例文 (999件) |
合乗の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5905件
減衰係数乗算回路410は、妨害判定部300が「妨害あり」と判定した場合に、各受信信号に減衰係数を乗算する。例文帳に追加
An attenuation coefficient multiplying circuit 410 multiplies each received signal by an attenuation coefficient, when it is has determined that a disturbance exists by the disturbance determining part 300. - 特許庁
乗かご用ガイドレールに非常停止装置用の切欠部を設けることなく、非常停止装置を乗かご用ガイドレールに嵌合させることができる。例文帳に追加
To fit an emergency stop device to a car guide rail without forming any cutout part for the emergency stop device in the car guide rail. - 特許庁
乗客が注文した車内販売商品の在庫がない場合にも、確実に商品を乗客の希望する時期に渡すことができるようにする。例文帳に追加
To surely deliver a commodity in stock in a train, ordered by a passenger at a time desired by the passenger even if commodity is not in stock. - 特許庁
昇降路壁12を有する昇降路20内に配置された乗りかご1と、この乗りかご1に連結された釣合重り14とを備えている。例文帳に追加
This system comprises a passenger car 1 arranged in an elevator shaft 20 having a shaft wall 12, and a balance weight 14 connected with the car 1. - 特許庁
実際の乗りかごの運転状況に合わせて最適なゾーンを設定して乗客を効率的に運ぶことのできるエレベータシステムを提供する。例文帳に追加
To provide an elevator system for efficiently carrying a passenger while setting the optimum zone according to an actual car operation state. - 特許庁
エレベータの非常止め装置は、乗りかごが異常な速度で昇降した場合に、乗りかごを減速・停止させる。例文帳に追加
The emergency stop device of an elevator decelerates and stops the passenger cage when the passenger cage lifts at an abnormal speed. - 特許庁
加算部36は、第1信号に対する乗算結果と第2信号に対する乗算結果とを加算することによって、合成信号を生成する。例文帳に追加
An adding unit 36 adds the multiplication result for the first signal and the multiplication result for the second signal together to generate a composite signal. - 特許庁
後席に適用された場合でも乗員を十分に保護することができる乗員保護装置を提供する。例文帳に追加
To provide an occupant protection device capable of sufficiently protecting an occupant even when it is applied to a rear seat. - 特許庁
集合住宅の居住者が外出する際、エレベーターの乗り場に着いたときに待ち時間なくエレベーターに乗れるようにする。例文帳に追加
To allow dwellers in an multiple dwelling house, when going out, to get in an elevator without the need for a waiting time upon getting to an elevator hall. - 特許庁
入力される音声信号の正側半波を2乗し、負側半波を3乗して、両者を合成することで高調波を生成する。例文帳に追加
A positive side half wave of an input sound signal is squared, and a negative side half wave is cubed, and the harmonics are generated by combining both. - 特許庁
各かご212毎に、乗場呼び211がかごに割り当てられた唯一の乗場呼びである場合には待ち時間が独立して求められる。例文帳に追加
For each car 212, a waiting time is independently determined if the landing call 211 is the only landing call assigned to the car. - 特許庁
比率調整部515から出力されるμ・e(n)は、乗算部517にて、集合X(n)に乗じられる。例文帳に追加
Then, μ e(n) output from the ratio adjusting part 515 is multiplied by the set X(n) by a multiplying part 517. - 特許庁
これにより、避難する人がかご1内に乗り込み、過乗車が発生した場合にも、かご1を確実に保持することができる。例文帳に追加
This allows holding the car 1 certainly even in case persons in evacuation have got on the car 1 to cause an over-ride. - 特許庁
乗りかご14はガイドレールに沿って昇降可能で、乗りかごと釣合い錘22とがロープ16を介して吊り下げられている。例文帳に追加
A car 14 can be elevated along a guide rail, and this car and a balance weight 22 are suspended through the rope 16. - 特許庁
自動二,三輪車が他車から側面衝突を受けた場合でも,乗員を簡単な構造により乗員用シートに保持せしめ得るようにする。例文帳に追加
To retain a passenger in a passenger seat with a simple structure even in a case that a motor bicycle or tricycle is collided with another vehicle from a side. - 特許庁
乗用車3の駐車位置は、隣合う乗用車3の後部の縁部同士の距離を20〜60cm、好ましくは約40cmとする。例文帳に追加
The mutual distances of the edge sections of the rears of the adjacent passenger cars 3 are set in 20-60 cm, preferably approximately 40 cm at the places of the parking of the passenger cars 3. - 特許庁
エレベータ乗りかご内を冷却した場合において、エレベータ乗りかごの外周面に結露が発生することを防止する。例文帳に追加
To prevent dew condensation from occurring on an outer peripheral surface of a car of an elevator when the inside of the car of the elevator is cooled down. - 特許庁
車両衝突が予測又は検出された場合に乗員を良好に拘束することができる車両用乗員拘束装置を得る。例文帳に追加
To provide an occupant restraint device for a vehicle capable of sufficiently restraining an occupant when collision of the vehicle is predicted or detected. - 特許庁
車両の前方衝突によって前方障害物が乗員空間内へ進入した場合に乗員の被害を軽減することができるようにする。例文帳に追加
To reduce damage to an occupant when a front obstacle enters an occupant space at a front collision of a vehicle. - 特許庁
一方の乗りかご内で作業者が運転し、他方の乗りかごに作業者が搭乗していない場合、他方の乗りかごのドアゾーンや着床レベルを容易に認識することができ、床合わせ運転に必要な時間が大幅に削減することが可能であるダブルデッキエレベータの制御装置を提供する。例文帳に追加
To provide a control device of a double-deck elevator capable of largely reducing time required for floor adjusting operation, when a worker performs operation in one car and is not on the other car, by easily recognizing a door zone and a floor landing level of the other car. - 特許庁
いわゆる両つるべ方式のエレベータシステムにおいて昇降路内で乗りかごが停止する不具合が生じた場合に、簡易な構成で乗りかごを動かし早期に乗りかご内の乗客を救出することのできるエレベータシステムを提供する。例文帳に追加
To provide an elevator system capable of rescuing a passenger in a car at an early stage by moving the car with a simple constitution when such a failure occurs that the car stops in a hoistway in a so-called duel well bucket type elevator system. - 特許庁
途中に乗り換え駅がある場合にも、乗り換え駅に到着時刻が変わったり、この駅での所要時間が平均的な時間とは異なる場合にもユーザに常に簡単に有用な乗り換え案内を提供できる乗り換え案内表示システムなどを提供すること。例文帳に追加
To provide a change guide display system or the like which can always easily provide a useful change guide for a user even in the case there is a station for changing trains in the halfway, even in the case that arrival time at the station for changing trains is changed, and even in the case that the necessary time to this station is different from an average time. - 特許庁
何らかの理由により、乗りかごが昇降路内で突き上げられて停止し、乗りかご内に乗客が閉じこめられたとき、釣合おもりが重い場合であっても、短い時間で、乗員を救出させたり、制御盤の復旧作業を開始させる。例文帳に追加
To rescue a passenger and start restoration work of a control panel in a short time even if a balance weight is heavy when a car is heaved upward and stops in a shaft due to some reason and the passenger is shut up in the car. - 特許庁
駆動装置が運転できなくなり、乗りかごと釣合重りとが重量的にバランスしてブレーキを開放しても乗りかごが動き出さず、乗客を救出できなくなった場合に、安全に最寄り階まで移動させて乗客が救出できるようにする。例文帳に追加
To rescue a passenger by safely moving an elevator car to the nearest floor in the case when it is impossible to rescue the passenger as a drive device cannot be driven and the elevator car does not move even when a brake is released as the elevator car and a balance weight are balanced in weight. - 特許庁
上記構成によれば、上部乗かご6と下部乗かご5の一方側が他方側の釣合い錘として機能させることができるので、釣合い錘を不要にでき、その分、乗かごの床面積を拡張して乗客の輸送能力を向上することができる。例文帳に追加
Thus, one of the upper cage 6 and the lower cage 5 is functioned as a balancing weight on the other side, and so no need exists for a balancing weight and the floor areas of the cages are expanded to improve the capacity of transporting passengers, accordingly. - 特許庁
共通停止階に現在位置している乗りかご、または共通停止階を行き先階とする乗りかごがある場合には、各乗りかごの現在位置、行き先階に応じた運行パターンに切り替え、現在位置と行き先階の組み合わせから定まる1つの運行パターンにしたがって各乗りかごを運行する。例文帳に追加
If there is any car positioned currently at the common stopping floor or any car destined thereto, changing-over is made to the operating pattern to suit the current positions and destinations of respective cars, and the cars are operated in conformity to one operating pattern determined from the combination of the current positions and destinations. - 特許庁
撮像面における形状が乗員の頭部と同じような形状を有し、且つ、移動している乗員以外の被写体が撮像領域内に存在する場合や、障害物によって乗員の顔領域の映像が部分的に隠れている場合においても、乗員を正確に検出する。例文帳に追加
To accurately detect an occupant even when the shape of a photographed surface has a shape similar to that of the head part of the occupant, even when a moving object except the occupant is included in a photographing area, or even when a face area image of the occupant is partially hidden behind an obstacle. - 特許庁
エレベータ制御装置1は、乗りかごが人が乗り込めない混雑状態であると判別した場合には当該着床している階床のホール呼び釦3が乗りかご4の発車前に操作された場合の機能を、戸開制御でなく、乗りかご4の発車後の新たなホール呼びの登録に切り替える。例文帳に追加
When it is determined that the car is in the confused state that a person does not get on, the elevator control device 1 switches the function where a hall call button 3 of the landed story floor is operated before starting of the car 4 to not the door-open control but registration of new hall call after starting of the car 4. - 特許庁
乗場側係合部材とかご側係合部材との係合タイミングの設定、維持が容易で、これらの乗場側係合部材とかご側係合部材との安定した係合を実現させることができる。例文帳に追加
To stably engage a landing hall side engaging member with a car side engaging member, while easily setting and maintaining the engaging timing of the landing hall side engaging member and the car side engaging member. - 特許庁
乗り越え嵌合部Aの嵌合開始から嵌合完了までの乗り越えストロークL1を、摺接嵌合部Bの嵌合開始から嵌合完了までの摺接ストロークL2より大きく設定する。例文帳に追加
A getting-over stroke L1 of the getting-over fitting part A from the start of fitting to the completion thereof is set to be larger than a sliding-contact stroke L2 of the sliding-contact fitting part B from the start of fitting to the completion thereof. - 特許庁
航空券、乗り物、ホテルのいずれか、またはそれらを組み合わせた既存の予約がある場合。例文帳に追加
A combination of pre-existing airline, vehicle and/or hotel reservations. - NetBeans
近藤が名乗って、竹刀での立ち合いを望んだところ、物外は「坊主に竹刀は似合わんでな。例文帳に追加
KONDO introduced himself and asked for a fight using a bamboo sword, but Motsugai said, 'A bamboo sword doesn't fit a priest.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、『乗合舟』『競獅子』などの舞踊の作詞、合巻の著作などがある。例文帳に追加
He also wrote several pieces of song lyrics for classical Japanese dance such as "Noriaibune" (share-ride boat) "Kisoijishi" (vying performance of lions) in addition to writing gokan (bound-together volumes of illustrated books). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、これらの乗算結果を合計し合計値を基にドライバ要求トルクを補正する。例文帳に追加
Then, these multiplication results are totaled and the driver requested torque is corrected based on total value. - 特許庁
複数の乗員を運搬する場合、また車椅子を運搬する場合に兼用でき便利である。例文帳に追加
To provide a convenient small vehicle capable of using both in transporting a plurality of occupants and a wheelchair. - 特許庁
複合構造部材、該複合構造部材からなる製品および乗物用構造構成部材例文帳に追加
COMPOSITE STRUCTURAL MEMBER, PRODUCT CONSTITUTED OF COMPOSITE STRUCTURAL MEMBER, AND STRUCTURAL COMPONENT MEMBER FOR VEHICLE - 特許庁
第1合成データG1に陰影Gθを乗算して第2合成データG2を生成する。例文帳に追加
The shadow Gθ is multiplied by the first composed data G1 to generate second composed data G2. - 特許庁
合成部30は、複素乗算器21〜2nの出力をダイバーシチ合成する。例文帳に追加
A synthesis section 30 applies diversity synthesis to outputs from the complex multipliers 21-2n. - 特許庁
DCOITまたはOITまたはBBITの1種と、グリホサート化合物との相乗的組み合わせ例文帳に追加
SYNERGISTIC COMBINATION OF GLYPHOSATE COMPOUND AND ONE OF DCOIT OR OIT OR BBIT - 特許庁
群衆に囲まれた、馬車や乗り合い馬車の上でも殴り合いが起こった。例文帳に追加
Thumps were exchanged from the tops of the carriages and omnibuses which had been blocked up in the crowd. - JULES VERNE『80日間世界一周』
回転型パルス発生手段の故障によりパルスが出力できなくなり、エレベータの乗りかごの位置が判定できずに距離を基準とした速度パターンの出力が不可能である場合においても、エレベータの定格速度から乗りかごの停止までの乗りかご内の乗客の乗り心地を穏やかにして、乗客の不快感を軽減することができるエレベータ制御方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method of controlling an elevator capable of reducing the sense of discomfort of passengers by improving the riding comfortableness of the passengers in a car running at the rated speed until the car stops even if the position of the car of the elevator cannot be determined since pulses cannot be output due to the failure of a rotary pulse generating means and a speed pattern with reference to distance cannot be output. - 特許庁
プリペイドカードに対して事前に希望する乗車予定経路を記録しておき、乗継駅において当該プリペイドカードが提示されると、当該プリペイドカードに乗車予定経路が存在するか否かを判定し、乗車予定経路が存在する場合は、その乗車予定経路で乗継駅までの運賃を計算し、当該プリペイドカードに記録する。例文帳に追加
Getting-in scheduled routes desired by a user are recorded in a prepaid card in advance, and when the prepaid card is presented at a transfer station, whether or not any getting-in scheduled route exists in the prepaid card is decided, and when any getting-in scheduled route exists, a fare to the transfer station via the getting-in scheduled route is calculated, and recorded in the prepaid card. - 特許庁
利用者からすれば、残額が初乗り運賃未満のカードを所有していたとしてもそのまま乗車することが可能であり、特に発車間際の場合には有利になりえる(もっとも駆け込み乗車は危険なので自重されたし)。例文帳に追加
This is very convenient for the passengers, since they can ride on the train even if they don't have enough credit on the cards, especially when there is no time to buy tickets when the train is already at the platform (rushing onto the train is dangerous, so it is not recommended). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同一方向であれば近鉄と地下鉄は同一ホームで乗換ができ、近鉄特急に乗車する場合を除いて京都駅での乗換よりはるかに便利である。例文帳に追加
You can change a train on the Kintetsu Line to that on the subway or vice versa on the same platform of this station, which is much easier than making a train change at Kyoto Station, except when getting on a Kintetsu limited express train. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地方においては、流し営業を行わず、ほとんどが呼び出しまたはタクシー乗り場での乗車という地域も多い(しかし、走行しているタクシーが空車であった場合、手を上げれば乗り込めることは都市部と変わらない)。例文帳に追加
In many rural areas, cruising taxis are rare and most services are provided by calling for one over the telephone or taking one at a taxi stand (but if one raises his/her hand as he/she finds a vacant taxi, the taxi is supposed to stop like a cruising taxi does, in urban areas.). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
乗り上げ角度45度、乗り上げ荷重300gfの、ポリカーボネート樹脂製の固定部材とポリオキシメチレン樹脂製の摺動部材による乗り越え係合によって、ペン先突出状態を得る出没式筆記具。例文帳に追加
A retractable writing implement is provided with a pen point projected state generated by the overriding engagement of a polycarbonate resin fixing member of overriding angle of 45° and the overriding load 300 gf with a polyoxymethylene resin sliding member. - 特許庁
乗り手がペダルへの踏力を弱めた場合でも,乗り手の足がペダルから落下することを防止して,乗り手の疲労軽減に寄与しながら,常にペダルを確実に漕ぐことを可能にした自転車を提供する。例文帳に追加
To provide a bicycle capable of positively performing constant pedaling, while contributing to mitigating fatigue of a rider, by preventing the foot of the rider from falling off a pedal even if the rider decreases an pedaling effort against the pedal. - 特許庁
踏段の駆動ローラが万一乗客コンベアの幅方向に移動した場合であっても、安全に乗客コンベアを運転させることができる乗客コンベア装置を提供する。例文帳に追加
To provide a passenger conveyor device capable of safely operating a passenger conveyor even when a drive roller of a footstep is moved in a width direction of the passenger conveyor. - 特許庁
電源電圧が低いアナログ乗算器の場合、アナログ乗算器の線形入力範囲に応じて、基準電圧Vbの電圧及び温度係数を設定することで、アナログ乗算器のゲインの温度補償が実現される。例文帳に追加
An analog multiplier, having a low source voltage, has its gain compensated for temperature by setting the reference voltage Vb and temperature coefficient, according to the linear input range of the analog multiplier. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |