1016万例文収録!

「匠代」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 匠代に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

匠代の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 344



例文

和様を基調にしつつ扉(桟唐戸)・頭貫(かしらぬき)の木鼻(用材の端部に装飾彫刻を施す)の意などには大仏様を採り入れるなど鎌倉時の新和様の典型的な建築といえる。例文帳に追加

It is a typical new Japanese architectural style building in the Kamakura period, adopting Daibutsu-yo (Buddhist architectural style) for the designs, etc. of doors (sangarado, paneled entrance doors introduced from China) and kibana (the end of the beam penetrating a pole) of kashira-nuki (head rail) with decorative carving at the end of the timber, while using the Japanese architectural style as its base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、このような重要なシーンをあえて最初に撮ったのは、中平が助監督時によく就いた、師の渋谷実の演出法を受け継いだものであるといわれる。例文帳に追加

However, it is said that he daringly shot such an important scene at first because he had succeeded in staging his master Minoru SHIBUYA when he was an assistant director.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後の表的な和算家吉田光由や今村知商、あるいは関孝和の師でもあった高原吉種などの弟子達を育てたことでも有名である。例文帳に追加

Shigeyoshi was also famous for teaching apprentices such as leading Wasanka (mathematicians) Mitsuyoshi YOSHIDA, Chisho IMAMURA and Yoshitane TAKAHARA who was the master of Takakazu SEKI..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著書は、徳川光圀から委嘱を受けた『万葉記』をはじめ、『厚顔抄』、『古今余材抄』、『勢語臆断』、『源註拾遺』、『百人一首改観抄』、『和字正濫抄』など数多い。例文帳に追加

Keichu was a prolific writer, whose works included "Manyo Daishoki" (Commentary on Manyoshu [Collection of Ten Thousand Leaves]), which was entrusted to Keichu by Mitsukuni TOKUGAWA, "Kogan-sho" (Commentary on Verses in Kojiki [A Record of Ancient Matters] and Nihonshoki [Chronicles of Japan]), "Kokin Yozai-sho" (Commentary on Kokin Wakashu [Collection of Ancient and Modern poems]), "Seigo Okudan" (Conjectures on Ise Monogatari [The Tales of Ise]), "Genchu Shui" (Addenda to Commentary on the Tale of Genji), "Hyakunin Isshu Kaikan-sho" (Rectified Commentary on One Hundred Poems by One Hundred Poets), and "Waji Shoran-sho" (Corrections to Errors in Japanese Characters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元禄14年(1701年)3月14日に主君浅野内頭が吉良上野介に刃傷に及んだとき、信清は藩主の参勤交にお供していたため、江戸にあった。例文帳に追加

On March 14, 1701, when Asano Takumi no Kami, his lord, injured Kira Kozukenosuke, Nobukiyo stayed in Edo because he was accompanying the lord of the domain for Sankin-kotai (alternate-year residence in Edo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

筆子塚(ふでこづか)とは、江戸時に庶民の教育機関であった寺子屋や家塾で、読書算や実務教育を教わった教え子が、師が死んだ際にその遺徳を偲んで、建てた墓である塚、または供養塔。例文帳に追加

Fudekozuka is a mound or a memorial tower built by the students of terakoya (private elementary school) or kajuku (private school) which were educational institution for common people in the Edo period, to the memory of their late teacher who taught them reading, writing, arithmetic and other practical arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時は床の間、棚、付書院を備え、座敷を荘厳する書院造が確立され、身分の序列や格式を維持する役割も持つような時であったが、茶人たちは格式ばった意や豪華な装飾をきらった。例文帳に追加

At that time, shoin-zukuri, containing an impressive room furnished with an alcove, shelf, and tsukeshoin (a built-in table) were already established, with its role in maintaining hierarchy and status, but masters of ceremonial tea disliked formal designs and gorgeous decoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しばしば、天守用と呼ばれている建造物は、主に「事実上の天守」を指すことが多く、その規模や意によっては、天守として扱うこともある(久留米城巽三重櫓、福井城三重櫓など)多重櫓のことである。例文帳に追加

In many cases, the structures often called Tenshu substitutes indicate 'Virtual Tenshu,' and multiple-story Yagura, which are sometimes treated as Tenshu depending on their scale and design (Kurume-jo Castle tatsumi three-story turret, Fukui-jo Castle three-story turret and so on).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

産業特権の所有者又はその理人は,発明特許,実用新案特許及び意の場合は60日以内に,商標の場合は30日以内に無効主張を争うことができる。例文帳に追加

The owner of the privilege or his representative shall have a term of sixty days to contest the complaint, in the case of a patent of invention, utility model or industrial design. In the case of trademarks, said term shall be of thirty days.  - 特許庁

例文

リヒテンシュタインに一定の居住地を有していない者は,リヒテンシュタインに居住する理人を経由してのみ,意又はひな形を登録することができ,かかる登録に起因する権利を主張することができる。例文帳に追加

Any person who has no fixed domicile in Liechtenstein may only register a design or model and assert his rights arising from such a registration through a representative domiciled in Liechtenstein. - 特許庁

例文

この3年間の終了時に,登録庁は意又はひな形を,それに対する権原を有する者又はその理人に返却するかこれを破棄するものとする。特別な場合には,その他の方法で処分することができる例文帳に追加

At the end of these three years, the registration office shall return the design or model to the person who has title to it or to his representative or destroy it; it can dispose of it in other ways in special cases. - 特許庁

出願人又はその理人が意の登録決定の送達日後3月以内に所定の手数料の納付を怠る場合は,出願は,国家特許庁の決定により取り下げられたものとみなす。例文帳に追加

If the applicant or his representative fails to pay the fixed fee within three months from the day of sending of the decision to register the design, the application shall be deemed withdrawn on the decision of the State Patent Bureau. - 特許庁

異議申立を受けた意の所有者又はその理人は,異議申立の送達日後3月以内に異議申立に対する正当な裏付のある答弁書を提出しなければならない。例文帳に追加

The design holder against whom opposition is filed or his representative must within three months from the date of sending of the opposition file a justified reply to the opposition. - 特許庁

出願人,第44条に規定する者,異議申立を受けた意所有者,又は前記の者の理人は,審判部における審判請求又は異議申立の手続に参加する権利を有する。例文帳に追加

The applicant, the person specified in Article 44 of this Law, the design holder against which opposition has been filed or the representatives of the aforementioned persons shall have the right to take part in the appeal or opposition proceedings at the Appeals Division. - 特許庁

出願人,意所有者又はその理人は,逸した期限の更新を,最初の期限の満了日後2月以内に期限の更新の手数料納付の上で申請することができる。例文帳に追加

Upon payment of the fee for the renewal of the time limit, the applicant, the design holder or his representative may, within 2 months from the date of expiry of the initial time limit, submit an application for the renewal of the missed time limit. - 特許庁

登録官は,申請人が意匠代理人名簿上の登録に適格であることに納得の上,当該年の12月31日に満了する期間に亘り,当該申請人を登録するものとする。例文帳に追加

The Registrar, upon being satisfied that the applicant qualifies to be registered in the Register of Industrial Designs Agents, shall register the applicant for a term expiring on 31 December of that year. - 特許庁

登録官は,(3)及び(4)に規定の条件が引き続き満たされることに納得した上で,意匠代理人登録を,当該年の12月31日に満了する期間に亘り延長するものとする。例文帳に追加

The Registrar shall, upon being satisfied that the conditions specified in subregulations (3) and (4) continue to be satisfied, extend the registration of an industrial design agent for a term expiring on 31 December of that year. - 特許庁

が複数のデザイナーの集団による協同の成果である場合は,当該集団の名称をもって各個デザイナーの名称にえることができる。例文帳に追加

If the design is the result of cooperation between a group of two or more designers, the name of the group may replace the name of each individual designer. - 特許庁

所有者として登録している者若しくはその理人が請求書に署名していない場合は,意権又はライセンスの証拠書類を提出する。例文帳に追加

If the request is not signed by the person who has been registered as holder or by this person’s representative, the right to the design or licence shall be documented. - 特許庁

新たな理人が第31条第2段落に定める行為を行う権限を有する場合は,通知書に署名する必要があるのは出願人又は意権所有者のみとする。例文帳に追加

The notification needs only to be signed by the applicant or the holder if it shall be possible for the representative to carry out such actions as referred to in section 31, second paragraph. - 特許庁

行政審理の請求書には,意法第27条第1段落にいう情報を記載し,並びに理人の名称又は商号及び住所を記載しなければならない。例文帳に追加

Requests for administrative review shall contain information as referred to in section 27, first paragraph of the Designs Act as well as the name or business name and address of any representative. - 特許庁

委任状は,出願人又は意権所有者の署名を含みかつ出願番号又は登録番号及び工業所有権庁に対する関係での理人の権限が明記されなければならない。例文帳に追加

This power of attorney shall be signed by the applicant or the holder and shall state the application number or registration number as well as indicating the authority of the representative in relation to the Norwegian Industrial Property Office. - 特許庁

色彩のクレームの場合は,表面の陰影のわりに意の断面図が必要とされる場合があり,局が定めるカラー・チャートに基づく色彩コードを適用しなければならない。例文帳に追加

In case of a color claim, a cross-sectional view of the design may be required in lieu of surface shading, and the color coding based on the color chart as prescribed by the Bureau should be applied. - 特許庁

ある実用新案又は意の登録出願を行うことの適否については,出願人は,自身で判断するか又は弁護士若しくは特許理人に相談しなければならない。例文帳に追加

On the propriety of making an application for the registration of utility model or industrial design, the applicant must judge for himself or consult an attorney-at-law or patent agent. - 特許庁

産業財産法第22条 (5)に基づく意登録の更新は、登録満了の6月前から満了までの期間に登録者又はその理人が行うことができる。例文帳に追加

The renewal of the registration of an industrial design under Section 22 (5) may be made by the registered owner or his agent during the six-month period preceding the expiry of the registration.  - 特許庁

商標及び工業意に関する法律(1967年官報第95号にて公布,1975年第55号及び1986年第56号により改正)の第48条における「ブルガリア商業会議所」の語は,「工業所有権理人」と読み替える。例文帳に追加

In Article 48 of the Law on Trademarks and Industrial Designs (promulgated in State Gazette No,95 1967; amended, No,55 of 1975 and No,56 of 1986) the wordsBulgarian Chamber of Commerceshall be amended to readindustrial property representative.”  - 特許庁

特許庁長官は,欧州共同体商標意庁に対する工業所有権理人の登録のための証明書を発行するものとし,規則の要件に従って,そのために必要なすべての措置をとらなければならない。例文帳に追加

The President of the Patent Office shall issue certificates for the entry of industrial property representatives before the Office for Harmonization in the Internal Market, and shall take all necessary steps for that in accordance with the requirements of the Regulation.  - 特許庁

27.4. 特許出願理人は知的財産庁に対して、発明、意、実用新案又は商標に関する自己の著作物の報告書を提出しなければならず、手数料の10%を知的財産庁に支払わなければならない。例文帳に追加

27.4. A patent agent shall provide the Intellectual Property Office with a report on his work regarding inventions, industrial designs, utility models or trademarks and 10% of the service fee shall be paid to the Intellectual Property Office. - 特許庁

(4) 本法施行の直前に1921-22年特許・意・商標法に基づいて特許理業者として登録されていた者は何れも,本法に基づいて特許弁護士として登録されたものとみなす。例文帳に追加

(4) Every person who was registered as a patent agent under the Patent, Designs, and Trade Marks Act 1921-22 immediately before the commencement of this Act shall be deemed to be registered as a patent attorney under this Act. - 特許庁

第17条 本法第35条の規定は,本法の施行前に失効した特許に対して,同条において本法第30条を言及するわりに1921-22年特許・意・商標法第19条を言及するものとして効力を有する。例文帳に追加

17. Section 35 of this Act shall have effect, in relation to a patent which has ceased to have effect before the commencement of this Act, as if for the reference to section 30 of this Act there were substituted a reference to section 19 of the Patents, Designs, and Trade Marks Act 1921-22. - 特許庁

(2) 登録意を具体化する物品が登録所有者又はその実施権者又はこれらの理により処分される場合は,当該物品を使用及び処分する権利は購入者に与えられる。例文帳に追加

(2) The disposing of an article embodying a registered design by or on behalf of a registered proprietor or his licensee shall give the purchaser the right to use and dispose of that article. - 特許庁

(d) 原告の選択により,損害賠償にえて,当該登録意に係る実施権者又は再実施権者により支払われる筈であった相応のロイヤルティに基づいて計算される額例文帳に追加

(d) in lieu of damages, at the option of the plaintiff, an amount calculated on the basis of a reasonable royalty which would have been payable by a licensee or sub-licensee in respect of the registered design concerned. - 特許庁

(c) 工業所有権理人-工業所有権分野(発明,商標,意等)において支援の提供を専門としており,当該行為を合法的に実行する者例文帳に追加

c) industrial property attorney - the person specialized in rendering assistance in the industrial property field (inventions, trademarks, industrial design etc.) which legally carries out said activity; - 特許庁

工業意が複数の共同出願人により出願され,かつ共同出願人に共同理人がいない場合は,共同出願人は,庁の報告及び決定の郵送宛先人として,共同出願人の1人を指名する。例文帳に追加

If the application for an industrial design is filed by several co-applicants and they do not have a joint representative, they shall name one of the co-applicants as the person to whom reports and decisions of the Office shall be posted.  - 特許庁

の登録又は公告を求める出願人が,その出願が決定される前に死亡したときは,その者の法定理人が,当該出願の手続を行うことができる。例文帳に追加

If an applicant for registration or publication of a design dies before the application is determined, the person's legal representative may proceed with the application.  - 特許庁

一定事項の通達の場合は,出願人及び理人の名称及び住所,出願の参照番号,出願日及び優先日(出願日と異なる場合),並びに意を使用する製品の名称例文帳に追加

in case of communication of certain data, the name and address of the applicant and the representative, the reference number of the application, the date of filing and the date of priority where the latter is different, as well as the denomination of the product embodying the design;  - 特許庁

が,複数のデザイナーによる共同製作の成果である場合は,該当するデザイナー・グループの引用で個別のデザイナー(複数)の引用の替とすることができる。例文帳に追加

If the design is the result of collaboration between more than one designer, a citation of the group of designers in question may replace a citation of the individual designers.  - 特許庁

登録意は,その他の動産と同じ方法で法の運用により帰属するものとし,人格表者の同意によりその帰属を定めることができる。例文帳に追加

A registered design shall vest by operation of law in the same way as any other personal property and may be vested by an assent of personal representatives.  - 特許庁

本条で与えられる権限の行使により処分される物を取得した者及びこの者を介して権利主張する者は,当該登録意の権利を政府の理で所有したものとして当該物を処理することができる。例文帳に追加

A person acquiring anything disposed of in the exercise of powers conferred by this section, and any person claiming through him, may deal with it in the same manner as if the rights in the registered design were held on behalf of the Government.  - 特許庁

優先権( 優先権) は,第5 条,第6 条,第7 条,第14 条,第19 条(1) 及び第37 条(1)4) に明示される場合において, 出願日のわりに優先日が考慮されるよう, 明確にされなければならない。例文帳に追加

The design priority (right of priority) shall manifest itself so that in the cases specified in Sections 5, 6, 7, 14, Section 19, Paragraph one and Section 37, Paragraph one, Clause 4 of this Law the date of priority shall be taken into account instead of the filing date. - 特許庁

に関する事項について,特許庁又は特許商標最高審判所に対して理人として行動する者は,オーストリアに住所を有していなければならない。例文帳に追加

Anyone acting as a representative in design matter before the Patent Office or the Supreme Patent and Trademark Chamber must have his domicile in Austria;  - 特許庁

企業の所有者又は経営者であって,その従業者又は理が企業の業務遂行の過程において意権を侵害するのを防止しなかった者に対しても,前項と同じ罰金刑が科せられる。例文帳に追加

The same penalty shall be imposed on the owner or director of an enterprise who does not prevent the infringement of a design right by a person working for him or on his behalf in the course of the activities of the enterprise.  - 特許庁

出願人が,他の意の登録請求がなされなかったのは出願人又は出願人の理人による誤り又は遺漏のみが理由であったということを登録官に認めさせることができ,かつ例文帳に追加

the applicant can satisfy the Registrar that it was only because of an error or omission by the applicant or the applicant's agent that a request was not made for registration of the other design; and  - 特許庁

(1) 法第50条に基づく意登録の更新は,登録の満了に先立つ6月間の間に,登録所有者又はその理人が更新することができる。例文帳に追加

(1) The renewal of the registration of an industrial design under Section 50 of the Act may be made by the registered owner or his agent during the six months period preceding the expiry of the registration. - 特許庁

(2) 出願が(1)を遵守しない場合は,出願人又はその理人は,単一物品若しくは組物又は 複数の変形に適用される 1 意に出願を限定しなければならない。例文帳に追加

(2) If an application does not comply with subsection (1), the applicant or their agent must limit the application to one design applied to a single article or set, or to variants.  - 特許庁

ポリ塩化ビニル樹脂製の化粧シートを替する非ハロゲン系樹脂製の化粧シートであって、意性や折り曲げ加工適性と共に、切削加工性にも優れた化粧シートを提供する。例文帳に追加

To provide a decorative sheet of a halogen-free resin which replaces a decorative sheet of a vinyl chloride resin and is excellent in designability and bending/cutting properties. - 特許庁

ゆず肌調等に表される凹凸模様を有する意性塗装板や、撥水性・親水性等が付与された機能性塗装板を連続的に安定して得ることのできる新規な製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a new production method which can continuously and stably obtain a designable coated plate having an uneven pattern represented by a crimped skin tone, etc., and a functional coated plate having water repellency, hydrophilicity, etc. - 特許庁

現行の多丁杼織機の大規模な改造を伴うことなく、西陣織に表される意性の高い美術工芸織物を効率よく製織することが出来る多丁杼織機を得る。例文帳に追加

To provide a multiple shuttle loom capable of efficiently weaving a finely artistic woven fabric as represented by Nishijin-ori and having excellent design without accompanying large-scale remodeling of a present multiple shuttle loom. - 特許庁

金属独特の高輝度な鏡面光沢感を発現し、有害なクロム化合物などを使用することなくメッキに替し得る意性を有する安全でかつ環境負荷の小さい塗膜を形成し得る塗料を提供すること。例文帳に追加

To obtain a coating forming a coating film that develops a high-luminance specular gloss feeling characteristic of metal and has a design replacing plating without using a harmful chromium compound, is safe and has a low environmental loading. - 特許庁

例文

簡単に組み立てて使用でき、かつ組み替えも簡単にでき、さらに意デザイン的にスタイルを強調し、テーブル、椅子、棚などに表される家具、什器として構成出来るモジュールを使用した連結構造システムを提供する。例文帳に追加

To provide a connecting structural system using a module for forming furniture or fixtures typified by tables, chairs or shelves which is easily assembled in using, is simply recombined and whose design on style is highlighted. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS