1016万例文収録!

「事業部門」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 事業部門に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

事業部門の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 115



例文

キーパーソン人材のタイプとしては、「事業部門全体を束ねられる人材」、「社長の右腕として社長の身近な相談相手になれる人材」、「個々の事業部門について現場のマネジメントを行い、収益に責任をもつ人材」といったリーダー的な役割を果たす人材の重要度が相対的に高くなっている。例文帳に追加

The importance of human resources who fulfill leadership roles-"human resources who can take overall charge of business departments," "human resources who can act as close advisors to the president as a right-hand man," and "human resources who can manage business departments and be responsible for earnings"-is relatively high among the types of human resources who are key persons. - 経済産業省

新管理会計システムに基づく事業部別損益算出システム20は、財務会計システム10から必要なデータを抽出して、本発明に固有の演算処理を実行して事業部門別の損益指標であるJVAを算出する。例文帳に追加

A business-section-specific profit/loss calculation system 20 in accordance with the new management accounting system extracts necessary data from the financial accounting system 10 and executes specific arithmetic processing to calculate JVA that is a business-section-specific profit/loss index. - 特許庁

報告事業者が財務支配力を一般的に、金融サービス部門事業者は、代表的なスコープインベントリとスコープ2 インベントリを得るために出資比率有している場合(通常、50%超の所有権)、子会社(またはグループ会社)への株式投資例文帳に追加

. Equity investments in subsidiaries (or group companies), where the reporting company has financial control (typically more than 50 percent ownership)  - 経済産業省

現在では、現地法人の副工場長や各部門長を務めており、ラオスでの事業展開は事実上タイ人が中心を担っており、ラオスとタイの言語的・文化的類似性により、スムーズな事業運営につながっている。例文帳に追加

At present, these employees serve as the deputy plant managers and division managers of the local corporation, and the Thai staff are effectively in charge of business development in Laos. Thanks to the linguistic and cultural similarities between Laos and Thailand, business operations are executed in a smooth manner. - 経済産業省

例文

我々はまた,事業活動の遂行及び公的部門における妥当性,公正性及び透明性を促進するため,腐敗と闘う官民連携の促進への献身的な取組に着手し,腐敗を防止する闘いに民間部門を関与させていくことにコミットする。例文帳に追加

We are also committed to undertake a dedicated effort to encourage public-private partnerships to tackle corruption and to engage the private sector in the fight against corruption, with a view to promoting propriety, integrity and transparency in the conduct of business affairs, as well as in the public sector.  - 財務省


例文

よって短期的には、関東地域の自動車部品部門と同様に、東北地域の事業所の被災の影響が関東地域の電子部品部門に及ぶ可能性は否定できないが、少し長い期間で考えてみると、比較的軽微な影響にとどまる可能性が高い。例文帳に追加

Therefore, in short-term, in a similar way as in the case of automobile parts sector in Kanto region, we cannot deny the possibility that the damage of the office of the Tohoku region would affect the electronic parts sector In Kanto region, but in a little bit longer period, there is the possibility that the impact is relatively slight. - 経済産業省

その結果、財務基盤が改善し、積極的な事業展開に転じている金融機関もあるが、総じて見れば金融機関は家計部門の預金により増大した資金を十分に企業部門に対して貸し出せていない状況にあると考えられる。例文帳に追加

As a result, some financial institutions have improved their financial base and aggressively expanded their operations. Generally, however, financial institutions probably cannot fully lend to their corporate sector the expanded funds available through the deposits of their household sector. - 経済産業省

民間部門コーディネーターのもと、IDBの民間部門局、米州投資公社(IIC)、沖縄総会で増資が合意された多数国間投資基金(MIF)、及び事業環境整備を支援する地域局が相互に連携することにより、IDBグループとして民間部門開発において高い成果をあげていくことを期待します。例文帳に追加

The Bank as a group should maximize outcome from its private sector activities by having all its relevant arms-the Bank's Private Sector Department, the Inter-American Investment Corporation (IIC), the Bank-administered Multilateral Investment Fund (MIF) for which we all agreed on the replenishment of the resources in Okinawa, and regional departments in charge of improving business climate- closely coordinate with each other under the Office of the Private Sector Coordinator.  - 財務省

顧客から外国為替取引の依頼を受ける特定事業者の営業部門は、外国送金依頼書に記載を受ける等の方法により通知事項を適切に把握しているか。また、外国為替取引に係る送金事務を行う事務部門は、前記Ⅰ.2.に掲げる事務手順を踏まえて営業部門の把握した顧客の本人特定事項等を正確に通知しているか。例文帳に追加

Does the Sales Division of the specified business operator which receives requests for foreign exchange transactions from customers understand the matters to notify in an appropriate manner by methods such as by requesting customers to complete foreign remittance request forms? In addition, does the administrative division which carries out remittance work pertaining to foreign exchange transactions accurately notify the identifying matters, etc. of customers, which the Sales Division has understood, in light of the administrative procedures listed in I.2. above?  - 財務省

例文

しかし、大きく異なる点は、自動車部品部門は、関東地域の自動車部品部門への投入額が最大で中間投入全体の約3 割を占めており、関東地域の主要な自動車関連部門(自動車部品、乗用車、その他の自動車、その他の対事業所サービス(自動車卸等)、その他の輸送機械)への投入額が全体の半分以上を占めている。例文帳に追加

However, there is a big difference between the two sectors as follows. In the automobile parts sector, the amount of input to automobile parts sector in Kanto region is the largest and accounts for approximately 30% in the total intermediate input, and input to the main automobile-related sectors in Kanto region (automobile parts, passenger car, other automobiles, other service to the office (automobile wholesales etc.)) and other transportation machines) accounts for nearly half of the total. - 経済産業省

例文

このうち、サービス部門の発展が著しい米国の例を見ると、狭義のサービス業、中でも①これまで企業が内製化していたサービス部門がアウトソーシングされたもの(事業所向けサービス)、②従来は家計労働に内包されていたサービス部門がアウトソーシングされたもの(ヘルスケアサービス)の寄与によるところが大きい。例文帳に追加

Looking to the United States, where the service industry has surged ahead particularly strongly, services in the narrow sense, and particularly services previously provided in-house but now outsourced (business services) and services previously dealt with by householders but now outsourced(health care services), are making a major contribution. - 経済産業省

2011 年の経済活動別労働生産性(国内総生産/就業者数)を産業部門についてみると、高生産性部門は不動産業など比較的大きな資本(建物や設備)を取り扱う産業であり、労働生産性が低い部門は農林水産業、サービス業など比較的小規模事業所が多く、労働集約的な産業である 。例文帳に追加

Looking at labour productivity (gross domestic product / number of the employed) by economic activity in each industrial sector in 2011, the sector with high productivity is the industries in which relatively large capital (building and equipment) is handled, such as the industry of real estate, and the sector with low productivity is the labour-intensive industries which have a relatively large number of small-sized business establishments, such as the industries of agriculture, forestry and fishery and service . - 厚生労働省

金融機関は、自らの業務の規模、特性、複雑さに応じ、明確なリスク管理方針の下、各事業部門等が内包する種々のリスクを総体的・計量的に把握した上で例文帳に追加

Financial institutions need to establish a clear risk management policy that is commensurate with the size, characteristics and complexity of their businesses, and assess the various risks inherent in each business department aggregately and quantitatively.  - 金融庁

事業部門等のリスク調整後の収益という量的指標等を用いて、業務計画や収益計画と関連付けた適切なリスク・リターン管理(統合的なリスク管理)を行うことが求められる例文帳に追加

At the same time, financial institutions are expected to conduct an appropriate management of risks and returns in relation to their business plans, using, for instance, quantitative indicators such as risk-adjusted profit of each business department (comprehensive risk management)  - 金融庁

強制ライセンスが付与された場合,当該ライセンスの移転は,事業体の内のそのライセンスを実施している部門の移転,譲渡又はリースと共にする場合にのみ,認められるものとする。例文帳に追加

After a compulsory license has been granted, the assignment of such license shall only be allowed together with the assignment, transfer or leasing of the part of the enterprise that exploits it.  - 特許庁

環境経営評価装置100は、コンピュータシステム1を構成する他のコンピュータ装置等から、事業の各部門における環境経営情報を製品毎に取得して環境経営情報データベース160に蓄積する。例文帳に追加

The environmental management evaluation device 100 acquires environmental management information about every product in each business department from another computer device or the like constituting a computer system 1, and accumulates it in an environmental management information database 160. - 特許庁

異なる企業間又は同一企業内の異なる事業部門間において、各企業等の独自性を維持しつつ、会社合併等を行った場合と同様の経営改善をもたらす。例文帳に追加

To ensure the same administrative improvement as that by a company's merger or the like, between different companies or between different business departments of the same company, while maintaining identity of each company or the like. - 特許庁

提供データ編集手段によりファイルフォーマットの先頭に統計年月、事業所コード、部コード、部門コードの検索用共通ヘッダを付加する。例文帳に追加

A provided data editing means adds the common header for retrieval which consists of a statistic date, an office code, a department code, and a section code to the head of a file format. - 特許庁

子会社または特定の事業部門の業績に連動し、親会社の株式として発行される優先株式を管理する株式管理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a stock management device for managing the preferred stocks issued as the stocks of a parent company in interlocking with the result of a subsidiary or a specific division. - 特許庁

多数の会社・支社・事業所、各部門で発生する支払決済のための銀行・金融機関への振込処理を、通信回線(インターネット)を介して分散処理することを課題とする。例文帳に追加

To decentralize and process transfer to banks and financial institutions for payment settlement by many companies, branches, business offices, and respective departments through a communication line (Internet). - 特許庁

情報発信システム4は、顧客やエリアと担当者(営業部門)を関連付けたデータベースや、商品と商品事業部や生産工場を関連付けたデータベースを保有する。例文帳に追加

An information originating system 4 holds a data base where the customers, areas and persons in charge (business department) are related to one another, and a data base where the commodity and the commodity business department and a production factory are related to one another. - 特許庁

官民投資対話の進展等を通じてAPEC投資円滑化行動計画の履行を継続し,企業の社会的責任(CSR)事業及び持続可能な投資を構築・改善するための実務者の民間部門との協力を推奨する。例文帳に追加

Will continue to implement the APEC Investment Facilitation Action Plan, including by advancing Public Private Dialogue on Investment and encourage officials to work with the private sector to build and improve upon Corporate Social Responsibility practices and sustainable investment - 経済産業省

電力小売の全面自由化や送配電部門の法的分離等を実現する電力システム改革を進めるため、電気事業法改正法案を次期臨時国会に提出する。例文帳に追加

For the purpose of proceeding Electricity System Reform to realize full liberalization of entry to electricity retail business and legal unbundling of the transmission and distribution sectors,the government will submit a bill to amend the Electricity Business Act at the next extaordinary Diet session. - 経済産業省

一方で、「情報システム、経理などの総務部門の専門人材」や「新事業を創造し、実現化する人材」については、大いに重要とする割合が相対的に低い。例文帳に追加

On the other hand, the percentage regarding as very important "human resources who are experts in information systems, accounting, and other general affairs departments" and "human resources who can create new businesses and bring them to reality" is relatively low. - 経済産業省

フランスでも、運輸部門の対策として、渋滞緩和による二酸化炭素排出量の削減に加え、排気ガス、騒音の軽減のため、パリ市内での大規模な自転車シェアリング事業が2007年7月から開始されている。例文帳に追加

In the French transportation sector, in addition to the congestion control to reduce CO2 emissions, a large-scale bicycle sharing program was launched in Paris in July 2007, aiming to lessen car exhaust and noise pollution. - 経済産業省

連想は現金と株式を合わせて合計12 億5000 万ドルを支払うほか、約5 億ドルとされる同事業部門の負債を引き継ぎ、投資総額は約17 億5000 万ドル。例文帳に追加

Lenovo paid 1.25 billion dollars in cash and stocks, and paid estimated approx. 500 million dollars for taking over the sector. The total amount of its investment was approx. 1.75 billion dollars. - 経済産業省

ディスインフレ傾向と競争環境の変化との関係については、輸入の動向と企業の国際的な事業展開が当該部門での価格の動向に影響を与えていることが見てとれる。例文帳に追加

Changes in the business environment contribute to disinflation trends to some extent, which is to say, both import growth and the increasing international business activities appear to be having an impact on price trends in some sectors. - 経済産業省

そして、売却した企業が買い手企業の子会社や事業部門として馴染んできた頃に、前社長は顧問や相談役から退いて、無事に引退を迎えるのである。例文帳に追加

Once the acquired enterprise has fitted in as a subsidiary or division of the buyer, the previous president then stops providing advice and can safely enter retirement. - 経済産業省

日本では、一般電気事業者が小売規制部門への供給義務と自由化対象需要家への最終保証義務を負っており、停電時間は概ね低い水準。例文帳に追加

As a result, the power failure time has been fluctuating between approx. 30 to 50 minutes. - 経済産業省

また、ワコールホールディングスの中国事業部門では、幅広い顧客層に対応するため、若年層向けブランドや高付加価値ブランドを投入している。例文帳に追加

The China business section of Wacoal Holdings Corp. has launched brands oriented toward young people as well as high-value-added brands, so as to attract a wide range of customers. - 経済産業省

原子力安全・保安院の管理部門を含めた原子力安全規制業務に従事する職員数は約370人で、これには、原子力事業所に駐在する原子力保安検査官及び原子力防災専門官約110人を含む。例文帳に追加

NISA has a total of approximately 370 staff engaged in the nuclear safety regulation, out of which 110 staff members are Nuclear Safety Inspectors and Senior Specialists for Nuclear Emergency Preparedness stationed at nuclear sites. - 経済産業省

1976年に創設されたサウジアラビア基礎産業公社(SABIC)は世界でも有数の石油化学事業会社となり、中東における非石油部門の最大収益を誇っている。例文帳に追加

Saudi Basic Industries Corporation (SABIC) founded in 1976 has grown to be one of the leading petrochemical business companies of the world, enjoying the largest profit from the non-petroleum sector in the Middle East. - 経済産業省

これにより、まず「顧客が本当に求めているものは何か」、「顧客やサプライヤーは日立のどこに魅力を感じているのか」、「伸ばすべき強みはどこで、克服すべき弱みは何か」、といったことが事業部門ごとに浮き彫りになっていった。例文帳に追加

For each division, the results of these interviews highlighted "what customers really want," "what attracts customers and suppliers to Hitachi" and "what are the strengths to be boosted and what are the weaknesses to be overcome." - 経済産業省

10 国内及び国外の双方にわたつて事業を行う外国法人が第百七十六条第三項各号(補助的行為等)に掲げる行為をする場合には、その外国法人の国内において行う事業部門が当該行為に係る費用で当該部門に帰せられるものとして支払を受ける金額又は当該部門が当該行為に係る費用でその外国法人の国外において行う事業部門に帰せられるものとして支払う金額は、その外国法人の法第百四十二条に規定する国内源泉所得に係る所得の金額の計算上、それぞれ益金の額又は損金の額に算入しない。例文帳に追加

(10) Where a foreign corporation that conducts a business consisting of operations both in and outside Japan conducts any of the acts listed in the items of Article 176(3) (Auxiliary Acts, etc.), the amount that a department of the foreign corporation which performs the said operations in Japan receives as expenses related to the said acts attributable to the said department or the amount that the said department pays as expenses related to the said acts attributable to a department of the foreign corporation which conducts a business outside Japan shall not be included in gross profits or deductible expenses, respectively, when calculating the amount of the foreign corporation's income categorized as domestic source income prescribed in Article 142 of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

製造企業の工場において特定製品を製造する事業を行う上でのフリーキャッシュフローを、製造における直接的な条件データを元にし、なおかつ、企業で共通の販売費・一般管理費等や間接部門の費用をも勘案した上で、試算が行える事業化シミュレーションシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a product commercialization simulation model which can calculate a free cash flow for business for manufacturing a specified product at a plant of a manufacturing enterprise on the basis of direct condition data on the manufacture while taking into consideration sales cost, general management cost, etc., which are common to the enterprise and the costs of indirect departments. - 特許庁

このように、米国における雇用拡大は狭義のサービス業の発展、その中でも①これまで企業が内製化していたサービス部門がアウトソーシングされたもの(事業所向けサービス)、②従来は家計労働に内包されていたサービス部門がアウトソーシングされたもの(ヘルスケアサービス)の発展によるものと位置づけられる。例文帳に追加

The expansion of employment in the United States can therefore be ascribed to the development of the narrowly-defined service industry, and in particular (1) the outsourcing of services which companies traditionally handled in-house (business services) and (2) the outsourcing of services traditionally handled by households (health care services). - 経済産業省

具体的には、例えば、①事業部門ごとに展開していた海外販売会社を必要に応じて主要拠点に配置している総合販売会社へ集約化、②本社を中心として、米国、英国、タイ、中国に地域の財務統括会社を設置し、CMS(Cash Management System)11を導入することでグループの資金調達・運用の効率化、③本社の資材部門を中心として鉄、アルミなどの各事業に共通する原材料については最もコストを抑えられる場所から調達を行うグローバル最適調達の推進、などといった取組を行っている。例文帳に追加

Specific efforts being made by the company for such purpose include the concentration of overseas sales companies, previously run on a divisional basis, into comprehensive marketing companies set up in major areas, the efficiency of fund-raising and fund management among group companies through the introduction of the CMS (Cash Management System) at financial management firms being set up in the United States, the United Kingdom, Thailand and China as well as the headquarters, and the promotion of global-based optimal parts procurements in which the material division of the headquarters is to buy iron, aluminum and other materials used by different business divisions from the most reasonable suppliers in the world. - 経済産業省

残る電鉄部門は同年京福電気鉄道(株)として新発足し、越前、嵐山、叡山の3電鉄を直営し、傍系には三国芦原電鉄、京福電気鉄道永平寺線、京福電気鉄道丸岡線、愛宕山鉄道、鞍馬電鉄および系列のバス事業などを擁していた。例文帳に追加

The remaining (railway) division became independent as Keifuku Electric Railroad Co., Ltd., and it directly managed three electric railway companies (Echizen, Arashiyama and Eizan) and indirectly managed Mikuni Awara Dentetsu, the Eiheiji Line of Keifuku Electric Railroad Co., Ltd., the Maruoka Line of Keifuku Electric Railroad Co., Ltd., Atagoyama Electric Railway, Kurama Electric Railway as well as their affiliated bus businesses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1949年ごろから好転し始めた石油事情は代燃車からガソリン車への転換を可能とし、全国的に観光バス部門開設の申請が相次いたが、京都バスも1950年、新規免許申請に踏み切り、11月に一般貸切旅客自動車運送事業を営業開始した。例文帳に追加

As the transfer from substitute-fuel cars to gasoline cars had become possible since 1949 thanks to the improved oil supply, many companies across the country applied for licenses as sightseeing bus operators; in 1950, Kyoto Bus also applied for a license and introduced its general reserve passenger bus business in November of that year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、同年11月に大蔵省から分離する形で内務省(日本)が創設されたところ、土地の測量などを扱った部門が大蔵省から内務省に分離されるなど所謂「縦割り」の影響によって事業の停滞を招いた。例文帳に追加

However when the prewar Ministry of Home Affairs was divided from Ministry of Finance and established as an independent ministry, the project got delayed due to the influence from so-called 'sectionalism,' as seen in one of the departments of the Ministry of Finance that dealt with land measurement being separated off to the prewar Ministry of Home Affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、経営方針及び経営戦略に基づく組織全体の目的は、年度別、部門別等の予算、事業計画等を通して分解・具体化され、内部統制による管理の対象とされることにより、内部統制の目的の達成に資することとなる。例文帳に追加

Organization-wide goals established for the management policies and strategies contribute to the achievement of internal control goals when they are broken into smaller steps and specific activities through preparing annual or divisional budgets or business plans that are included in the scope of internal control.  - 金融庁

主として経理部門が担当する決算・財務報告に係る業務プロセスのうち、全社的な観点で評価することが適切と考えられるものについては、全社的な内部統制に準じて、すべての事業拠点について全社的な観点で評価することに留意する。例文帳に追加

It should be noted that the period-end financial reporting process (primarily performed by the accounting department) to be assessed from a company-wide perspective should be assessed in a similar manner as company-level controls.  - 金融庁

実務会計に耐え得る事業部門制に対応した全部原価計算損益表に対する利益の図形化理論の完成を図る必要があり、その理論完成を踏まえて,インターネットやイントラネットを活用したビジネス手法を提供する。例文帳に追加

To provide a business technique using the Internet and an intranet based upon the completion of graphing theory of profit to a total cost calculation profit and loss table corresponding to a business department system applicable to business accounting since the graphing theory needs to be completed. - 特許庁

そして、顧客管理データベースから問い合わせ情報を読み出し、問い合わせをした顧客や、問い合わせ対象の商品を認識し、上記データベースから関連する担当(営業部門,商品事業部,生産工場)を検出する。例文帳に追加

The inquiry information is read out from the customer management data base to recognize the customers who make an inquiry or the commodity to be inquired, and the related departments in charge (business department, commodity business part and production factory) are detected from the data base. - 特許庁

不採算部門の再編等による事業効率の向上や企業価値の向上を求める日本企業側の意図と、経済規模の大きな日本市場への参入を求める外国企業側の意図が一致していることがその要因と考えられる。例文帳に追加

This phenomenon is thought to reflect a concurrence between the desire ofJapanese companies to improve business efficiency and raise corporate value by restructuringunprofitable areas of their operations, and the ambitions of foreign companies seeking an inroadinto the Japanese market for its huge economic scale. - 経済産業省

また、近年、ある事業部門を民営化する手法として、経営陣が国有株を買収して筆頭株主となる、いわゆるMBO(Management Buyout)を実施する事例が増加しているが、この新たに筆頭株主となった経営陣を規律づける主体が不足していることは問題である。例文帳に追加

Moreover, in recent years, the number of management buyouts (MBOs) has been increasing. MBOs are when management personnel buy state-owned stocks to become the biggest shareholders, and are put in effect as a method by which to privatize a certain business sector. However, it is a problem that no entity exists to regulate management personnel who have become the biggest shareholders. - 経済産業省

よって短期的には、東北地域の事業所の被災の影響が関東地域の自動車部品部門に及ぶ可能性が大きいことは否定できないものの、年単位の少し長い期間で考えてみると、限定的な影響にとどまる可能性もある。例文帳に追加

Therefore, although in short-term we cannot deny that impact of the damage of the office in Tohoku region is more likely to involve the automobile parts sector in Kanto region, in a little bit longer period, say, several years, there is the possibility that the impact is much limited. - 経済産業省

文部科学省は、原子力技術分野の技術者の技能向上、原子力安全規制分野での活用及び各事業体における安全管理体制を強化すること等を目的として、2004年度に技術士に原子力・放射線部門を新設した。例文帳に追加

The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology established a technical discipline for nuclear and radiation technology as Professional Engineers in 2004 fiscal year, for the purpose of upgrading the skills of engineers in nuclear technology fields, utilizing their ability in nuclear safety regulation fields, and further strengthening safety management system in each entity. - 経済産業省

不採算部門の経営資源を活用した事業転換や新分野(再生医療分野、環境エネルギー分野、農商工連携分野等)での創業、中小企業による連携(地域資源の有効活用等)を促すような環境整備が必要。例文帳に追加

Development of the business environment is needed to encourage companies to transform their business by effective utilization of management resources in the unprofitable sectors, or by entering new fields (such as regenerative medicine, renewable energy, and collaborative areas between agriculture, commerce, and industry), and promoting collaboration among SMEs (effective use of regional resources, etc.).  - 経済産業省

例文

今後、海外事業展開を通じて「製造」部門の従業者が減少する場合、「研究開発」、「サービス」等の機能を国内で強化させることで、国内製造業の雇用構造を変化させていくことが重要であることを示唆している。例文帳に追加

This suggests that, if the employees in the "manufacturing" division decrease in the future due to overseas business development, it is crucial to make changes in the employment structure of domestic manufacturing industries through the strengthening of functions of "R&A" and "services," etc. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS