1016万例文収録!

「夜路」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

夜路の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 281



例文

あるいは、この警告灯は、太陽電池を電源とし、間に自動的に点灯する光検出部を有する回を備える。例文帳に追加

Otherwise, the warning light is powered by a solar battery and it has a circuit with a light detecting part for automatic light-on in the nighttime. - 特許庁

刈取部にフロントライトを設けているコンバインにおいて、間に刈取作業や上走行するに際しての安全性を向上させる。例文帳に追加

To provide a combine harvester equipped with a front light on a reaping part, improved in safety when the combine harvester conducts reaping work or travels on a road at night. - 特許庁

間の曲線道での、進行方向と照明装置の照射方向を一致させる安価な自動車の自動照明装置を提供する。例文帳に追加

To provide a low-cost automatic lighting system for an automobile capable of putting its light projecting direction identical to the advancing direction of the automobile running on a curved road in the nighttime. - 特許庁

一体型常灯部30は、LED素子とLED用点灯回を一体化して筐体に収容する。例文帳に追加

The LED element and the LED lighting circuit of the built-in all-night light 30 are integrally housed in the housing. - 特許庁

例文

トンネルや間の道を照明する照明制御システムにおいて、無駄な点灯を省き、より省電力化を図る。例文帳に追加

To provide a lighting control system for lighting a tunnel or a night-time road while omitting useless lighting and further saving on electric power. - 特許庁


例文

上の車両、人間、障害物等の誤検出の低減を図り、また間で有効な可視車両検出システムを提供する。例文帳に追加

To provide a visible vehicle detection system capable of reducing mistaken detection of a vehicle, a person, an obstacle, etc., on a road, and effective in the night time. - 特許庁

間割引のような入場時刻により通行料金が割り引かれるサービスを有効利用するための経案内情報を提供する。例文帳に追加

To provide route guide information for using effectively service of discounting a passage charge according to an entry time such as night discount. - 特許庁

屋外灯本来の機能のみでなく、間における街や庭園の美観を向上できる屋外灯を提供すること。例文帳に追加

To provide an exterior illumination capable of performing not only the primary function of an exterior illumination, but also of enhancing the beauty of the street or a garden at night. - 特許庁

メイン制御回103には、本来のプリンタ制御動作をするためのDC電源の他に、常DC電源も供給されている。例文帳に追加

The night DC power source is also supplied to a main control circuit 103 in addition to a DC power source for an original printer control operation. - 特許庁

例文

間監視制御基板180に配設されている間監視制御回181は、電源回からの電源の供給が停止している時に、第1の開閉部材あるいは第2の開閉部材が開状態になると開放情報を記憶する。例文帳に追加

A night monitoring control circuit 181 arrayed on a night monitoring control board 180 stores opening information as the first or second open/close member is opened during the suspended supply of the power source from a power source circuit. - 特許庁

例文

ナビゲーション装置は周辺の明るさを検出し、周囲が暗いときには道の明るさデータを用いて、明るい道を優先的に選択する間対応誘導経を演算し、その誘導経に沿って案内を行う。例文帳に追加

This navigation device detects brightness of the periphery, operates a guide route corresponding to the nighttime for selecting preferentially a bright road by using the brightness data of the road, when the periphery is dark, and performs guidance along the guide route. - 特許庁

それでも都心部に深帯に到着する列車からの乗り継ぎが出来ない事例も多く、他の大都市で見られる(運賃倍額の)深バスの設定を求める声が一部挙がっており、それを受けてか、河原町通りから京都駅に向けて、間バスかわらまち・よるバスの運行が始まったが、都心部から外れて鉄道線が無い地域では著しく不便な状況に変わりは無い。例文帳に追加

However, there remains the situation in which no bus service is available for persons getting off the trains arriving at the central city area during the midnight period, and there are opinions that midnight buses should be available as in other big cities (at fares twice as high as those in the daytime); perhaps in response to such opinions, the operation of Kawaramachi Yoru Bus (night buses from Kawaramachi), from Kawaramachi-dori Street to Kyoto Station, have started, but extremely inconvenient situations remain unchanged in areas that are located remotely from the central city area and where no railway service is available.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の一般電力回と深電力回とを区分せず、同一回で共有することにより重複している計測器、配線工事、料金管理等の合理化を図る。例文帳に追加

Conventional general power circuit is not discriminated from a midnight power circuit and the same circuit is shared for rationalization of duplicated instruments, wiring work, and charge management, etc. - 特許庁

間において点灯しているソーラー式街灯を側方から見た際に、落ち着いた雰囲気や心地よさ、安らぎ感の印象を受ける低消費電力形の街灯用照明器具並びに街灯を提供する。例文帳に追加

To provide a low-power type lighting apparatus for a street light as well as a street light that gives an impression of relaxing atmosphere, comfort and/or peaceful feeling when a solar-type street light that is turned on at night is viewed from the lateral side. - 特許庁

雨天や間においても汚染空気の浄化が発揮されると共に、暗闇で長時間高輝度に自然発光することにより、間走行の安全向上と電力消費量の大幅削減を可能とする高速道の危険防止遮音壁用保護膜を提供すること。例文帳に追加

To provide a protective coating for risk prevention sound isolating wall for an expressway capable of purifying contaminated air also in rainy weather and at night and increasing safety and remarkably reducing a power consumption in running at night by self-illuminating with high brightness for a long time in dark. - 特許庁

本発明を使用する間等の暗い環境の場合には、自発光式道鋲は内臓された昼センサーにより、自動的に点滅発光するので、ドライーバーに対して、スピードハンプの所在位置を簡単に知らしめることができる。例文帳に追加

In the case of a dark environment such as nighttime using the invention, the self-light emission type road tack automatically flickers and emits light according to the incorporated day/night sensor, so that the driver can be simply informed of the location of the speed hump. - 特許庁

昼間に太陽電池1で発電した電気エネルギーを逆流防止用のダイオード3を介して蓄電池8に充電を行ない、昼検出部2にてと判定した時にCPU5から点滅信号を発し、駆動回6にてLED7を点滅させる。例文帳に追加

The electric energy generated with a solar battery 1 by day is charged into a storage battery 8 through a diode 3 for prevention of reverse flow, and when a day and night detector 2 detects it as dark, CPU 5 issues an on-and-off signal, and a drive circuit 6 turns on and off an LED 7. - 特許庁

用照明システムにおいて、電力消費量を少なくし、かつ、人が居る時には必要な照明を確保することができ、また、点灯モードが変わる間から深に移行するときに、人が居るにも拘わらずランプが消灯するといった不具合いをなくする。例文帳に追加

To provide a street illumination system with power consumption lessened, capable of securing necessary illumination with people around, and doing away with failures such as lighting off of a lamp even if people are around at the time when a lighting mode is shifted from the nighttime to the midnight. - 特許庁

朝鮮王朝にとって交易品の輸送は特に負担となっていた様であり、朝鮮王朝実録にその様子は「沿各官、人吏竝出、以繼晝、輸運之物、絡繹於道、至於妻子、徧受其苦、重載之牛、多斃中。例文帳に追加

For the Korean Dynasty, the transportation of products was especially a heavy burden, and the "Korean Dynasty's Fact Record" described that situation and said as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

給湯機用制御回であるマイコン22は信号発生回12によって重畳された所定の積算切替信号を検出することにより、深時間帯を判別する。例文帳に追加

A microcomputer 22 as a control circuit for the water heater detects the prescribed integration switching signal superposed by the signal generating circuit 12 to discriminate the midnight hours. - 特許庁

昼間に反射鏡として使われ、間に反射鏡でありながら道標識板として使われるLED道標識板を備えたハーフミラー反射鏡装置を提供する。例文帳に追加

To provide a half-mirror reflector device equipped with an LED road sign board which is used as a reflector in daytime and as a road sign board in nighttime although it is a reflector. - 特許庁

塗装工程が不要であるのに任意の色に着色ができ、ヒートアイランド現象を抑止しえる、間に熱放出の無い道舗装表面を有する熱反射道の開発。例文帳に追加

To provide a heat reflecting road colorable in an optional color without requiring a painting process, restraining a heat island phenomenon, and having a road pavement surface causing no heat radiation at night. - 特許庁

早朝や深においても、どの線のどの区間が現在運行されているのかが一目で分かるようにし、経探索に利用可能な出発駅や目的駅を選択し易くする。例文帳に追加

To know at a glance which block in each route is in operation at present even early in the morning and at midnight, and to easily select stations of departure and arrival which are available for path search. - 特許庁

間の雨天時で、面に水膜が形成されるような場合でも、良好に視認でき、かつ安価で容易に設置できる面設置の視線誘導標を提供する。例文帳に追加

To provide a delineator set on the road surface capable of being finely and visually identified even if a water film is formed on the road surface in the case of a rainy day in the night and being easily set at a low cost. - 特許庁

商用電源や太陽電池を不要とする道用照明システムであって、暗部や間においても照明を行うことができる道用照明システムを提供すること。例文帳に追加

To provide an illumination system for road which does not require a commercial power supply and a solar cell and which can illuminate even in a dark place or at night. - 特許庁

中央分離帯において対向車の照明を遮断し、間の走行に際して中央分離帯の識別を容易にするために該道中央分離帯に設置される設置板を開示する。例文帳に追加

The installation plate is set in the medial strip, for interrupting the illumination of the opposed vehicle, and for facilitating the recognition of the central traffic strip at the time of traveling on the road at night. - 特許庁

早朝や深においても、どの線のどの区間が現在運行されているのかが一目で分かるようにし、経探索に利用可能な出発駅や目的駅を選択し易くする。例文帳に追加

To facilitate selection of a departure station or a destination station usable in route search by allowing a user to understand at a glance which section of any route is currently operated even early in the morning or late at night. - 特許庁

農作業機の間作業や不測の事態に、エンジンを停止させる緊急スイッチ位置を明示させたり、回内の事故が判るようにしたエンジン停止回を提供する。例文帳に追加

To provide an engine stop circuit for indicating an emergency switch position for stopping an engine, and showing an accident in a circuit at the time of night work or an unforeseen situation of an agricultural machine. - 特許庁

住宅等において、中に高速道の振動や、線の振動等が伝播されて来て発生する1〜100HZ/secの低周波数振動を免震するための低周波数振動免震ベッドを提供する。例文帳に追加

To provide a low frequency vibration base isolation bed for base isolating low frequency vibration of 1 to 100 HZ/sec generated due to the propa gation of vibration on an expressway during night and vibration of a railroad in a house. - 特許庁

照明光源の変更による間視環境及びトンネル内視環境の変化を動画上で簡単に確認することができる動画による道照明効果の表示方法を提供する。例文帳に追加

To provide a displaying method of road illuminating effect, using animation, easily confirming, on the animation, a change in night visual environment and inside-tunnel visual environment due to modification of road illuminating sources. - 特許庁

走行時の最初に周囲が明るく通常の誘導経が演算されても、目的地迄の間に周囲が暗くなることが予測されると、予測した地点から目的地迄間対応誘導経を演算する。例文帳に追加

If the periphery is predicted to become dark during a travel to the destination, though the periphery is bright in the beginning of the traveling time and the regular guide route is operated, a guide route corresponding to the nighttime is operated from the prediction spot to the destination. - 特許庁

対向車の照明を遮断するだけでなく、間の走行に際して道中央分離帯の識別を容易にする機能をも有し、しかも優れた美感を呈することができる、道中央分離帯の設置板を提供すること。例文帳に追加

To provide an installation plate for a road median strip capable of not only shutting off illumination of an oncoming car but also providing a function for identifying the road median strip easily when the car runs at night and providing excellent aesthetic appearance. - 特許庁

省エネルギー促進のため電力負荷の平準化として深電力の利用拡大が必要不可欠であるが、現状深電力用の負荷が限定されていること、適用の時間帯が種々規定されていること、一般電力用回とは別に深電力用専用回必要であり、計測回、機器配線、料金管理等全てが重複していることが経済性、普及性、合理性の面で問題が有り、省エネルギーへの阻害要因となっている。例文帳に追加

To eliminate the need for a special midnight power measuring circuit and to allow change of integrated amount, reply for the energy amount at integration, etc., by a carrier wave control function which is superposed on a power line by a power supplier. - 特許庁

の区別なくかつ外来光に影響されずに安定して道面の被検知領域における被検出物の有無を判定して被検知領域の状態を検知することができる道面状態検知装置を提供する。例文帳に追加

To provide a road surface state detector of a road capable of detecting the state of an area to be detected by deciding the presence/absence of a matter to be detected in the area to be detected on the road surface of the road stably without receiving influence from external light without regard to a day or night. - 特許庁

だが、二条良実邸は後に内裏として用いられる二条富小殿であったことが、『平戸記』寛元2年4月20日条に記された良実の冷泉殿から二条富小殿への移転記事(「今殿下(二条良実)御渡二条富小御所」)から確認可能である。例文帳に追加

However, the residence of Yoshizane NIJO was in fact Nijo Tomikojidono residence, which later served as the dairi (Imperial Palace), as is written in the June 4, 1244 entry of "Heikoki" (Diary of TAIRA no Tsunetaka) ('Tonight the lord (Yoshizane NIJO) moved to Nijo Tomikoji residence').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間または濃霧などの視界の悪い状況下で、車両前方の面領域を画像表示することができ、これにより舗装、未舗装を区別することなく移動体を操縦することができる車両操縦用画像表示装置および方法を提供する。例文帳に追加

To provide an image display device and method for vehicle control that displays an image of a road surface region ahead of the vehicle in the foggy environment, such as at night or in dense fog, and controls a moving body regardless of whether the road is paved or not. - 特許庁

誘導体に、太陽光や照明等の光を蓄積し自然発光する蓄光材を施すことにより、間に自然発光し、道の位置を明確に認識させ、交通事故の軽減と、運転時の安全性を向上させることができる道誘導体とその製造方法を提供すること。例文帳に追加

To naturally emit a light at nighttime, clearly recognize a position of a road, reduce a traffic accident, and improve safety at the time of driving by applying a light accumulating material which spontaneously emits light by accumulating light such as sunlight and lighting to a leading body for a road. - 特許庁

本発明は、道用の間視覚方法及び装置に関し、道に赤外線ビームを照射する少なくとも1つの照射装置と、道の第1のイメージを捕捉するためのカラーセンサである第1のセンサとを備えていて、第2のセンサである単色(白黒)センサと関連している。例文帳に追加

The present invention relates to a night vision method and system for a road scene comprising at least one projection device emitting an infrared light towards the road scene and a first sensor for capturing a first image of the road scene, this sensor being a color sensor and being associated with a monochromatic (black-and-white) sensor that is a second sensor. - 特許庁

による日光や照明の影響、建物の影の影響、面の濡れ・乾きによって誤作動を生じることのない、また、面上の積雪が水分を含んだシャーベット状であっても、正確に積雪の有無を判断することができる面積雪検出方法の提供。例文帳に追加

To provide a road surface snow accumulation detection method that does not cause malfunction due to influence of daylight or illumination during day and night times, influence due to the shadow of a building, or wetting or dryness of a road surface, and can accurately determine the existence of snow accumulation, even if the snow accumulation on the road surface has a sherbet-like that contains moisture. - 特許庁

交通標示塗装材料に従来の塗料の他に、光塗料5重量%以上10重量%未満を混入し、更に骨材として、砂、砂利、リサイクル骨材を使用して、アスファルト表層面6とは独立した道交通標示舗装部分5を形成した道交通標示舗装方法。例文帳に追加

In the road traffic-sign paving method, luminous paints from 5 wt.% to 10 wt.% are mixed besides conventional paints as a road traffic-sign paint material, sand, gravel and recycled aggregate are used as aggregate, and a road traffic-sign paving section 5 independent from an asphalt surface layer surface 6 is formed. - 特許庁

や駐車場に施された面標示が、暗闇で高輝度に長時間自然発光することにより、間における車両の進行方向を明確に表示し、優れた安全性や誘導効果を発揮することができる蓄光面標示を提供すること。例文帳に追加

To provide a luminous road marker capable of clearing displaying the advancing direction of a vehicle during the night and exhibiting excellent safety and guide effect by making a road marker provided on a road or parking lot naturally emit a light with high luminance for a long time in the dark. - 特許庁

コンクリートやアスフアルト面等に種々の道標示をするのに使用される黄色系の加熱溶融型道標示塗料について、公害及び労働安全衛生上の問題をなくし、且つ耐熱性、耐候性、隠蔽力、さらに間の視認性を向上させる。例文帳に追加

To remove the problem on environmental pollution and industrial safety and hygiene and, simultaneously, to improve heat resistance, weatherability, opacifying properties, and furthermore night visibility with respect to yellow heat melting road marking paints to be used in making carious road marking on concrete and asphalt road surfaces or the like. - 特許庁

(二) 灯器は、記号、アラビア数字又はローマ字の大文字で示す航空機の駐機位置への走行経からの偏差及び駐機位置までの距離を灯光により昼とも明らかに表示するものであること。例文帳に追加

2. Said lamp unit shall be such that they clearly exhibit markings with symbols, Arabic figures or upper case alphabets in to notify an aircraft of the deviation from its taxiing path and the distance to the apron in lamp lights so that the markings can be clearly recognized night and day.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

京都の加茂町(京都府)(現・木津川市)の大で、朧に車の軋る音を耳にした人が家の外に飛び出して見ると、異形の妖怪・朧車がそこにいた。例文帳に追加

When someone jumped out of his house to hear the creaky sound of an ox cart on an oboro-yo in the street of Kamo-cho (Kyoto Prefecture) (present Kizugawa City), he found the strange creature Oboro-guruma there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある男がに家を急いでいたところ、白い布が飛んで来て首に巻きつき、脇差しで布を切りつけたところ、布は消え、男の手には血が残っていたという伝承もある。例文帳に追加

A man was hurrying home one night and a piece of white cloth came flying and coiled around his neck, so the man slashed it with his short sword, and then it disappeared leaving blood on the man's hand, according to an old folktale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水道、排水、電気、トイレの確保やゴミ処理が難しく、深の騒音問題、衛生面での問題や道を占拠し交通を妨害するなどの問題もあり、最近ではこの種の屋台は減ってきている。例文帳に追加

Licenses are not the only impediments to owning a street stall business; there are other significant obstacles that are contributing to the vendor's decline: obtaining a water supply, drainage, electricity, bathroom facilities; trash and waste can be difficult to manage, together with problems with noise and hygiene; not to mention issues that occur from taking up a roadway and blocking traffic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北日本と南日本では差はあり、年によって違うが、概ね春分前までは降雪・積雪・面凍結のおそれ、真冬日や冬日になることはあり、また秋分前までは真夏日や夏日・熱帯になりうる。例文帳に追加

Although there are differences between North Japan and South Japan as well as year to year, there may be snowfall, snow accumulation, and icy roads until the spring equinox; until the autumnal equinox, there may be days which the temperature rises above 30, days when the temperature climbs to 25, and nights that the temperature does not fall below 25.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒門への登り口の上にあり、知恩院が建立される前からあるとされる大きな石で、一にしてこの石から蔓が延びて花が咲き、瓜が実ったと伝わる。例文帳に追加

This large rock located in front of the Kuro-mon gate is said to have been there since before the building of Chion-in Temple and that, in just one night, a vine grew out of it, flowered and bore gourds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし万寿元年(1024年)12月6日にこの皇女(藤原彰子の女房)は中の上で殺され、翌朝、野犬に食われた酷たらしい姿で発見された(『小右記』)。例文帳に追加

However, this princess, (FUJIWARA no Shoshi's wife) was found dead in the middle of the night on he street with a cruel appearance, half-eaten by a wild dog on December 6, 1024 ("Sho Yu Ki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

万寿元年(1024年)12月6日に花山天皇の皇女が中の上で殺され、翌朝、野犬に食われた酷たらしい姿で発見された(『小右記』)。例文帳に追加

According to "Shoyuki" (a diary of Sanesuke FUJIWARA), there was an incidence where a daughter of Emperor Kazan was murdered on a street the midnight of January 14, 1025 and found miserably bitten by homeless dogs the next morning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS