1153万例文収録!

「励山」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 励山に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

励山の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

また筑紫国では雷の峰で苦行にんだ。例文帳に追加

Moreover, he underwent an ascetic trial of hardship on the peak of Mt. Rai (Thunder Mountain) in Tsukushi province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1995年形県奨品種に採用、1997年品種登録。例文帳に追加

In 1995, it was adopted as a recommended variety for Yamagata Prefecture, and in 1997 the variety was registered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1936年に「田錦」と名付けられ、兵庫県の奨品種になった。例文帳に追加

In 1936, the rice was named 'Yamada-nishiki' and became the recommendable variety of Hyogo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若くして京都に出て、兄の小文明の下で勉学にんだ。例文帳に追加

He went to Kyoto when he was still young and studied diligently under his older brother Fumiaki KOYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の日は,の恩恵にスポットを当て,人々にのアクティビティを楽しむことを奨するために制定された。例文帳に追加

Mountain Day was established to highlight the benefits of mountains and to encourage people to enjoy mountain activities. - 浜島書店 Catch a Wave


例文

2007年時点で種苗登録出願中、また富県奨品種に採用予定。例文帳に追加

As of 2007, an application for seed and seedling registration was pending, and the plan was to adopt this variety as a recommended variety of Toyama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

向神社は御歳神(向日神)が向日にとどまり、稲作を奨したことに始まるという。例文帳に追加

It is said that Muko-jinja Shrine originated when the deity Mitoshi no kami (Mukahi no kami) came to Mt. Muko and encouraged the rice crop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、海軍の本権兵衛が政友会本部を激のために訪れている。例文帳に追加

At this time, Gonbei YAMAMOTO of the Navy visited the Seiyu-kai Party headquarters to encourage them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌県の内田恵介さんが文部科学大臣奨賞を受賞した。例文帳に追加

Uchida Keisuke from Wakayama Prefecture won the Incentive Award of the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

やカヤックなどの活動中,私は「怖いことから逃げるなよ!」と言って彼らを激しました。例文帳に追加

During mountain climbing, kayaking and other activities, I encouraged them by saying, "Don't run away from what you're afraid of!"  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

17歳の頃、母方の叔父霊瑞を頼って高野に登り学問にみ、内の図書を貪り読んだと伝えられる。例文帳に追加

At the age of seventeen he went up Mt. Koya depending on Reizui, an uncle on his mother's side, and studied hard reading the books in the library on the mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に、吉野の比蘇寺に入り、修禅に精し、岳修験者にも少なからぬ影響を与えたとされる。例文帳に追加

After the Daian-ji Temple, he entered Hisosan-ji Temple in Yoshino, where he applied himself to Zen training, thereby supposedly influencing Sangaku-shugenja (mountaineering ascetics) a great deal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄年間(1688年~1704年)、産業奨のため日光に御漆園を造営し漆の植樹をすすめる。例文帳に追加

During 1688 and 1704, he constructed Oshitsuen (, a lacquer tree field) at Mt. Nikko for the purpose of industrial development and promoted the planting of lacquer trees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同県農業総合センター酒米試験地にて田錦/中国31号を交配、1982年兵庫県奨品種に採用、1983年に品種登録。例文帳に追加

Sakamai Experiment Station of Hyogo Agriculture Institute cross-fertilized Yamada nishiki/Chugoku No.31; it was adopted as a recommended variety of Hyogo Prefecture, and the variety was registered in 1983.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして11歳(15歳説も)の時、自分の出生を知ると、僧になる事を拒否して鞍馬を駆け回り、武芸にんだ。例文帳に追加

When he became aware of his origin at 11 years of age (or 15 years according to another theory), he refused to be a Buddhist monk and tried to refine his martial art, training himself by crisscrossing the Kurama-yama Mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1973年には京の百景展より「福知城跡」製作依嘱され、1978年には日春展奨賞受賞する。例文帳に追加

In 1973, he was entrusted to carry out the painting "Ruins of the Fukuchiyam castle" by the exhibitor of "An exhibition of 100 landscapes in Kyoto," and won an incentive prize in Nisshunten in 1978.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経基は不利な状況にも関わらず、配下を叱咤激して陣地を死守し、畠勢に徹底的な反撃を加えた。例文帳に追加

Despite this difficult situation, Tsunemoto spurred his subordinates on to defend their territory at all costs, and launched a major counterattack against Hatakeyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大坂の木村兼葭堂や紀州の先輩桑玉州とも親しく交流し画業の研鑽にみ、名を成すようになる。例文帳に追加

He closely associated with Kenkado KIMURA in Osaka and Gyokushu KUWAYAMA in Kishu who was his senior, devoted himself to his painting and became famous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次いで日向国椎葉に拠った残党の追討に赴いたが、残党に戦意はなく農耕にんだことから、追討をとりやめたという。例文帳に追加

Thereafter, he went to Mt. Shiiba in Hyuga Province in order to hunt down the remnants who took position there, but he eventually stopped hunting when he saw that they had no intention to fight and were striving at farm work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした状況に危機感をつのらせた清朝は直隷・東からの漢民族の移民を奨して人口密度の向上に努めた。例文帳に追加

The Qing Dynasty felt increasingly uneasy with this situation and sought to increase the population density in Manchuria by promoting an immigration of ethnic Han from Zhili and Shandong to Manchuria.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市は,公共交通機関で行けるところに住宅や商店などの施設を建てることを奨していく。例文帳に追加

The city of Toyama will encourage the building of houses, shops and other facilities within reach of public transportation.  - 浜島書店 Catch a Wave

また伝承では、奈良時代の修験道僧である泰澄は、幼少より十一面観音を念じて苦修練行にみ、霊場として名高い白を開、十一面観音を本地とする妙理権現を感得した。例文帳に追加

Additionally, according to folklore, Taicho, a priest of Shugen-do (an ancient Japanese religion) in the Nara Period, had practiced asceticism while praying Juichimen Kannon since childhood, opened Hakusan, which is famous as Reijo (sacred ground) and succeeded in placing (感得) Myori Gongen, which had Juichimen Kannon as its honji (substance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3)1877(明治10)年ごろ、兵庫県多可郡中町(現・多可町)安田の豪農田勢三郎が自作田で見つけた大きな穂を近隣地にも奨し、俵に「田穂」の焼き印を押して出荷したことから始まる。例文帳に追加

(3) It was begun around 1877 by Seizaburo YAMADA, a wealthy farmer in Yasuda, Nakacho (currently Takacho), Taka-gun, Hyogo Prefecture, who recommended large ears that were found in his own rice field to farmers in the neighborhood and delivered rice in bags carrying the 'Yamadabo' brand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同県立農事試験場にて酒の原料に使われる一般米/雄町を交配、1931(昭和6)年に品種確定し「渡50-7」との系統名がつけられ、1936(昭和11)年に「田錦」と命名され兵庫県奨品種に採用された。例文帳に追加

The Prefectural Agricultural Experiment Station cross-fertilized general-purpose rice (which was used as a material for sake) with Omachi; the variety was fixed in 1931 and was given the line name 'Yamato 50-7' and named 'Yamada nishiki' in 1936, after which it was adopted as a recommended variety of Hyogo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼少の頃より漢学を松岡仲了に、国学を田以文に師事し、長じてからは香川景樹に和歌を学ぶなど勉学にむ。例文帳に追加

He was diligent in his studies; he learned Sinology from Nakaryo MATSUOKA (松岡) and Japanese classical literature from Ibun YAMADA (山田) since he was a child and after he becoming older, he learned waka (traditional Japanese poetry of 31 syllables) from Kageki KAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文永11年(1274年)には四天王寺(摂津国)、高野(紀伊国)など各地を転々としながら修行にみ、六字名号を記した念仏札を配り始める。例文帳に追加

In 1274, he practiced asceticism moving from place to place, including Shitenno-ji Temple (Settsu Province) and Mt. Koya (Ki Province), and started to distribute Buddhist invocation charms on which rokuji myogo (six-character name) was written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そののち系統育種で選抜固定を行ない、1976年に「信放酒1号」という系統名を与えてさらに検討を加えた結果、1978年に第7世代で長野県の奨品種に採用され「美錦」と命名された。例文帳に追加

Fixation by selection was then carried out through line breeding and, in 1976, the line name 'Shin-ho sake No. 1' was given to it; subsequently, after further review, the seventh generation was adopted to the recommended variety of Nagano Prefecture in 1978 and called 'Miyama nishiki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、松江藩でも松平治郷(松平不昧)が茶道と共に和菓子を奨したため、川(菓子)という落雁を生み出しており、前述の越の雪・長生殿と共に日本三大一覧銘菓として挙げられている。例文帳に追加

With its lord Harusato MATSUDAIRA (also known as Fumai MATSUDRAIRA) fostering the development of Japanese confectionery in conjunction with the tea ceremony, a type of rakugan referred to as Yamakawa (confectionery) was developed in the Matsue Domain, and is cited today in the List of the Top 3 Representative Japanese Confectioneries along with the above-mentioned Koshi no Yuki and Choseiden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒米も、大正13年(1923年)に酒米一般米と雄町を交配させ、昭和11年(1936年)に兵庫県奨品種として登場した田錦が鑑評会上位を占めるようになった。例文帳に追加

As to the rice for sake brewing, Yamadanishiki, which was crossed between general-purpose rice and Omachi in 1923 and designated as a recommendable variety by Hyogo Prefecture in 1936, topped the list in kanpyokai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは東北地方などで着物の上に纏う袴として労働、日常生活の作業に用いられていたものであったが、太平洋戦争中に、厚生省によって「モンペ普及運動」として婦人会などで奨された。例文帳に追加

They were once worn as yamabakama over a kimono for works and daily activities in the regions like Tohoku, but during the Pacific War, Ministry of Health and Welfare started 'Monpe promotion activity' and they were encouraged by Women's Club and such.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説によれば、この少年は西光寺の開萬安英種という和尚で、幼い頃に夜中に人知れず勉学にんでいた姿だとされる。例文帳に追加

A legend has it that this boy was the Buddhist monk named Eishu BANNAN who founded the Seiko-ji Temple, and that soroban bozu is this monk studying hard at night without being noticed by anyone when he was young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政景は京都にも在住し、鎌倉幕府・六波羅探題へ忠勤をみ、正応元年(1288年)、新たに備前国裳懸荘(岡県瀬戸内市邑久町虫明)の地頭職を得ている。例文帳に追加

Masakage also lived in Kyoto, diligently served Rokuhara Tandai (the office of shogunal deputy in Kyoto placed by the Kamakura shogunate) and newly won the title of Jitoshiki (manager and lord of manor) for Mokake-sho Manor in Bizen Province (today's Mushiake, Oku-cho, Setouchi City, Okayama Prefecture) in 1288.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、和歌城大手門前に目安箱を設置して直接訴願を募り、文武の奨や孝行への褒章など、風紀改革にも務めている。例文帳に追加

In addition, he installed an opinion box in front of the main gate of Wakayama-jo Castle to gain the views of the public, and tried to improve public morals by promoting studies and martial arts, granting rewards for virtuous acts, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、蘭学を奨し、工藤平助らの提案によって最上徳内を蝦夷地に派遣し、新田開発や鉱開発さらにアイヌを通じた対ロシア帝国交易の可能性を調査させた。例文帳に追加

He encouraged Western studies, and following the suggestion of Heisuke KUDO, dispatched Tokunai MOGAMI to Ezo to investigate the potential for development of new rice fields or mines and trade with the Russian Empire through the intermediation of the Ainu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、負傷を推して二本木本営から人力車で駆けつけた永弥一郎は酒樽に腰掛け、敗走する薩軍兵士を叱咤激していた。例文帳に追加

On this occasion, though having been injured, Yaichiro NAGAYAMA rushed to the site by rickshaw from the headquarters at Nihongi, and, sitting on a sake barrel, spurred the Satsuma army soldiers who took to flight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿司の食品素材を販売する広島市の株式会社あじかんによれば、質素倹約を奨し、庶民の奢侈をたびたび禁じた備前国岡藩藩主の池田光政が汁物以外に副食を一品に制限する「一汁一菜令」を布告したことが、岡名物のばらずしが生まれた背景となっていると説明している。例文帳に追加

AHJIKAN Co. Ltd. of Hiroshima City, who sells food ingredients for sushi, explains the appearance of barazushi (scattered sushi), one of specialities in Okayama, went back to an order issued by Mitsumasa IKEDA, the lord of Okayama Domain in Bizen Province, who encouraged people to live a modest and frugal life and often prohibited extravagant lifestyles, that restricted their daily meals to the one rice bowl with one side dish and one soup.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし俊異の性格は日露戦争中も残っており、児玉が旅順に第3軍(日本軍)督のため出張している間は、大が自ら参謀会議を主宰し、積極的に報告を求め作戦を指揮したという公式記録が残っている。例文帳に追加

However, his intelligence and outstanding character remained even during the Japanese-Russo War and an official recorded is left that, he presided over the staff officer meetings, actively asked reports, and conducted the commands when Kojima took a trip to Lushun for encouraging the third troop of the Japanese Army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

継母の暗殺から大和国雲雀に逃れて、當麻寺(たいまでら)に入り尼となり(一説には父の左遷を悲しんだためとされる)勤行にんで、徳によって仏の助力を得て、一夜で蓮糸で当麻曼荼羅(観無量寿経の曼荼羅)を織ったとされている。例文帳に追加

She escaped from her stepmother who had tried to kill her, to Mt. Hibari of Yamato Province, where she became a nun at Taima-dera Temple (another legend says that it was because she mourned over her father's degradation), and she made devotional exercises at the temple and gained assistance from Buddha due to her virtues, and she could make Taima mandala (mandala based on Kanmuryoju-kyo [The Amitayur dhuyana Sutra]) weaving with lotus thread in one night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年夏、「テレメンタリー パーちゃんと見つけた宝もの~大島渚・小明子の絆~」(テレビ朝日、7月28日放映)、「田原総一朗ドキュメンタリースペシャル『忘れても、いっしょ・・・』」(テレビ朝日、8月17日放映)にて、聖テレジア病院(神奈川県鎌倉市)で言語障害・右半身麻痺を克服すべくリハビリにむ姿がオンエアされた。例文帳に追加

During the summer of 2008, Oshima's image of devotion in overcoming his speech impediment and paralysis on the right side of his body at St.Terese's Hospital (Kamakura City, Kanagawa Prefecture) was broadcasted on television programs, such as 'Telementary: A treasure found with Ba-chan, a tie between Nagisa Oshima and Akiko KOYAMA' (TV Asahi Corporation, broadcasted on July 28) and 'Documentary Special by Soichiro TAHARA "Stay together even if you forget me"' (TV Asahi Corporation, broadcasted on August 17).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この時、薩軍の猛将永弥一郎は「諸君何ぞ斯(かく)の如く怯なる、若し敵をして此地を奪はしめんか、熊本城外の我守兵を如何にせん、大事之に因て去らんのみ、生きて善士と称し、死して忠臣と称せらるゝは唯此時にあり、各死力を尽し刀折れ矢竭(つ)き而して後已(やまん)」(『薩南血涙史』)と激したが、戦況を逆転することはできなかった。例文帳に追加

In this battle, Yaichiro NAGAYAMA, a brave general of the Satsuma army, encouraged his warriors through the following appeal but could not change the battle situation to their advantage: 'Why are you so cowardly?; If we allowed the enemy to seize this place, how the soldiers stationed outside Kumamoto Castle would become?; Only what is important is to defend this place to the last; It is for that achievement that you are to be praised as a good warrior, if alive, or a loyal retainer, if dead; Fight desperately until all of our weapons are used up' (according to "Satsunan Ketsurui-shi" (the history of Satsunan full of blood and tears)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS