1016万例文収録!

「季心」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 季心に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

季心の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

臓の律動的な動き[四の周期的変動].例文帳に追加

the rhythm of the heart [the seasons]  - 研究社 新英和中辞典

火災の用が特に必要な冬の例文帳に追加

a time in winter when particular attention is required to prevent fire  - EDR日英対訳辞書

長を中に元寇での実戦の様子が描かれている。例文帳に追加

The pair of picture scrolls depicts scenes of the battles including Suenaga at the center of them in Mongol invasion attempts against Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は暖かく、夏は清涼感があり、1年を通じて意匠性やすわり地にも優れ、快適に使用できる電気カ−ペットを提供する。例文帳に追加

To provide an electric carpet which is warm during winter, has a cool feeling during summer, is excellent in designability and sitting feeling through the whole year, and can comfortably be used. - 特許庁

例文

降水量の節分布としては旧丹後地域では降雪を中に冬雨量が多いが、以南では梅雨・台風により夏雨量のほうが多くなる傾向がある。例文帳に追加

The seasonal distribution of rainfall shows that rainfall is high during winter in the old Tango area due to snow, and high in summer in the southern area due to the rainy season and typhoons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

出家を前にした光源氏の情を四のうつろいを通して描く。例文帳に追加

Feelings of Hikaru Genji, who is about to become a priest, is depicted through the changes of the four seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小動物が安して冬の寒さを凌ぐことができる小動物用保温装置を提供する。例文帳に追加

To provide a warming device for a small animal in which the small animal can ward off the cold in winter at ease. - 特許庁

風物詩の範囲は幅広く、俳句の語として限定されたものと違って、日本の節を現代人の我々のに訴えかけているものを指す。例文帳に追加

Fubutsushi covers a wide range of things and differs from words restricted as kigo (a season word) for haiku (Japanese seventeen-syllable poem) in that Fubutsushi refers to things with which a season in Japan appeals to the mind of our modern people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は暖かい温感性能があり、夏には涼しい涼感性能を有し、1年を通じて意匠性やすわり地にも優れ、快適に使用できる電気カ−ペットを提供すること。例文帳に追加

To provide an electric carpet with a warming performance which is warm during the winter and a cooling performance which is cool during the summer, which is excellent in design, is comfortable to sit in and allows comfortable use throughout the year. - 特許庁

例文

などにおいても滑り面が高温となることを防ぎ、四を通じて快適な滑り地が得られるようにした構造の簡単な滑り台を提供すること。例文帳に追加

To provide a slide of a simple structure which prevents a slide bed from heating up even in a summer or hot season and with which a comfortable feel of sliding can be obtained throughout the four seasons. - 特許庁

例文

なお、これらの一部は、冬の縁日には出店しない(夏を中に、4月~10月頃のみ出店する)。例文帳に追加

Incidentally, some of the stalls do not open for ennichi in the winter season; they open for ennichi from April to October, especially in the summer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基衡は基成の前任者であった藤原師綱と激しく対立し、腹佐藤治を打ち首にされた。例文帳に追加

Motohira was in fierce conflict with FUJIWARA no Morotsuna, a predecessor of Motonari, and Sueharu SATO, his trusted vassal, was killed by him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また冬を中に「有馬温泉太閤の湯」の入場料が組み込まれた「有馬温泉ゆけむりチケット」が発売されることもある。例文帳に追加

Sometimes a winter special called the 'Arima Onsen yukemuri ticket' is available, which includes a free admission ticket to 'Arima Onsen Taiko-no-yu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

替わって年奉公を中としたものに変わり、「下男、下女」という呼称が定着してくる。例文帳に追加

Instead, the duties of the genin were shifted to those based on apprenticeship, and the new naming of the genin, 'genan' (man servant) and 'gejo' (maid servant), began to take root.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、冬においても凍結の配がなく、COP(成績係数)が高いヒートポンプシステムを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a heat pump system of high COP (coefficient of performance) free from a probability of freezing even in winter. - 特許庁

はこの時点で若狭国守護と補されたと考えられ(「守護職次第」)、これ以後、忠が「若狭」という国名を苗字としたのは若狭国の中に立つこととなった自らの立場に対する自覚によるものであろうと考えられている。例文帳に追加

It is assumed that Tadasue was appointed as Wakasa shugoshiki on this occasion (according to "shugoshoku shidai" (the Ritual Protocol of Provincial Constable), and after that, he adopted the family name of "Wakasa," the name of the province, as he became aware of his position as the center of Wakasa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の詩歌の伝統をひきついで成立した俳句は、五・七・五の音数による言葉の調べ(韻律(韻文))と「語」と「切れ」によって短い詩でありながらのなかの場景(象)を大きくひろげることができる特徴を持っている。例文帳に追加

Established on the tradition of the Japanese shika, haiku poetry, though short in length, has the characteristic features of expressing images and emotions through the use of rhythm based on the 5-7-5 syllabic sounds, 'kigo' (seasonal references), and 'kire' (cut).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比叡山横川(よかわ)にあった良源の住房・定房跡には四講堂(春夏秋冬に法華経の講義を行ったことからこの名がある)が建ち、良源像を祀ることから「元三大師堂」とも呼ばれている。例文帳に追加

At the site of Ryogen's old residence, called Joshinbo, in Yokawa on Mt. Hiei, there is a Shiki Kodo (Four Seasons Lecture Hall) (it is so named because a lecture of Hoke-kyo Sutra (Lotus Sutra) was conducted at this hall once every four seasons) and it is called 'Gansandaishi-do' as Ryogen's image is enshrined in it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代日本に節が新しく生まれ変わるのと同じように、春の始めに聖なる水「若水」を汲み、身を清め生気をたくわえるいわゆる「若水」信仰の存在を考察している。例文帳に追加

He discusses that as with the seasons that changed in ancient Japan, there existed a belief in the so-called 'wakamizu' that purified the body and the mind and recharged life force by obtaining sacred water 'wakamizu' at the beginning of spring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国では、北東の方向から節風が吹くため、家の中から見てこの方角に水回りのものを置くと、家の中が不衛生になるので置かないようにしたというのが、鬼門の由来であるというさまざまな説がある。例文帳に追加

Another theory about the origin of the kimon is that because the prevailing wind blows from the northeast in China, inside a house any wet areas placed in that direction as seen from the center of the house would become unsanitary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

構成としては池を中にして、土地の起伏を生かすか、築山を築いて、庭石や草木を配し、四折々に鑑賞できる景色を造るのが一般的である。例文帳に追加

Construction of Nihon teien generally utilizes undulations of the ground or building a miniature mountain, locating a pond at the center of it, and arranging garden stones and plants so that viewers can appreciate the scenery in all seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書院造においては、上座に座る人物の格式を示すものであったが、その後の和風住宅では、客人をもてなすために節に合わせた掛け軸や花を飾り、住まい手の配りを示す存在であった。例文帳に追加

In the Shoin-zukuri style, the tokonoma represented the social status of the person seated at Kamiza (seat of honour), but afterwards, in the Japanese-style house, it has represented the consideration and attention of the resident, who decorates the tokonoma with seasonable kakejiku or flowers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日程は企業によって様々であるが、盆中日の8月15日を中とする3~5日間とすることが多く、企業ではこのお盆休みを夏休業としている。例文帳に追加

Though it depends on the company, most close for three to five days on and around August 15th, the middle of the Bon festival, taking this Bon festival holiday as their summer holidays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的に、長い時間を経て大自然によりもたらされる物体の劣化や、本来あるべき日本の四が造り出す、儚いもの、質素なもの、空虚なものの中にある美しさや趣や情緒を見つけ、で感じるということ。例文帳に追加

Generally speaking, it means that the objects are deteriorated by the wild nature for a long time or that we find some beauty, omomuki (taste, meaning) or mood in the fragile, the simple or the empty which are created by Japanese four seasons per se and feel it in our minds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が鎌倉へ帰還して頼朝へこの旨を伝えると、父の景時は面会一両日待たせたのは不審である、食を断って衰弱して見せたのに相違なく、義経と行家は既に同していると言上した。例文帳に追加

When Kagesue returned Kamakura and reported it to Yoritomo, his father Kagetoki was suspicious about delaying the meeting for a day or two, and told that Yoshitsune must have had practiced fasting to fake debilitation, and that Yoshitsune and Yukiie were already allies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉に戻った景がこれを頼朝に報告すると、景時は面会を一両日待たせたのは不審であるとし、その間に食を断って衰弱して見せたのだ、行家と同しているのは間違いないと言上した。例文帳に追加

When Kagesue returned to Kamakura and reported this to Yoritomo, Kagetoki said that letting Kagesue wait for a day or two was suspicious and Yoshitsune must have used those days to make himself look weak by not eating, and he and Yukiie must be thinking in the same way where Yoritomo was concerned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後には元寇における自らの武功や鎌倉へ赴く事情などを中に『蒙古襲来絵詞』(竹崎長絵詞)を描かせ、甲佐神社へ奉納した。例文帳に追加

After the war, Suenaga ordered "Moko Shurai Ekotoba" aka. "Takesaki Suenaga Ekotoba" to be drawn, in which his achievements and his trip to Kamakura were depicted, and he offered the picture scroll to Kosa-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、冬においても凍結の配がなく、COP(成績係数)が高いヒートポンプシステムであって、暖房の際の温度立ち上げが早い構成を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a constitution which can quickly raise a temperature at heating in a heat pump system of high COP (coefficient of performance) free from a probability of freezing even in winter. - 特許庁

製品出荷時の初期調整、設置後の乗り地の調整、節による温度変化に対する調整などを、誰でも容易かつ確実にできるようにする。例文帳に追加

To enable anybody to easily and certainly made an initial adjustment at the time of shipment of elevator cargo, an adjustment of riding comfort of an elevator after being installed, and an adjustment as countermeasure against varying temperature from season to season. - 特許庁

給湯や冷暖房を行うヒートポンプシステムに関し、冬においても凍結の配がなく、COP(成績係数)が高くて暖房の際の温度立ち上げが早い構成を提供する。例文帳に追加

To provide a composition with a high COP (a coefficient of performance) and fast temperature rising when carrying out heating without worry of freezing even during the winter season, in regard to a heat pump system carrying out hot water supply and air-conditioning. - 特許庁

給湯や冷暖房を行うヒートポンプシステムに関し、冬においても凍結の配がなく、COP(成績係数)が高いヒートポンプシステムであって、暖房の際の温度立ち上げが早い構成を提供する。例文帳に追加

To provide a composition with fast temperature build-up at heating in a heat pump system having no possibility of freezing even in the winter season, and having a high COP (a coefficient of performance) in regard to a heat pump system carrying out hot water supply and air conditioning. - 特許庁

消費者が商品の注文を行なう際に、購入限度額を指定することにより、節品や生鮮食品等の価格変動のある商品を、安して購入することができるようにした、宅配サービスシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a home delivery service system which enables a consumer to purchase merchandise having price fluctuation, such as seasonal items and fresh food without anxiety by designating a limited purchase amount in the case the consumer orders the merchandise. - 特許庁

節による給湯熱量の変動に対応した蓄熱をすることで湯切れの配がなく、かつ、消費エネルギーの無駄のない給湯システムを得る。例文帳に追加

To provide a hot water supply system free from risk of running-out of hot water by storing heat corresponding to seasonal change of hot water supply heat quantity, and free from waste consumption of energy. - 特許庁

しかし,ご自身についての証言がないままにしておかれたわけではありません。善いことを行なって,あなた方に天からの雨と実りの節とを与え,食べ物と喜びとをもってわたしたちのを満たしてくださったのです」。例文帳に追加

Yet he didn’t leave himself without witness, in that he did good and gave you rains from the sky and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.”  - 電網聖書『使徒行伝 14:17』

2013年春労使交渉に当たっての労働側の動きをみると、日本労働組合総連合会は「春生活闘争方針」で「働くことを軸とする安社会」の実現を目指し、ディーセント・ワーク実現の取組を進めるために、労働条件全般の課題解決をめざした運動を進めるとしている。例文帳に追加

Looking at the movement on the labour side in the labour-management negotiations in the springtime of 2013,the Japanese Trade Union Confederation (RENGO) stated in its policy for spring struggle for a better life that theywould promote the campaign for resolution of issues concerning overall labour conditions, aiming to achieve "asecure society built around work as its core theme" and to promote the actions for realization of decent work . - 厚生労働省

すると釈迦は『お前の母の罪はとても重い。生前は人に施さず自分勝手だったので餓鬼道に落ちた』として、『多くの僧が九十日間の雨の修行を終える七月十五日に、ご馳走を用意して経を読誦し、から供養しなさい。』と言った。例文帳に追加

Then, Shaka said to him, 'Your mother is highly guilty. She has not done any favors to others and has been so selfish that she fell into Gaki-do.' and 'Prepare something special and recite sutra on July 15 after many priests finish the 90 days ascetic trainings of rainy season, and pray for her from the heart.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、名和長年同様に房から則景へと繋がる系譜の確証となる資料がないため、近時、赤松則村(赤松円)が北畠親房との縁により、後醍醐天皇方に参戦した際に北畠家の属する村上源氏の末裔を自称することを許可された説もある。例文帳に追加

However, similar to the case of Nagatoshi NAWA, there is no document that confirms the lineage from Suefusa to Norikage, and recently, there is a theory arguing that Norimura AKAMATSU (Enshin AKAMATSU) was allowed to proclaim himself as a descendant of the Murakami-Genji (Minamoto clan) when joining the Emperor Godaigo side because of the connection with Chikafusa KITABATAKE, and since the Kitabatake family belonged to the Murakami-Genji (Minamoto clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

栄養価に富み優れた抗酸化力を有し、また莫大な供給能力も有しながら、加工による変色が顕著で加工品が商品化できずに用途が限られていた空菜、及び節的に変色する小松菜を、新たな栽培方法により変色しないものとする。例文帳に追加

To provide a new cultivation method capable of preventing swamp cabbage and Komatsuna (such as Brassica rapa var. peruviridis) from discoloration, wherein the Ipomoea aquatica Forsk is rich in nutritive value and excellent in antioxydation power and has a huge amount of supply capacity but is conspicuous in discoloration caused by processing and thereby limited in application and the Komatsuna discolors depend on seasons. - 特許庁

また、後部垂線Yを含み中線Xと直交する平面により当該船舶10を切断した断面において、砕氷面上の夏最大喫水線d_sの位置における接線nと、後部垂線Yと、のなす角度βが35度以上である。例文帳に追加

In a cross section cutting the vessel 10 with a plane containing the rear part vertical line Y and crossing the center line X, an angle β formed by a tangent n at a position of the summer load waterline d_b on the ice breaking surface and the rear part vertical line Y is set at 35 degree or more. - 特許庁

また、夏満載喫水線d_sを含み後部垂線Yに垂直な平面により当該船舶10を切断した断面において、後部垂線Yに沿ってみたときの砕氷面上の後部垂線Yの位置における接線mと、中線Xと、のなす角度αが50度以下である。例文帳に追加

In a cross section cutting the vessel 10 with a plane containing the summer load waterline ds and vertical to the rear part vertical line Y, an angle α formed by a tangent m at a position of the rear vertical line Y on the ice breaking surface along the rear vertical line Y and the center line X is set at 50 degree or less. - 特許庁

すべての商品は「安・安全で健康によい、しかもほっぺたが落ちるほど美味しい」を基準に、「ここでしか購入できない商品、地域節商品、共同で開発した商品」など、オリジナル性の高い商品群、地域(福島県や東北)にゆかりのある人脈でつながっている。例文帳に追加

Under the standard that all products are "secure, safe, healthy and scrumptious," it is linked to products only available from the website, seasonal regional products, jointly developed products and other original products, as well as regional human connections (in Fukushima Prefecture and the Tohoku Region). - 経済産業省

宇多上皇(程なく宇多法皇になる)は醍醐天皇に譲位した後も、『寛平御遺誡』という君主の構えを新帝に説くばかりでなく、道真を始め源善・中納言源希・蔵人頭平長・侍従藤原忠平といったいわゆる「寛平の治」の推進役だった一種の側近集団を新帝の周囲に配置して新帝の政策を主導しようと図った。例文帳に追加

Even after Retired Emperor Uda (who soon after became Cloistered Emperor Uta) abdicated the throne to Emperor Daigo, he went far beyond merely his written injunction, the Kanpyo goyuikai--which advised the new emperor on how to prepare himself to rule--and actively planned to continue his leadership role in the new emperor's government by surrounding Emperor Daigo with the group of his closest aides and ministers who had been the driving force behind the administration of the Kanpyo era, notably Michizane but also including MINAMOTO no Yoshi, the Chunagon (vice-councilor of state) MINAMOTO no Mare, the Kuroudo no kami (Majordomo of the palace) TAIRA no Suenaga, and the Jiju (Chamberlain) FUJIWARA no Tadahira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第10図により、消費者理(消費者マインド)を示す消費者態度指数(一般世帯・節調整値)をみると、東日本大震災の発生により2011 年3 月に前月差で月次調査となった2004年4 月以降に最大の幅で低下した後、緩やかに回復しながらも震災前の水準に戻ることのないまま40前後で推移していた。例文帳に追加

According to Figure 10, the consumer confidence index (general households; seasonally adjusted) whichrepresents consumer mind showed the lowest decline on a month-to-month basis (since April 2004 when the surveywas started to be conducted on a monthly basis) in March 2011, and then gradually recovered to the level around40; however, the index did not return to the level before the earthquake. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS