indication to that effect and an indication of the country or countries in which the earlier mark is recognized to be well known - 特許庁

第34条 (3)にいう団体標章を出願する場合は,使用規約は,自らの商品又はサービスが関係する地理的地域を原産としている者に,団体標章の所有者である団体の加入者(構成員)となる機会を与える旨を規定していなければならない。例文帳に追加

If the collective mark referred to in Article 34, Paragraph 3 is applied for, the regulations must provide the opportunity for any person whose goods or services originate in the geographical area concerned, to become an associate (member) of the association which is the owner of the collective mark. - 特許庁

(3) 証明標章の登録出願には,出願人は求めている登録の対象である商品又はサービスについて取引を行っていない旨の出願人の陳述書及び当該標章の使用を管理する規約を添えるものとする。例文帳に追加

(3) The application for the registration of a certification mark shall be accompanied by a statement by the applicant that he does not carry on a trade in the goods or services in respect of which registration is sought and by rules governing the use of the mark. - 特許庁

(3) 保証標章が原産地の表示からなる場合は,使用規約はその者の商品又はサービスが当該地域に出所を有し,かつ当該規約の要件を充足する何人も当該標章を使用することができる旨を規定するものとする。例文帳に追加

(3) If the guarantee mark consists of an indication of geographical origin, the regulations for use shall provide that any person whose goods or services originate from that geographical area and meet the requirements of the regulations may use the mark. - 特許庁

情報Dは、サーバ22の空き容量がある場合は画像データSを送信可能な旨の情報を含み、空き容量が不足している場合には、サーバ22に保管された画像データの削除等の処理を行わせるための情報を含む。例文帳に追加

The information D includes information denoting available of reception of the image data when the server 22 has a free capacity and includes information of processing such as deletion of image data stored in the server 22 or the like when the free capacity is deficient. - 特許庁

そして、作成した電子原稿ファイルに含まれる裏面が空白ページのシートを章紙と判定し(ステップ2003)、章紙において章分割する旨の設定がされていれば、章紙を境界としてブックファイルに属する章を分割する(ステップ2004)。例文帳に追加

It is determined that a sheet having a blank page on the back face in the created electronic document file is a chapter sheet (step 2003), and if setting for dividing chapters by the chapter sheet is predetermined, the chapters belonging to the book file are divided by the chapter sheet (step 2004). - 特許庁

宣誓供述人が文盲,盲目,又は宣誓供述が書かれた言語に不案内であるときは,宣誓供述執行人の面前で当該宣誓供述人に対して宣誓供述を読み聞かせ,翻訳し,又は説明した旨,当該宣誓供述人が宣誓供述を完全に理解したように認められた旨,及び宣誓供述執行人の面前で当該宣誓供述人が署名又は標章を付した旨の宣誓供述執行人による証明を結句に記載しなければならない。例文帳に追加

Where the deponent is illiterate, blind or unacquainted with the language in which the affidavit is written, a certificate by the person taking the affidavit that the affidavit was read, translated or explained in his presence to the deponent, that the deponent seemed perfectly to understand it and that the deponent made his signature or mark in his presence, shall appear in the jurat. - 特許庁

パリ条約第6 条の3 に規定する標識の何れかが当該意匠に含まれ又は当該意匠において模倣されている場合。パリ同盟の加盟国の紋章又は旗章, 当該国の品質証明, 規制又は保証に関する公の標識, 国際組織の紋章又は旗, 国際組織の名称又は略称については, 当該標識の当該意匠における使用は不当である旨, 不適切である旨又はパリ条約第6 条の3 の規定に適合しない旨を宣言することができる。例文帳に追加

any of the signs provided for by Article 6ter of the Paris Convention has been included or imitated in the design, also the coat of arms or flag of a Member State of the Paris Union, its official sign of hallmark, control or warranty, an emblem or flag of an international organisation, its name or the abbreviation of the name, and the use of such sign in the design may be declared as improper, inappropriate or not conforming with the provisions of Article 6ter of the Paris Convention; or - 特許庁

(c) 出願が,立体標章の登録を請求する旨指定する場合は,標章の見本表示は,標章の写真複製又は描写複製により構成する。斜視図は6点以下提出することができる。標章を最も特徴的に示す表示を様式1に指定する位置に配し,他の斜視図を別紙で提出する。例文帳に追加

(c) Where an application indicates that registration of a three-dimensional mark is sought, the representation of the mark shall consist of a photographic reproduction or a graphic representation of the mark. A number of perspectives not exceeding 6 may be submitted. The representation which most characteristically illustrates the mark shall be shown in the space indicated in Form No. 1 and the additional perspectives shall be submitted on separate sheets. - 特許庁

団体標章は,公衆に誤認又は混同を生じさせる虞があるとき,特に団体標章以外のものと誤認される虞があるときは,登録することができず,その場合は,登録官は,登録出願に係る標章には団体標章である旨の表示を含ませることを強制することができる。例文帳に追加

A collective mark shall not be registered if it is likely to deceive or cause confusion on the part of public in particular if it is likely to be taken to be something other than a collective mark, and in such case the Registrar may require that a mark in respect of which application is made for registration comprise some indication that it is a collective mark.  - 特許庁

明法道の学者といえども自宅での講義には天皇の宣旨による許可が必要とされており、実際にこれを許されたのは平安前期の讃岐永直、允亮の曽祖父(祖父とも)である惟宗直本とこの時の允亮の3例のみであり、前年の令宗賜姓と並んで彼の社会的名声が破格のものであった事を示している。例文帳に追加

Even a scholar of Myobodo needed permission by the Emperor's decree to lecture at home, and only SANUKI no Naganao in the early Heian Period, Tadasuke's great-grandfather (or grandfather) KOREMUNE no Naomoto, and Tadasuke that time were actually permitted to do this, which shows his social prestige was exceptional, as did the grant to Yoshimune in the previous year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

団体標章が地理的起源の表示からなる場合は,その標章の使用を規律する定款には,当該地理的領域に源を発する商品若しくはサービスを提供する者でかつ同定款に定める使用条件を満たす者が,当該団体の構成員となる権限を有し,かつ当該標章使用の権限を有する者の集団の資格を認められる旨を定めなければならない。例文帳に追加

If the collective mark consists of an indication of geographical origin, the regulations governing use of the mark must provide that any person whose goods or services originate in the geographical area concerned and fulfill the conditions for use set out in the said regulations shall be authorized to become a member of the association and shall be admitted to the group of persons who have authority to use the mark.  - 特許庁

7 裁判所は、第二項の申述が前項本文に規定する要件に該当しないことが明らかであると認めるときは、再生手続開始の決定前に限り、再生事件を通常の再生手続により行う旨の決定をする。ただし、再生債務者が前項本文の規定により再生手続の開始を求める意思がない旨を明らかにしていたときは、裁判所は、再生手続開始の申立てを棄却しなければならない。例文帳に追加

(7) The court, when it finds that the request set forth in paragraph (2) obviously does not satisfy the requirements prescribed in the main clause of the preceding paragraph, shall make an order, only before making an order of commencement of rehabilitation proceedings, to the effect that the rehabilitation case shall be handled through ordinary rehabilitation proceedings; provided, however, that if the rehabilitation debtor has clarified, pursuant to the provision of the main clause of the preceding paragraph, that he/she has no intention of seeking the commencement of rehabilitation proceedings, the court shall dismiss with prejudice on the merits the petition for commencement of rehabilitation proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 裁判所は、第二項の申述が前項本文に規定する要件に該当しないことが明らかであると認めるときは、再生手続開始の決定前に限り、再生事件を通常の再生手続により行う旨の決定をする。ただし、再生債務者が前項本文の規定により通常の再生手続による手続の開始を求める意思がない旨を明らかにしていたときは、裁判所は、再生手続開始の申立てを棄却しなければならない。例文帳に追加

(4) The court, when it finds that the request set forth in paragraph (2) obviously does not satisfy the requirements prescribed in the main clause of the preceding paragraph, shall make an order, only before making an order of commencement of rehabilitation proceedings, to the effect that the rehabilitation case shall be handled through ordinary rehabilitation proceedings; provided, however, that if the rehabilitation debtor has clarified, pursuant to the provision of the main clause of the preceding paragraph, that he/she has no intention of seeking the commencement of ordinary rehabilitation proceedings, the court shall dismiss with prejudice on the merits the petition for commencement of rehabilitation proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前項に規定する場合のほか、裁判所は、第二項の申述があった場合において、次の各号のいずれかに該当する事由があることが明らかであると認めるときは、再生手続開始の決定前に限り、再生事件を小規模個人再生により行う旨の決定をする。ただし、再生債務者が第三項本文の規定により小規模個人再生による手続の開始を求める意思がない旨を明らかにしていたときは、裁判所は、再生手続開始の申立てを棄却しなければならない。例文帳に追加

(5) In addition to the case prescribed in the preceding paragraph, where a request set forth in paragraph (2) is made, the court, when it finds that any of the grounds set forth in the following items obviously exist, shall make an order, only before making an order of commencement of rehabilitation proceedings, to the effect that the rehabilitation case shall be handled through proceedings for rehabilitation for individuals with small-scale debts; provided, however, that if the rehabilitation debtor has clarified, pursuant to the provision of the main clause of paragraph (3), that he/she has no intention of seeking the commencement of proceedings for rehabilitation for individuals with small-scale debts, the court shall dismiss with prejudice on the merits the petition for commencement of rehabilitation proceedings:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 防護標章登録に基づく権利の存続期間の更新登録の出願があつたときは、存続期間は、その満了の時(前項の規定による出願があつたときは、その出願の時)に更新されたものとみなす。ただし、その出願について拒絶をすべき旨の査定若しくは審決が確定し、又は防護標章登録に基づく権利の存続期間を更新した旨の登録があつたときは、この限りでない。例文帳に追加

(4) Where an application for registration of renewal of the duration of a right based on defensive mark registration is filed, the duration shall be deemed to have been renewed upon expiration of the duration (where an application is filed under the preceding paragraph, upon filing of the application); provided, however, that this shall not apply to the case where the examiner's decision or trial decision to the effect that the application is to be refused becomes final and binding or the renewal of the duration of a right based on defensive mark registration is registered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条 法令又は契約により一定の期間を経過した後に建物を取り壊すべきことが明らかな場合において、建物の賃貸借をするときは、第三十条の規定にかかわらず、建物を取り壊すこととなる時に賃貸借が終了する旨を定めることができる。例文帳に追加

Article 39 (1) In cases where it is clear that pursuant to laws and regulations or contract the buildings are to be demolished after a fixed period of time has passed, when the buildings are leased it may be provided to the effect that the lease shall be terminated upon the demolition of the buildings, notwithstanding the provisions of Article 30.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項第二号に掲げる食料自給率の目標は、その向上を図ることを旨とし、国内の農業生産及び食料消費に関する指針として、農業者その他の関係者が取り組むべき課題を明らかにして定めるものとする。例文帳に追加

(3) Target rate of food self-sufficiency as referred to in the second item of the preceding paragraph shall be established in view of improving the rate and as a guideline for domestic agricultural production and food consumption, while identifying issues that farmers and relevant persons should address.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項第二号に掲げる水産物の自給率の目標は、その向上を図ることを旨とし、我が国の漁業生産及び水産物の消費に関する指針として、漁業者その他の関係者が取り組むべき課題を明らかにして定めるものとする。例文帳に追加

(3) Target rate of marine products self-sufficiency listed in the second item of the preceding paragraph shall be established, aiming at improving the rate, as a guideline for the domestic fishery production and consumption of marine products to identify the issues that fishery operators and other relevant person should address.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 死亡した被収容者の遺留物がある場合において、その遺族等の所在が明らかでないため第百七十六条の規定による通知をすることができないときは、刑事施設の長は、その旨を政令で定める方法によって公告しなければならない。例文帳に追加

(2) In cases where there is a property left by a deceased inmate, if it is unfeasible to make the notification pursuant to the provision of Article 176 because of the whereabouts of the bereaved family, etc. being unknown, then the warden of the penal institution shall make a public notice to this effect by the means prescribed by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 上場商品に係る商品市場を開設しようとする場合にあっては、上場商品構成物品(法第十条第二項第一号に規定する上場商品構成物品をいう。以下同じ。)を一の商品市場で取引をすることが適当である旨を明らかにすることができる書面例文帳に追加

(viii) in the case of seeking to open a Commodity Market pertaining to a Listed Commodity, a document stating that it is appropriate to conduct transactions of Listed Commodity Component Products (which means Listed Commodity Component Products prescribed in Article 10, paragraph (2), item (i) of the Act; the same shall apply hereinafter) on a single Commodity Market;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ト 二以上の商品指数を一の上場商品指数とする上場商品指数の範囲の変更の場合にあっては、当該二以上の商品指数の対象となる物品の大部分が共通している旨を明らかにすることができる書面例文帳に追加

(g) in the case of changing the scope of a Listed Commodity Index which sets two or more Commodity Indices as a single Listed Commodity Index, a document stating that the majority of goods subject to said two or more Commodity Indices are common to one another;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 当該株券等の発行者の株券等の買付け等を公開買付けによらないで行う旨の契約を公開買付開始公告を行う前に締結している場合で公開買付届出書において当該契約があること及びその内容を明らかにしているとき。例文帳に追加

(i) cases where the contract for making Purchase, etc. of Share Certificates, etc. issued by the Issuer of the Share Certificates, etc. not through the Tender Offer has been concluded before the Public Notice for Commencing Tender Offer and the existence and details of that contract are stated in the Tender Offer Notification;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百条の十四 清算中に金融商品会員制法人の財産がその債務を完済するのに足りないことが明らかになつたときは、清算人は、直ちに破産手続開始の申立てをし、その旨を公告しなければならない。例文帳に追加

Article 100-14 (1) When it has become apparent during the liquidation process that the properties of a Financial Instruments Membership Corporation are not sufficient to fully pay its debts, a liquidator shall immediately file a petition for the commencement of bankruptcy proceedings and shall make a public notice to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 内閣総理大臣は、審判手続を経た後、第百七十八条第一項各号に掲げる事実がないと認めるとき又は第三項ただし書、第四項ただし書若しくは前項ただし書に該当するときは、その旨を明らかにする決定をしなければならない。例文帳に追加

(6) When the Prime Minister, after having conducted trial procedures, has found that there is no fact which falls under any item of Article 178(1), or in cases where the proviso to paragraph (3), the proviso to paragraph (4) or the proviso to the preceding paragraph applies, he/she shall make a decision to clarify to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

6 内閣総理大臣は、前条の規定による決定案の提出を受けた場合において、第三十一条の二第一項又は第三十四条の二十一の二第一項に規定する事実がないと認めるときは、その旨を明らかにする決定をしなければならない。例文帳に追加

(6) The Prime Minister shall, in the case where he/she has received the submission of a draft decision under the provisions of the preceding Article, if he/she finds that a fact prescribed in Article 31-2(1) or Article 34-21-2(1) does not exist, render a decision clarifying to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS