1016万例文収録!

「企業者賃金」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 企業者賃金に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

企業者賃金の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 67



例文

最低賃金引上げに向けた中小企業・小規模事業支援の拡充例文帳に追加

Enhancement of support for small and medium sized enterprises and small-scale entrepreneurs toward increase of minimum wage - 厚生労働省

これらの図によると、大企業の製造業の賃金カーブが大企業の非製造業や中小企業に比べて大きな傾斜となっていることと、中小企業の製造業と非製造業を比べると、両賃金カーブの傾斜に大きな相違がないことが見てとれる。例文帳に追加

According to these figures, it is clear that the wage curve for large enterprise manufacturers is more tilted compared to large enterprise non-manufacturers and SMEs, and that when the tilts in wage curves of SME manufacturers and SME non-manufacturers are compared, there is no significant difference. - 経済産業省

地域別最低賃金の引上げに向けて、中小企業・小規模事業賃金引上げの円滑な取組を早期に進めるため、助成金対象地域を拡大して、中小企業・小規模事業の支援を拡充する例文帳に追加

In order to promote smooth and earlier actions taken by small and medium sized enterprises and small-scale business operators toward the increase of minimum wage in each area, we will enhance support by expanding areas eligible for the subsidy. - 厚生労働省

企業情報登録手段11ならびに賃金情報登録手段13は、情報通信網7上のホームページ等を利用し、利用企業の担当端末3または管理端末4からの賃金決定に関する各種情報を企業情報データベース21、賃金情報データベース22、賃金一覧表データベース23に登録する。例文帳に追加

An enterprise information register means 11 and a wage information register means 13 use home pages or the like over an information communication network 7 to register various information related to wage decision, which are transmitted from a terminal 3 of the person in charge or a manager terminal 4 of the enterprise, in an enterprise information database 21, a wage information database 22, and a wage list database 23. - 特許庁

例文

第1節では、中小企業の正規雇用の19.5%は、大企業の正社員の平均賃金水準を上回る賃金水準となっていることを見たが(先の第3-1-20図)、当該正社員はどのような業種に属しているのであろうか。例文帳に追加

Section 1 showed that 19.5% of permanent SME employees have a wage level higher than the average wage level of permanent large enterprise employees (previous Fig. 3-1-20), but to which industries do these employees belong? - 経済産業省


例文

1986年当時においては、大企業の年功賃金カーブの傾きは現在より高かったが、当時、「終身雇用制」「年功賃金制」の下で働いていた勤労の割合は、中小企業に勤務する男子ではそれぞれ46.5%と40.0%(大企業ではそれぞれ66.1%と70.0%)にとどまっていた3。例文帳に追加

In 1986, the seniority-wage curve at large enterprises was steeper than at present, and the proportions of male workers at SMEs employed under "lifetime employment" and "seniority-based wage" systems were, respectively, just 46.5% and 40.0%. (By comparison, the figures for large enterprises were 66.1% and 70.0%.)3) - 経済産業省

また、中小企業と大企業との賃金格差についても、我が国経済の高度成長に伴い、絶対的な所得水準自体が大きく向上してきたこと、特に高度成長期には、新規就業等の需給が逼迫し、こうした状況に中小企業賃金値上げで対応した結果、大企業との賃金格差がかなり縮小したこと、企業規模の違いは賃金等の格差の諸要因の一つに過ぎないこと、同程度の企業規模内部での格差の分散が中長期的に増加する傾向にあること等から、現在では、格差を巡る状況は大きく変化している23。例文帳に追加

Regarding the wage differential between SMEs and large enterprises, the situation is currently changing considerably due to a combination of factors. These include the substantial increase in absolute income levels in conjunction with the high growth of the Japanese economy, the considerable decline in the wage differential with large enterprises as a result of the tight market for new employed persons during the highgrowth period in particular, the fact that differences in enterprise size are only one of many causes of the disparity in wages, and the medium and long-term upward trend in the dispersion of disparity among enterprises of the same size.23) - 経済産業省

管理端末4または担当端末3は利用企業認証手段18の認証手続きを経た後、作成すべき賃金一覧表を指示する。例文帳に追加

The manager terminal 4 or the terminal 3 indicates a wage list to be generated after authenticating procedures of an enterprise authenticating means 18. - 特許庁

中小企業に勤務する雇用の割合を考えると、男子雇用全体について見て、年功賃金制が支配的であったとは言えない4。例文帳に追加

Considering the proportion of employees working at SMEs, seniority-based wage systems cannot be said to have predominated among male employees as a whole.4) - 経済産業省

例文

第3-3-11図は、従業員規模別に企業の従業員が年功序列を重視した賃金体系と成果給を重視した賃金体系のどちらの方が良い賃金体系であると考えているのかを示したものであるが、従業員規模の小さな企業に勤める従業員ほど、成果給を重視した賃金体系が良いと考えるの割合が高い傾向であった。例文帳に追加

Fig. 3-3-11 shows which wage system company employees view as being preferable, a wage system with an emphasis on seniority or a wage system with an emphasis on performance, by company size measured by the number of employees. It was found that the smaller the company measured by the number of employees, the higher the ratio of employees that chose the performance-based wage system. - 経済産業省

例文

このため、労働の意欲と能力が発揮され、企業が活性化するための賃金・処遇制度が今後とも求められる。例文帳に追加

In the future as well, we need to promote a system of wages andtreatment of employees which will motivate workers and fulfill their potential and thereby vitalize companies. - 厚生労働省

また、規模別の賃金の動向について見てみると、厚生労働省「賃金構造基本統計調査」によれば、2000年以降、中小企業の正規雇用、非正規雇用の給与額は減少している(第3-3-7図)。例文帳に追加

We now verify wage trends by size of enterprise. According to the Basic Survey on Wage Structure, published by the MHLW, wages for regular and non regular employees at SMEs have decreased since 2000(Fig. 3-3-7). - 経済産業省

企業が新規学卒の採用を毎年大規模に行うようになり、若年の労働需給は逼迫し、賃金は上昇したため、新規学卒については、規模別の賃金格差がほぼ見られない状況になった。例文帳に追加

The annual recruitment of large numbers of school-leavers by large enterprises tightened the market for young workers, causing wages to rise. There was thus hardly any difference between enterprises of different sizes in wages for school-leavers. - 経済産業省

以上のような、雇用賃金分散の拡大や高齢の無業世帯の増加等を背景とした世帯別の所得水準のばらつきの拡大に見られる状況は、かつて昭和30年代に議論された、中小企業と大企業賃金格差とは、異なった性質のものである。例文帳に追加

The widening variation in income levels between households caused by factors such as the expanding wage distribution of employed persons and increase in non-employed elderly households differs in nature from the wage gap between SMEs and large enterprises observed in the late 1950s to early 1960s. - 経済産業省

以上を総合すると、高い賃金水準を設定している中小企業は、求職を惹き付けるためというよりも、労働生産性の水準を意識し、その水準の高さを賃金水準に反映させているといえよう。例文帳に追加

To summarize, SMEs which have set a high wage level have done so not so much for attracting applicants, but more so to reflect their awareness of high labor productivity level to the wage levels. - 経済産業省

今世紀に入り、生産性の低い業種の企業は一人当たり賃金を引き下げて非正規雇用賃金水準の低い従業員を増やす傾向が見られた。例文帳に追加

As pointed out in the White Paper on International Economy and Trade 2008, the background to this issue was that industries with low productivity had remained. - 経済産業省

例えば、昭和40年代には中小企業の年齢別賃金カーブの頂点は30歳代であり、「給料だけでは生活できないから」との理由で30歳代で開業する中小企業従業が多かったことが知られている37。例文帳に追加

In the late 1960s and early 1970s, for example, the peak of the age-wage curve at SMEs was in the thirties, and it is known that many SME entrepreneurs entered business in their thirties because they were not able to live on their salary alone.37) - 経済産業省

それによると、従業員規模の大きい企業ほど、「高い賃金水準により多くの入社希望を募り、面接等を通じて能力の高い人材を採用するため」という理由を挙げる企業が多い。例文帳に追加

According to this, the larger the company size measured by the number of employees, the more replies there are such asto attract many applicants, and through interviews and other methods, hire people with high capability through high wage levels.” - 経済産業省

中小企業が直面している課題としては、「現地マネージャー層の不足」、「現地労働賃金コストが上昇」が上位を占めるが、「品質管理が困難」と回答した中小企業の割合が大企業の2倍以上であることが特徴的である。例文帳に追加

Of the issues faced by SMEs, "inadequate local management staff" and "rising wage costs for local workers" are the most common, but the standout characteristic is the fact that the percentage of SMEs indicating "difficulty with quality control" as an issue was more than double that of large enterprises. - 経済産業省

こうした賃金調整・雇用調整の内容をより詳細に見ると、多くはボーナスの切り下げ等といった賃金調整や残業規制等で対応しているが、他方で、希望退職の募集や解雇といった人員の削減に取り組んでいる中小企業が増加している(第3-1-3図)。例文帳に追加

Looking more closely at the details of this wage and employment adjustment, it can be seen that the majority are taking measures such as wage adjustment (by reducing bonuses for instance) and restrictions on overtime. Meanwhile however, the number of SMEs working to reduce personnel by dismissal or calling for voluntary retirement is also increasing (Fig. 3-1-3). - 経済産業省

これは、前述したとおり、中小企業賃金体系は大企業に比べて年功序列の性格が強くないことから、中途採用された社員や、育児のために休業し、その後復帰した社員など、同一企業での勤続年数が短い社員でも不利に扱われにくいことを示唆していると考えられ、また、実際に第1節で見たとおり、中小企業の正社員には中途採用が多い。例文帳に追加

These results, as mentioned earlier, can be assumed to be implying that since the wage systems in SMEs tend to have a relatively weak seniority-based characteristic compared to large enterprises, the chances of employees who have not been with the same company for long, such as mid-career hire employees and employees that have returned from child-rearing leave, being treated unfairly is low. Also, as seen in Section 1, there are many mid-career hire employees among permanent employees of SMEs. - 経済産業省

日本の労働市場の特徴として指摘されてきた終身雇用制と年功賃金制は、大企業を中心に大きな特徴ではあったが、中小企業の雇用や女性を含めた雇用全体について見ると、支配的ではなかった。例文帳に追加

The lifetime employment and seniority-based wage systems identified as characterizing the Japanese labor market were major characteristics of large enterprises in particular. However, in relation to employees as a whole, including employees of SMEs and women, such arrangements have not predominated. - 経済産業省

企業が教育訓練・出向・休業を行い、雇用の維持を図った場合に賃金・手当等の一定割合(中小企業の場合4/5)を助成する雇用調整助成金等について、雇用期間が6月未満の非正規労働(新規学卒を含む。)を特例的に追加し、非正規労働の雇用維持を図る企業を強力に支援。(現行雇用保険被保険期間6月以上のが対象)例文帳に追加

If a corporation makes efforts to maintain employment by providing educational training programs, temporarily sending its employees to other firms or suspending its business operations, the Employment Adjustment Subsidy program provides subsidies that will finance a certain percentage of wages or fringe benefits (4/5 for small-and medium-sized enterprises). - 厚生労働省

これは、中小企業の報酬が賃金のみならず人的資本の形でも払われていると見ることもできることを示しており、特に小規模企業を中心に従業の独立意欲が高いとの各種調査とも整合的である7。例文帳に追加

This indicates that remuneration at SMEs may be regarded as being paid not only in wages but also in the form of human capital, and this agrees with surveys that show that workers at smallscale enterprises especially have a strong desire to become independent.7) - 経済産業省

基本的には長期雇用を維持しながら賃金・処遇の制度は年功的要素を縮小し成果や能力を重視する方向に変更する企業が多く26、また、パートタイマーや派遣従業などの非正社員を活用し正社員の採用を抑える企業も見られる。例文帳に追加

Basically, many enterprises are maintaining long-term employment, while placing greater emphasis on results and ability at the expense of seniority in their pay and fringe benefits systems.26) Some enterprises are also moving to limit hiring of permanent employees by using non-full-time employees such as part-timers and temporary workers placed by manpower agencies. - 経済産業省

第3-3-17図を見ると、企業の経営は、正社員の賃金水準や伸び率を検討するのに当たり、「自社の利益率の水準や上昇幅(あるいは下落幅)」に次いで、「正社員全体の労働生産性(正社員一人当たりの付加価値額)の水準や伸び率」を考慮している、と回答した企業が多い。例文帳に追加

According to Fig. 3-3-17, the number the management most seriously takes into consideration isstandard of profit rate of company or its growth (or decline) amount,” followed bystandard and growth rates of overall labor productivity (value added per permanent employee)” when considering the wage levels and its growth rates for permanent employees. - 経済産業省

しかし、アフリカでは全体として人材育成が進んでおらず、技術、英語などの外国語を話せる従業員が不足し、条件を満たす従業員は欧米企業並の高賃金が要求されるため、中国で従業員を募集してアフリカに派遣している企業もある。例文帳に追加

However, in Africa in general, human resources have yet to be developed; engineers and workers who can speak foreign languages such as English are in short supply. Because hiring qualified workers requires high wages in comparison to those offered by European and U.S. companies, some Chinese companies recruit workers in China and dispatch them to Africa. - 経済産業省

また、低賃金を前提とした企業活動は、優秀な労働の定着を妨げるだけでなく、日本人若年労働の確保を更に困難にするおそれもある。例文帳に追加

In addition, there is also the possibility that enterprise activities based on the assumption of low wages will not only discourage superior workers from settling in Japan, but also enhance the difficulty of recruiting young Japanese workers. - 経済産業省

景気変動に応じて企業が労働の労働時間を短縮した場合、一定の要件を満たした労働に対して政府が減少した賃金を補填する制度が設けられており、これが雇用調整の回避につながった。例文帳に追加

When companies shortened the working hours of workers depending on business fluctuations, the government compensated each worker for the decreased wages subject to the certain conditions. And this enabled Germans to avoid any labor adjustment requirements. - 経済産業省

また、小作を続けられないほど困窮したは都市に流入し、官営企業の払い下げで発生した財閥が経営する工場で低賃金労働をさせられ、都市部の貧困層が拡大した。例文帳に追加

The persons who became too poor to continue working as tenant farmers flew into urban areas and were forced to work at low wages in the factories operated by the Zaibatsu (financial cliques or groups, or company syndicates), which were developed from former government-owned companies transferred to private ownership, increasing the number of persons in the poor class in urban areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、中小企業の従業員の平均年齢を見てみると、厚生労働省「賃金構造基本統計調査」によれば(第3-3-12図)、正規雇用の平均年齢は、90年代以降、上昇し続けている。例文帳に追加

We also review the average age of employees at SMEs. According to the Basic Survey on Wage Structure, published by the MHLW (Fig. 3-3-12), the average age of regular employees has been increasing since the 1990s. - 経済産業省

JUMPは研修終了後の就職を目的としており、プログラム対象を雇用した民間企業及び公的機関の雇用主に対して賃金助成が行われる。例文帳に追加

As the purpose of JUMP is to find employment when the training period is over, private-sector companies and public organizations that employed participants in programs receive wage subsidies. - 経済産業省

それでは、実際に企業の経営は、正社員の賃金水準や伸び率を検討する際に労働生産性の水準や伸び率を重視しているのであろうか。例文帳に追加

Next will be a look into whether or not the management of companies actually place an emphasis on labor productivity levels and its growth rates when considering wage levels and their growth rates for permanent employees. - 経済産業省

失業問題の背景には、厳しい解雇規制や賃金の硬直性、手厚い雇用保険や失業給付が企業にとっては高負担となり、失業の就業インセンティブを低下させている点があった。例文帳に追加

Factors affecting unemployment were the fact that incentives for employment were discouraged by high costs for the enterprises, such as strict restrictions on dismissal, rigidity of wages, and handsome employment insurance and unemployment benefits. - 経済産業省

ドイツではJoint Agreement for the Improvement of Regional Economic Structures を実施し、国内外企業いずれもドイツ国内での設備投資に要する経費、また当該工場で雇用する労働の2 年分の賃金を、上限50万ユーロで最大50%補助している。例文帳に追加

In Germany, Joint Agreement for the Improvement of Regional Economic Structures is implemented. It covers up to 50%, maximum of 500 thousand Euros, of investment in plant and equipment and the wage of employees who work at the plant for two years. - 経済産業省

また、いわゆる成果主義的な賃金・処遇制度が広まる中で、企業は、労働個人が能力開発に責任を持つべきであるとする考え方に変化してきている。例文帳に追加

While the so-called performance-based wage and treatment system spreads widely, corporations are showing the convergence toward the principle that individual workers should take responsibility for their own capability development. - 厚生労働省

こうした中、新規卒業予定に対して中小企業で働く人材の現状に関する情報を提供していくことが重要であり、そうした観点も含めて、第2節以降では、中小企業賃金水準、仕事のやりがいなども含め、中小企業で働く人材の現状に関して見ていくこととする。例文帳に追加

With this in mind, it is important to provide prospective on new graduates with information relating to the current situation for personnel working in SMEs. Considering this point of view, from Section 2, attention will be turned to the abovementioned current situation, looking also at factors such as wage levels in SMEs, and the sense of reward in work. - 経済産業省

賃金管理用資料の作成を実施する手段を情報通信網に構築し、賃金管理に係る担当、管理を効率的に連携するとともに、当該システムを通じた助言や指導により利用企業が独自の考え方や枠組みを構築するためのコンサルティングを行うシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system in which a means for generating materials for wage management is constructed over an information communication network to make a person and a manager in charge of wage management efficiently cooperate with each other and advice and guidance are given to an enterprise using the system so as to make the enterprise construct an original concept and framework. - 特許庁

中小企業の経営は、従業員の意欲と能力を最大限発揮させる賃金体系を構築し、運用していくため、自社の経営戦略を勘案しつつ、従業員の意識や仕事への取組状況をしっかりと把握した上で、年功序列と成果給の要素を適切に組み合わせた賃金体系となるよう検討していくことが必要と考えられる。例文帳に追加

In order to create a wage system which brings out the most from their employees in terms of motivation and capability, it is crucial for the top management of SMEs to maneuver the wage system so that the elements of both the seniority-based and performance-based wage systems are adequately blended together, taking into consideration the company’s management strategy, and based on a firm understanding of the mindsets of employees as well as how they are dealing with their work. - 経済産業省

このうち、若年失業対策としては、1999年1月から「若年失業削減のための緊急プログラム」が実施され、25歳以下の若年失業に対して雇用または職業訓練ポストを提供することを目的に、企業における養成訓練の促進、技能取得支援、企業への賃金助成等が行われている。例文帳に追加

In regard to the former, an emergency program to reduce youth unemployment was introduced in January 1999 to provide employment or training posts for employed persons up to age 25 by promoting in-house training, assisting skills acquisition and providing companies with wage subsidies. - 経済産業省

いくら就業形態が多様化しても、企業が人材に求める能力と労働の能力とのミスマッチが解消されなければ、結局その労働は雇用されない、あるいは雇用されたとしても賃金の低い職種に甘んじなければならないからである。例文帳に追加

Regardless of the extent of diversification of modes of work, if the mismatch between workersskills and the skills sought by companies is not resolved, those workers will ultimately not be employed, or, even if they are employed, they will have to tolerate low-paid positions. - 経済産業省

人口増加社会は、常に高齢よりも若年の人数が多い社会である。 戦後の高度成長期に形作られた日本の企業文化、たとえば年功序列賃金や横並び昇進は、いずれも「後から入ってくる後輩は自分たちより人数が多い」という環境でしかうまく機能しない。例文帳に追加

In a society whose population is growing, there are always more young people than old. Japan’s business culture was molded during the postwar high-growth period, and elements such as seniority-based pay and across-the-board promotion all only function properly in an environment in which the next generation of subordinates is always more numerous than the last.  - 経済産業省

第二十三条の二 企業組合の組合員(特定組合員を除く。)が企業組合の行う事業に従事したことによつて受ける所得のうち、企業組合が組合員以外のであつて、企業組合の行う事業に従事するものに対して支払う給料、賃金、費用弁償、賞与及び退職給与並びにこれらの性質を有する給与と同一の基準によつて受けるものは、所得税法(昭和四十年法律第三十三号)の適用については、給与所得又は退職所得とする。例文帳に追加

Article 23-2 Out of the income received by a member (excluding a specified member) of a joint enterprise cooperative through engaging in the business conducted by the joint enterprise cooperative, the income received based on the same standards as those for the salaries, wages, reimbursement of expenses, bonuses, and retirement payments and remunerations having the same character thereto paid by the joint enterprise cooperative to non-partner who engage in the business conducted by the joint enterprise cooperative shall be deemed to be employment income or retirement income with regard to the application of the Income Tax Act (Act No. 33 of 1965).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

昭和20年代には、中学卒の労働が労働市場に大量に存在しており、賃金水準も全般的に低かったこと、平均的な家族数も多かったこと等の状況を反映し、中小企業は、家族従業員も含めて、低年齢・低学歴・未熟練の労働力に多くを依存し、規模の小さい企業ほど平均的な従業員の年齢は若かった。例文帳に追加

In the late 1940s and early 1950s, there were many junior high school graduates in the labor market, wage levels were generally low, and families were averagely large. Reflecting these factors, SMEs relied heavily on young, lowly educated and inexperienced workers, including family employees, and the average age of employees was lower at smaller enterprises. - 経済産業省

この背景としては、高度成長を経てバブル経済に至るまで大企業が新規学卒の大量採用を続けた一方、バブル経済崩壊を経て中長期的な経済成長力の低下が確認されることで、大企業内部にかなりの余剰労働力の存在が認識されるに至り、採用方法や賃金構造等を見直したこと等によると考えられる。例文帳に追加

This appears to have been due in large part to the fact that in contrast to the continued mass hiring by large enterprises of fresh graduates throughout the high growth period until the time of the bubble economy, the decline in medium and long-term economic growth potential after the collapse of the bubble economy led to a recognition within large enterprises of the presence of considerable excess labor, which led in turn to the overhaul of hiring methods and wage structures. - 経済産業省

こうした分析内容を踏まえ、今後、日本経済が持続的に成長し、企業収益の改善、国内投資の拡大、生産性の高い部門への労働移動、賃金上昇と雇用の拡大、消費の拡大という「好循環」を実現していくためには、企業と労働の双方が構造変化に対応し、競争力と人材力を強化していくことが必要である。例文帳に追加

While taking into these analysis, it is necessary for both companies and workers to adjust themselves to thestructural changes and to strengthen the competitiveness and human resources, in order for us to ensuresustainable growth of the future Japanese economy, and to create a "virtuous cycle" in which company profits areimproved, domestic investment is enhanced, labour is moved to more productive sectors, wages and employmentare increased, and consumption is enhanced. - 厚生労働省

「産業資本主義」の時代においては、農村の産業予備軍から安い賃金で労働を大量に雇用することが可能である一方、機械や設備といった有形資産の価値は高い状況であったため、企業は機械制工場を持っているだけで利潤を確保することができた。例文帳に追加

In the era of "industrial capitalism, while it was possible to employ a large number of workers at cheap wages by relying on industrial reserve labor in rural areas, the value of tangible assets such as machinery and equipment remained high, allowing companies to secure profits simply by owning machinery-based factories. - 経済産業省

世帯別の所得水準のばらつきの拡大には、雇用賃金分散の拡大20とともに、高齢の無業世帯の増加や前述のような母子家庭の増加等の世帯の構成の変化等、様々な要因が考えられる。なお、この間の企業規模別の雇用動向を見ると、第3-1-6図に示すように、中小企業と比較して大企業における正規の職員・従業員の割合の減少とパート・アルバイトの割合の増加がより大きかったことが分かる21。例文帳に追加

The rise in the variation in incomes between households is considered to arise from a variety of factors. These include changes in household composition, such as the rise in the number of elderly non-employed households and the above-described increase in single-mother families, as well as the widening variation in wages among employees.20) Looking at employment trends by size of enterprise during this period as shown in Fig. 3-1-6, it can be seen that the decline in the proportion of full-time staff and employees and the increase in the proportion of part-time and temporary workers was greater at large enterprises than SMEs.21) - 経済産業省

ただし、雇用の年齢階層別にみると、雇用の過不足感は一様でない可能性がある。商工組合中央金庫「中小企業賃金制度、雇用動向等に関する調査(2003年11月調査)」によれば、29歳以下の従業員では「不足」と回答した企業が60.6%、「過剰」と回答した企業が2.5%と極めて不足感が強く、年齢が上昇するのに伴い「過剰」の割合が上昇する、との結果が得られている(第1-1-26図)。例文帳に追加

Breaking down persons in employment by age group, however, suggests that the sense of sufficiency of employment may not be entirely uniform. According to the Shoko Chukin Bank's Survey of Wage Systems and Employment Trends at Small and Medium Enterprises (conducted in November 2003), 60.6% of enterprises reported a shortage of employees aged under 30, and 2.5% reported having too many. There was thus found to be a very strong sense of shortage of employees in this age group. As age increases, however, so too does the perception of over-employment (Fig. 1-1-26). - 経済産業省

例文

これらの企業が、経営困難時にどのような対策をとったかというと、第3-1-26図に見られるように、「少し困難に感じたことがある」企業と「とても困難だと感じたことがある」企業では、後の方が「賃金カット」、「人員削減」によるコストの削減や「個人資産の投入」や「個人名義借入金の投入」などの資金繰り対策を始めとした、より緊急と思われる対策、また、より幅広い対策をとっている傾向にある。例文帳に追加

What kind of measures did these enterprises take when going through a period of distress? As seen in Fig. 3-1-26, between enterprises that "have felt that continuing business operations would be a little difficult" and enterprises that "have felt that continuing business operations would be very difficult," the later tended to take measures that can be considered more urgent or broader, including cost reduction through "wage cuts" and "staff downsizing" and cash flow measures such as "investment of personal assets" and "investment of privately borrowed money." - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS