1016万例文収録!

「何時間でも」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 何時間でもの意味・解説 > 何時間でもに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

何時間でもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 534



例文

このクラスは、エポックからの秒数、タプルで表現された時刻、ISO 8061形式の時間/日付文字列のれかで初期化することができます。例文帳に追加

This class may be initialized with seconds since the epoch, atime tuple, or an ISO 8601 time/date string. It has the following methods, supported mainly for internal use by the marshalling/unmarshalling code: - Python

時間算出部15は、経路探索部13で探索した各ルートのれにおいても受信部11で受信した道路交通情報を考慮して目的地までに要する時間を算出する。例文帳に追加

The time calculation section 15 calculates the period required to the destination in consideration of the road traffic information received by the receiving part 11 in any of the routes retrieved by the route retrieving section 13. - 特許庁

現代の生活様式・多様化の中で疎遠がちになりつつある故人との時間を共有でき使用できる機能により、時でも・処でも・手軽に身近に置け、且つ管理しやすい形状にしたものである。例文帳に追加

The corpse ash clock tower can be lightly placed close to a person at anywhere at any time by the function capable of sharing a time with the dead while tending to be estranged from a present life style/diversity and is in a shape to be easily managed. - 特許庁

弟子たちのところに来て,彼らが眠っているのを見つけて,ペトロに言った,「と,あなたはわたしと共に一時間も見張っていられなかったのか。例文帳に追加

He came to the disciples, and found them sleeping, and said to Peter, “What, couldn’t you watch with me for one hour?  - 電網聖書『マタイによる福音書 26:40』

例文

セッションはタイムアウトになりました.《一定時間もしなかったのでセッションが終了扱いされたことをいう》例文帳に追加

Your session has been timed out.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典


例文

レース後,柏原選手は「僕が苦しいのは1時間ちょっと。福島の人たちが受けている苦しみに比べたらでもない。」と語った。例文帳に追加

Kashiwabara said after the race, "I only had to suffer for an hour or so. It's nothing compared to the suffering that the people of Fukushima are going through."  - 浜島書店 Catch a Wave

登録簿は,商標局の就業時間中,人も商標局において閲覧することができるようにしなければならない。例文帳に追加

The Register must be available at the Trade Marks Office for inspection by any person during the hours when the Office is open for business.  - 特許庁

(3)の規定に従うことを条件として,人も大臣が定める時間及び方法において登録簿を閲覧することができる。例文帳に追加

Subject to subsection (3), the public shall have a right to inspect the Register at such times and in such manner as may be prescribed by the Minister. - 特許庁

(1) 国際登録記録は商標局において、その就業時間中、人も閲覧することができるようにしなければならない。例文帳に追加

(1) The Record of International Registrations must be available at the Trade Marks Office for inspection by any person during the hours when the Office is open for business. - 特許庁

例文

また、電源をオンした直後の短時間内にも操作がなければ、制御部30が電源をオフする。例文帳に追加

If no operation is performed within a short period of time just after the power source is turned on, the control part 30 turns off the power source. - 特許庁

例文

カウント数の大きい画像データほどユーザが気に入って回も、あるいは長時間再生した画像データと考えられる。例文帳に追加

The image data with the larger count are regarded as the image data which has been preferred by the user and reproduced a number of times or for a long time. - 特許庁

特別なインクと再使用可能な紙により、紙の印字を一定時間後に消滅させて、1枚の紙に度も印刷できるようにすること。例文帳に追加

To do printing many times on one sheet of paper by extinguishing printing on the sheet after a given time by a special ink and reusable paper. - 特許庁

ゲームをプレイしないで、短時間度も遊具が排出されることのないようにして、不正にプリペイドカードが使用されることを防止する。例文帳に追加

To prevent game equipment from being discharged for many times in short time without game playing and to prevent a prepaid card from being illegally used. - 特許庁

時間かたつと道が悪くなってきて、とても歩きにくくなったので、かかしはしょっちゅう黄色いれんがにつまづくようになりました。例文帳に追加

After a few hours the road began to be rough, and the walking grew so difficult that the Scarecrow often stumbled over the yellow bricks,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

僕は時間もあの地図のことを考えてすごし、地図の細かい所にいたるまですっかり覚えてしまった。例文帳に追加

I brooded by the hour together over the map, all the details of which I well remembered.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ピーターは人魚たちとマルーナーの岩で時間もおしゃべりをして、人魚たちが生意気なときには尾っぽの上に坐りこんだりしました。例文帳に追加

who chatted with them on Marooners' Rock by the hour, and sat on their tails when they got cheeky.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ここでショッピング情報とはスーパーマーケットなどで販売している全ての商品価格、商品数、使用期限、賞味期限、店舗の場所、開店時間、閉店時間、売り場、などショッピングに関する情報ならでも良い。例文帳に追加

In this case, as shopping information, any information is available concerning shopping such as the prices, the number of articles, limits to use, limits to taste of all articles on sale in a supermarket or the like, the place, opening time, closing time and selling site of the store. - 特許庁

信金・信組は、結構、1時間時間を)とったり、この間、「今までより突っ込んだ議論をされる」というふうにおっしゃっていましたけれども、か、どのような議論をしたいというようなものというのはございますか。例文帳に追加

You have set aside a substantial amount of time, one hour, for a meeting with “shinkin” banks and credit associations and said you will have more in-depth discussions than before. What would you like to discuss?  - 金融庁

固定時間記録モードにおいて、バッテリーの残量時間表示を記録可能なシーン数で表示することで、現在のバッテリーで回の固定時間記録、すなわちスナップムービー撮影ができるかを容易に確認できるようにする。例文帳に追加

To easily confirm how many times of fixed time records can be performed by an existing battery, that is, whether snap movie photographing becomes possible or not, by displaying a remaining time of the battery with the number of recordable scenes in a fixation time recoding mode. - 特許庁

また、発生したジョブの機能毎に定めたデフォルトのスリープモード移行時間にジョブが連続しているか如によって係数を足し引きする演算によりスリープモード移行時間を決定する方法によっても問題を解決した。例文帳に追加

Alternatively, this entering time can be decided by carrying out an operation adding or subtracting the coefficients depending on whether the job is still continuing within the sleep mode default time set for the function of the job. - 特許庁

言い換えると、も操作入力しないと、画像は、所定時間後に表示され、操作入力すると画像を所定時間になる前に表示させることができるので、画像が表示されるまでの時間を操作入力しない場合に比べて短縮することが可能となる。例文帳に追加

In other words, images can be displayed after specific time if no operations are inputted, and the images can be displayed before specific time is reached by operation input, thus reducing time until the images are displayed as compared with a case where no operation input is made. - 特許庁

学的図形の形成開始時点a1 から、開弁圧到達時間Tdsを前だしすることで、駆動パルスのON時期が求められる。例文帳に追加

ON timing of driving pulse is obtained by obtaining valve opening pressure reach time Tds earlier from a formation start time point a1 of geometrical shape. - 特許庁

一定時間も入力されなかった時に、コンピュータのスクリーン上に表われる動くデザイン例文帳に追加

a moving design that appears on a computer screen when there has been no input for a specified period of time  - 日本語WordNet

なお、駆動パルスOFF 時期は、制御室圧が閉弁圧に達する時点a2 から閉弁圧到達時間Tde1 分だけ前だししたり、幾学的図形の形成終了時点a3 から「閉弁圧到達時間Tde1 +ニードル下降時間Tde2 」を前だししても求められる。例文帳に追加

The OFF timing of driving pulse is obtained by obtaining valve closing pressure reach time Tdel earlier from a time point a2 when control chamber pressure reaches valve closing pressure and obtaining "valve closing pressure reach time Tdel plus needle descent time Tde2" earlier from a formation end time point a3 of geometrical shape. - 特許庁

周波数領域での幾学的な処理によって雑音の影響を抑制し、目的とする音響信号の短時間スペクトルを推定する。例文帳に追加

To estimate a short-time spectrum of a target sound signal by suppressing influence of noise through geometric processing in frequency ranges. - 特許庁

CPU201は、起動されているプロセス及び表示されている画面のうちの少なくともれか一方に対応する時間を外部メモリ211から取得し、取得した時間を、最終操作時点から画面を非表示状態に移行させるまでの時間として設定する。例文帳に追加

A CPU 201 obtains from the external memory 211 a period corresponding to at least one of the started process and the displayed screen, and sets the obtained period as the period from the time of the final operation to the transition of the screen into the non display state. - 特許庁

無線機1は受信電界強度レベルの低い時に回サンプリングを行ったかで妨害波のない時間を算出し、その算出した時間を基に送信データのデータ長を設定する。例文帳に追加

The wireless unit 1 calculates the time when there is no jamming wave from the number of times of sampling performed when the receiving field strength level is low and sets the data length of transmission data based on the calculated time. - 特許庁

時間計測手段は、確認画面の表示中に、当該確認画面に対してユーザによるれの操作もされない所定時間をカウントする手段である。例文帳に追加

The time measuring means is a means for counting a predetermined time when no operation is performed to the confirmation screen by a user while displaying the confirmation screen. - 特許庁

図柄決定手段114は特別図柄の変動時間として、その変動中に等長リーチ演出パターンのれもが連動できる特殊変動時間を含む。例文帳に追加

A symbol determining means 114 includes special variation time in which any equal-length ready-to-win presentation patterns may interlock with one another during the variation as the variation time for special symbols. - 特許庁

記憶装置は、複数の共鳴器のそれぞれに与える遅延時間データを格納した係数テーブルを記憶し、係数テーブルに記憶された遅延時間データは、鍵の音高に対応する周期のれとも一致しない。例文帳に追加

A storage device stores a coefficient table which houses delay time data to be provided for each of the plurality of resonators, and the delay time data stored in the coefficient table does not accord with any period corresponding to the pitch of the key. - 特許庁

人の顔が検出できない時間が一定時間続いた後にテレビ1の映像出力、音声出力の少なくともれか一方の出力を停止、或いは待機状態とする。例文帳に追加

At least either of video output or sound output of the television receiver 1 is stopped or turned into a standby state after time in which the face of the person can not be detected continues for fixed time. - 特許庁

その印刷面が、画像を度も生成したり消去することが可能であって、かつその調製のためのプロセス時間が短い継続時間を有している、再利用可能な版を提供する。例文帳に追加

To provide a reusable printing plate the printing surface of which can generate or erase an image several times and the process time of which for adjustment has a short duration. - 特許庁

(2) 大臣は,本法に基づいて次の時に業務を行うことの効果を定めることができる。 (a) れかの日の登録局の就業時間後の時間,又は (b) 非就業日である日例文帳に追加

(2) The Minister may prescribe the effect of doing any business under this Act -- (a) on any day after the hours of business of the Registry; or (b) on any day which is an excluded day. - 特許庁

データ算出部13は、繰り返し動作時間算出部12によって算出された繰り返し動作時間のデータに基づき、繰り返し動作のそれぞれについて、繰り返し動作一回で進む距離及び速度のれかを算出する。例文帳に追加

On the basis of the data of the repetitive operation time calculated by the repetitive operation time calculation part 12, a data calculation part 13 calculates either a distance having advanced in one repetitive operation or the speed for the respective repetitive operations. - 特許庁

情報処理装置10_iは、予め設定された所定時間を経過するまでにらかの操作がなされたか否かを判別し、その結果、所定時間を経過するまでも操作がなされなかったと判別した場合には、表示されている画面を消去する。例文帳に追加

An information processing apparatus 10 discriminates whether or not any operation is performed before the lapse of preset prescribed time and when it is discriminated that no operation is performed before the lapse of the prescribed time as a result, a displayed picture is erased. - 特許庁

管理テーブルの時刻フィールドに標準時刻と夏時刻各々の記憶領域を設け、画像蓄積が標準時間帯、夏時間帯のれであるかによって各々の記憶領域にデータを書き込む。例文帳に追加

The time field of a management table is provided with the storage areas of a standard time and a summer time, and data are written in each storage region according to whether the image storage is carried out in a standard time zone or a summer time zone. - 特許庁

そして、制御回路は、その引き込み動作時間が予め定めた所定時間を越えるとトランクドアと車両本体との間でらかの物が挟持された判定する。例文帳に追加

When the drawing operation time exceeds a predetermined period of time, the control circuit determines that something has been pinched between a trunk door and a vehicle main body. - 特許庁

学的点データを効率良く格納するデータ構造を導入することにより、加工時間短縮を目的とする加工計画の精度を落とすことなく、加工計画にかかる計算時間を短縮する。例文帳に追加

To reduce a process time for work planning without deterioration of precision of the working plan for reducing the working time by introducing a data structure for effectively storing a geometrical point data. - 特許庁

ゲストOS上の性能モニタプログラムは、実経過時間カウンタの値から、自LPARに物理CPUが割当てられていない時間帯に、本来なら回の測定タイミングが来たはずであるかを計算する。例文帳に追加

A performance-monitoring program on a guest OS computes the number of times of measuring timing, which is rightfully to take place in a time period in which a physical CPU is not allocated to its own LPAR, from a counter value of the actual elapsed time counter. - 特許庁

交通量予測システムは、ETCカードから読み取った情報に基づいて、過去にどの車両が・曜日の・どの時間帯に・どの料金所から入って・どの時間帯に・どの料金所から出たかの履歴を記録する。例文帳に追加

The traffic density prediction system records a history including a day, time zone and toll gate for entry, and those for exit of a vehicle based on information read from an ETC card. - 特許庁

算出された推定走行時間をもとに、時から時までの間に出発地点を出発すれば割引料金が利用できるかを算出し、ユーザーに対して提示する。例文帳に追加

A time zone in which the user departs at the departure point in order to make the cut-rate toll available is calculated from the obtained estimated driving time, and the time zone is presented to the user. - 特許庁

複数の関係機関への変更手続きの申込みを24時間処からでも一括で行うことができるようにすることにより、手間を簡略化することができると共に、短時間で変更手続きの申込みを行うことができる引越しに伴う変更手続きの申込み方法を提供する。例文帳に追加

To provide an application method for change procedures accompanying a house-moving which can reduce trouble and enables an application for change procedures in a short time by making it possible to apply for the change procedures to a plurality of relative institutions together all day long from anywhere. - 特許庁

この猶予設定時間は、前記部分節電モード時に電源供給されるデバイスは、必要とされて電源供給されているものであり、らかの理由で処理が遅延したことで、初期設定時間を経過してしまい、再度節電モードに入ることを防止するものである。例文帳に追加

The extension set time prevents a device which is powered due to a demand in partial power-saving mode, from entering the power saving mode again when the initial set time has passed due to delay of processing by any reason. - 特許庁

未経験者に対して失敗を許容した訓練を行わせることができ、しかも、同一箇所に対する訓練を単位時間当たりに度も行わせることが可能で、未経験者を熟練技能者に育て上げるまでの育成時間を短縮することができる模擬金型装置を提供する。例文帳に追加

To provide a simulated mold apparatus capable of carrying out the training permitting failure to an inexperienced person and the training about the same part several times per unit time to reduce the time to grow the inexperienced person to an expert. - 特許庁

そして、案件情報として受け付けられた実作業時間と算出された標準作業時間とを比較するため、例えば、標準作業時間を実作業時間で除算して得られる案件スキルを作業者が担当した全ての案件について算出し、算出した案件スキルの幾平均を求めることにより作業者ごとの業務スキルを算出する。例文帳に追加

Then, in order to compare the actual work hours received as subject information with the calculated standard work hours, for example, the skill at subject obtained by dividing the standard work hours by the actual work hours is calculated on every subject the worker is in charge of, and the work skill of each worker is calculated by obtaining the geometric mean of the calculated skill at subject. - 特許庁

一方、第1バックオフ時間内に第2パケットを受信すれば、第2パケットのルートコストに基づいて、第2パケットがバックオフされる時間である第2バックオフ時間を算出し、第1および第2バックオフ時間の比較結果に応じて、第1および第2パケットのうち、れかを再ブロードキャストする。例文帳に追加

On the contrary, if the second packet is received within the first backoff time, a second backoff time as a time for backing off the second packet is calculated on the basis of the route cost of the second packet, and one of the first and the second packets is rebroadcast on the basis of a result of comparing the first and the second backoff times. - 特許庁

したがって、従来よりも少ない条件でしか計測を行わないものの、多様な加工状況における幾誤差を同定することができ、作業の簡易化は勿論、計測に係る時間の短縮に伴う加工時間の短縮、ひいては加工効率の向上を図ることができる。例文帳に追加

Thus, although measurement is performed only under a less number of conditions, the geometric errors can be identified under a variety of machining situations, and works can be simplified and also machining time can be reduced in association with shortening of time regarding measurement, thereby improving the machining efficiency. - 特許庁

ここで、らかの異常が発生したときは、受光レベル及び投受光時間の少なくもれか一方が変化するので、CPU2は、このような条件が成立したときは、検出領域に被検出物体が位置したか、らかの異常が発生したと判断し、検出信号を出力する。例文帳に追加

If any abnormality takes place in this case, since at least either of the light receiving level and the light projection/reception time is changed, the CPU 2 discriminates that the object to be detected is located in the detection region or any abnormality takes place and outputs a detection signal when the condition above is established. - 特許庁

そして、テキスト検索条件の入力を受け付けると、第1インデックスによる検索時間の見積もり、および、第2インデックスによる検索時間の見積もりを算出して、第1インデックスおよび第2インデックスのれを用いた検索がより高速であるかを判断する。例文帳に追加

Then, when accepting the input of text retrieval conditions, the estimation of a retrieval time based on the first index and the estimation of a retrieval time based on the second index are calculated, and which of the first index and the second index should be used for achieving much quicker retrieval is determined. - 特許庁

例文

養生材を立体にすると言う事で、吹きつけによる霧状の液の飛散を防止し、マグネット吸着構造にする事により短時間で異なる畳の寸法に対応し、度でも使い回しが可能となり、廃棄物がゼロで、養生時間の大幅短縮により本来の染色施工コストの低減に貢献できると言う特徴を持つ。例文帳に追加

The curing material can be repeatedly used to produce no waste, and a dyeing construction cost is reduced by considerably shortening the curing time. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS