1016万例文収録!

「尊介」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 尊介に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

尊介の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

上総国平兼忠の子だが『卑分脈』には見えない。例文帳に追加

He was the son of TAIRA no Kanetada, Assistant Governor of Kazusa Province, but there is no description about him in "Sonpi Bunmyaku" (Bloodlines of Noble and Base).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これはかつて上総であった織田信長を敬していたためとされている。例文帳に追加

This was apparently because he respected Nobunaga ODA who was once Kazusa no suke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この論争は義を3世として認める形で決着するが、それまで義に与えられていた「中興」の称は取り下げられた。例文帳に追加

This dispute was settled by accepting Gikai as the third chief priest, but the honorary title of 'Chuko' (restorer) that Gikai had retained until then was withdrawn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、「一の人間としての釈迦」を重視する臨済宗、曹洞宗、黄檗宗の禅宗各派では釈迦如来の脇侍として大迦葉者・阿難者を配し、十大弟子・十六善神が随従することがある。例文帳に追加

The various schools of Zen sects such as Rinzai sect, Soto sect and Obaku sect place importance on 'Shaka as a human' and in some cases have Daikasho-sonja and Anan-sonja as attendant figures to Shakanyorai, together with Judai deshi or Juroku Zenshin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

糞便が陰部に入り込むのを防ぎ、護される女性の厳を保ち、被護者および護者双方の心身の負担を軽減することができる女性護用オムツ内シートを提供する。例文帳に追加

To provide a sheet in a diaper for female care capable of preventing feces from entering a pubic part, keeping the dignity of a female receiving care, and reducing physical and mental load of both a care receiver and a care giver. - 特許庁


例文

久坂玄瑞の紹で吉田松陰が主催する松下村塾で学び、皇攘夷運動に参加した。例文帳に追加

Through the network of Genzui KUSAKA, he studied at the Shokason Juku under the tutelage of Shoin YOSHIDA, and took part in the Revere the Emperor and Expel the Barbarians movement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

卑分脈』の記述による官位は従五位下、伊豆国掾、遠江国、甲斐国守。例文帳に追加

According to the description in "Sonpi Bunmyaku" (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy), his official rank was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), Izu no kuni no jo (Provincial Governor of Izu Province), Totomi no kuni no suke (Assistant Governor of Totomi Province), and Kai no kuni no kami (Governor of Kai Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉良が皇位継承問題に入したため、皇家・山鹿素行の門下である浅野が怒った(元禄快挙別禄)。例文帳に追加

Asano, who was a disciple of sonnoka (person with reverence for the emperor) Soko YAMAGA, was enraged because Kira interfered in the matter of succession to the Imperial Throne (Genroku kaikyo roku [Record of the Valiant Vendetta of Genroku]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷隆盛を敬しており、1873年~1875年の間に2度、合計14ヶ月の間鹿児島に滞在し、桐野利秋や別府晋と親交を結んだ。例文帳に追加

With respect to Takamori SAIGO, he visited Kagoshima twice, for a total of 14 months between 1873 and 1875; and he formed a relationship with Toshiaki KIRINO and Shinsuke BEPPU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

黒船来航以来の国難の中で藤本も慷慨の志を持ち、清河八郎をして攘派志士たちと交わりを持つようになる。例文帳に追加

In the national crises since the arrival of the Black ships,Tesseki was one of the many who were indignant with this event and had interaction with royalists in the sonjo party through Hachiro KIYOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

卑分脈』では平貞盛の弟陸奥守平繁盛の子で平兼忠(上総・出羽守従五位上)の弟とある。例文帳に追加

In "Sonpi Bunmyaku" (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy), it is written that he was the son of TAIRA no Shigemori, who was the younger brother of TAIRA no Sadamori, and the younger brother of TAIRA no Kanetada (Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

卑分脈」では平貞盛の弟陸奥守平繁盛の子で官位官職は従五位上上総・出羽守。例文帳に追加

He appears in 'Sonpi Bunmyaku' (Bloodlines of Noble and Base) as the son of TAIRA no Shigemori, who was the younger brother of TAIRA no Sadamori and governor of Mutsu Province, and he has the official rank of Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) and is Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province) and governor of Dewa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4 指定居宅護支援事業者は、要護者の人格を重するとともに、この法律又はこの法律に基づく命令を遵守し、要護者のため忠実にその職務を遂行しなければならない。例文帳に追加

(4) A Designated In-Home Long-Term Care Support Provider shall respect the personality of a Person Requiring Long-Term Care, act in compliance with this Act or an Order based on this Act, and faithfully perform said duty for a Person Requiring Long-Term Care.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 指定護老人福祉施設の開設者は、要護者の人格を重するとともに、この法律又はこの法律に基づく命令を遵守し、要護者のため忠実にその職務を遂行しなければならない。例文帳に追加

(4) An organizer of a Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly shall respect the personality of a Person Requiring Long-Term Care, act in compliance with this Act or an Order based on this Act, and faithfully perform said duty for a Person Requiring Long-Term Care.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 護老人保健施設の開設者は、要護者の人格を重するとともに、この法律又はこの法律に基づく命令を遵守し、要護者のため忠実にその職務を遂行しなければならない。例文帳に追加

(5) An Organizer of a Long-Term Care Health Facility shall respect the personality of a Person Requiring Long-Term Care, act in compliance with this Act or an Order based on this Act, and faithfully perform said duty for a Person Requiring Long-Term Care.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 指定護療養型医療施設の開設者は、要護者の人格を重するとともに、この法律又はこの法律に基づく命令を遵守し、要護者のため忠実にその職務を遂行しなければならない。例文帳に追加

(4) An organizer of a Designated Medical Long-Term Care Sanatorium shall respect the personality of a Person Requiring Long-Term Care, act in compliance with this Act or an Order based on this Act, and faithfully perform said duty for a Person Requiring Long-Term Care.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

護者の護負担を軽減でき、且つ要護者の自心に配慮してより自然な動作で要護者を高い安定性で支持でき、また低価格でファッションの高度性と多様性を実現可能な護用衣服及びその支持部を提供する。例文帳に追加

To obtain caregiving clothes and supporting parts capable of reducing a caregiving load of a caregiver, supporting a care-receiver with a more natural behavior by taking the self-respect of the care-receiver into consideration with high stability and realizing high-level properties and diversity of fashion at a low cost. - 特許庁

4 指定居宅サービス事業者は、要護者の人格を重するとともに、この法律又はこの法律に基づく命令を遵守し、要護者のため忠実にその職務を遂行しなければならない。例文帳に追加

(4) A Designated In-Home Service Provider shall respect the personality of a Person Requiring Long-Term Care, act in compliance with this Act or an Order based on this Act, and faithfully executes said duty on behalf of the Person Requiring Long-Term Care.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 指定地域密着型サービス事業者は、要護者の人格を重するとともに、この法律又はこの法律に基づく命令を遵守し、要護者のため忠実にその職務を遂行しなければならない。例文帳に追加

(6) A Designated Community-Based Service Provider shall respect the personality of a Person Requiring Long-Term Care, act in compliance with this Act or an Order based on this Act, and faithfully perform said duty for a Person Requiring Long-Term Care.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

保温性に優れ、危険性が低減されており、レイアウトの変更が自在で、しかも、被護人の自心を確保し且つ十分に自立支援に配慮することが可能な護用建築物、及びこのような護用建築物に好適な内壁材を提供することにある。例文帳に追加

To provide a nursing building which is excellent in heat retaining properties and less dangerous, and whose layout can be arbitrarily changed, while keeping self-respect of a person to be nursed and paying sufficient attention to independence support of them, and to provide a internal wall material suitable for use in the nursing building. - 特許庁

・ 疾病予防・護予防を進めるとともに、高度急性期にしっかり「治す医療」、地域で厳をもって生きられるよう、「支える医療・護」の双方を実現し、どこに住んでいても、その人にとって適切な医療・護サービスを受けられる社会を実現する。例文帳に追加

We promote disease prevention as well as care prevention. A society where everybody can be provided appropriate medical and long-term care, services no matter where they live, can be realized by developingMedical care that curesin the advanced acute phase, and ‘Medical and nursing care that supportlife with dignity in the community. - 厚生労働省

4 指定護予防サービス事業者は、要支援者の人格を重するとともに、この法律又はこの法律に基づく命令を遵守し、要支援者のため忠実にその職務を遂行しなければならない。例文帳に追加

(4) A Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service shall respect the personality of a Person Requiring Long-Term Care, act in compliance with this Act or an Order based on this Act, and faithfully perform said duty for a Person Requiring Long-Term Care.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 指定地域密着型護予防サービス事業者は、要支援者の人格を重するとともに、この法律又はこの法律に基づく命令を遵守し、要支援者のため忠実にその職務を遂行しなければならない。例文帳に追加

(6) A Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care shall respect the personality of a Person Requiring Long-Term Care, act in compliance with this Act or an Order based on this Act, and faithfully perform said duty for a Person Requiring Long-Term Care.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 指定護予防支援事業者は、要支援者の人格を重するとともに、この法律又はこの法律に基づく命令を遵守し、要支援者のため忠実にその職務を遂行しなければならない。例文帳に追加

(4) A Designated Provider of Support for Prevention of Long-Term Care shall respect the personality of a Person Requiring Long-Term Care, act in compliance with this Act or an Order based on this Act, and faithfully perform said duty for a Person Requiring Long-Term Care.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1252年(建長4年)、後嵯峨天皇の皇子宗親王が鎌倉幕府第6代征夷大将軍に就任するが、重房はその添えとして共に鎌倉へ下向した。例文帳に追加

When Imperial Prince Munetaka, a son of Emperor Gosaga, became the sixth Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in 1252, Shigefusa moved to Kamakura together with the prince to be his attendant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都における中級官人として活動し、右衛門尉、検非違使、相模国、下野国守などを歴任し極位は従五位下であったとされる(『卑分脈』)。例文帳に追加

He worked as a middle rank of government official in Kyoto, serving as Uemon no jo (the third ranked official of the Right Division of Outer Palace Guards), Kebiishi (an official with judicial and police powers), Assistant governor of Sagami Province and Shimotsuke no kuni no kami (the governor of Shimotsuke Province) and reached Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) (according to "Sonpi Bunmyaku" [a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身体が不自由な方が、他人や異性等の手を借りて入浴する時、特に女性のプライバシーの確保と人権や厳の保護を目的とした護用入浴身体保護具を提供する。例文帳に追加

To provide a bathing body-protector for care securing the privacy and protecting human rights and the dignity of the woman for particular when a physically challenging person has a bath by the help of another person or a person of the opposite sex. - 特許庁

本発明は、対象者の自心を傷つけることなく、かつ、対象者が寝たままでも排泄の助を行うことが可能な衛生用品として使用することができる衛生用品を提供する。例文帳に追加

To provide a sanitary article allowing a subject to use the article as a sanitary article to excrete while lying on a bed without hurting the subject's pride. - 特許庁

入制御により確実に障害物を回避できる範囲において、可能な限り運転者による操作を重して運転者の違和感を低減することができる運転支援装置を提供する。例文帳に追加

To provide a driving support device for reducing a driver's discomfort by respecting the driver's operation as much as possible to the extent that an obstacle is surely avoided by intervention control. - 特許庁

本願寺派門主大谷光石が生前に同派を離脱したにも拘らずその人柄を慕って「嘯月院」という諡号を授け、漢方医の浅田宗伯が浅草寺に建てられた墓の碑文を書くなどして、その一途な生き様を偲んだという。例文帳に追加

Koson OTANI, the head of the Hongan-ji School, favoured Kaisei, mourned Kaisei's passionate life and, even though Kaisei had left the school before his death, gave him the posthumous Buddhist name "Shogetsuin"; Koson also wrote the inscription on Kaisei's gravestone, which Sohaku ASADA, a doctor of Chinese medicine, established at Asakusa-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、金とは非情のものであり、「天の随(まにまに)なる計策(たばかり)」、自然の道理によって動くもので、善悪の論理は在しないこと、金銭を重するひとのところに集まるもの、金銭をためることは技術なのだ、だから、前業も天命も関係ない、と。例文帳に追加

He explains that, in short, money is something without feelings, and 'it acts by nature's sense'--there is interposition of the logic of right and wrong--therefore, money is gathered to those who treat it with respect; he says it is a skill to save money, so it is irrelevant to the actions in former lives or the Will of Heaven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何らかの理由により祖父源経基の養子となり、中級貴族として馬寮、但馬国、上野国掾、下野国守、筑前守などを歴任し極位は従五位下であったとされる(『卑分脈』)。例文帳に追加

He became an adopted sun of his grandfather MINAMOTO no Yoshimoto for some reason, assumed various positions including Maryo (Division of the Bureau of Horses), Tajima no kuni no suke (Assistant Governor of Tajima Province), Kozukenokuni no jo (provincial governor of Kozuke), Shimotsuke no kuni no kami (the governor of Shimotsuke Province), and Chikuzen no kami (governor of Chikuzen Province) as a middle-ranking noble and is said to have ultimately attained the rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) (according to "Sonpi Bunmyaku" [a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府滅亡後は、後醍醐天皇の時代には親王任国となっていたため、後の後村上天皇となる義良親王が陸奥国府に入り、北畠顕家が陸奥大鎮守府大将軍を務め、東北勢を率いて足利氏の勢力と大戦を繰り返した。例文帳に追加

Imperial Prince Norinaga, who became the Emperor Gomurakami later, entered Mutsu kokufu, the provincial capital of Mutsu Province, which had become shinno ninkoku (the province whose gubernatorial posts were reserved as sinecures for imperial princes) in the time of Emperor Godaigo after the downfall of Kamakura bakufu, and Akiie KITABATAKE, as Mutsu Osuke (Assistant Governor of Mutsu Province) and Chinju-fu daishogun, had mighty battles against the force of Takauji ASHIKAGA leading the force of Tohoku (north) region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後正成の子の楠木正行、楠木正時や、正成の弟の楠木正季などは北朝(日本)の足利氏との戦いで戦死し、生き残った正成の子の楠木正儀は南朝零落後にも有力武将として活躍し、北朝との和睦を仲する。例文帳に追加

After that, Masashige's sons, Masatsura KUSUNOKI and Masatoki KUSUNOKI, and younger brother, Masasue KUSUNOKI, died in battle with Takauji ASHIKAGA of the Northern court; however, another son of Masashige, Masanori KUSUNOKI, survived even after the Southern Court's fall into straitened circumstances and served actively as a powerful military commander and served as a mediator of the reconciliation with the Northern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高齢者が厳を保持しつつ自立生活の支援を得て、可能な限り住み慣れた地域で、自分らしい暮らしを人生の最期まで続けることができるよう、医療、護、予防、住まい、生活支援サービスが一体的に提供される「地域包括ケア」の構築を進めています。例文帳に追加

For this purpose efforts are underway to build "Integrated Community Care," in which an environment is put in place to provide medical care, long-term care, preventative approach in long-term care, housing, and living support services, all in an integrated format. The goal of this approach is to enable seniors to continue living in the region and the manner to which they have become accustomed, maintaining respect for them and ensuring support for independent lifestyles, if possible to the last stage of their lives. - 厚生労働省

第六十九条の三十四 護支援専門員は、その担当する要護者等の人格を重し、常に当該要護者等の立場に立って、当該要護者等に提供される居宅サービス、地域密着型サービス、施設サービス、護予防サービス又は地域密着型護予防サービスが特定の種類又は特定の事業者若しくは施設に不当に偏ることのないよう、公正かつ誠実にその業務を行わなければならない。例文帳に追加

Article 69-34 (1) A Long-Term Care Support Specialist shall operate said business correctly and faithfully with respect to the personality of an Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., that is under the responsibility of said Specialist, always from the viewpoint of said Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., in order to prevent placing inappropriate or false emphasis on a specific type, or a specific provider or facility that provides In-Home Service, Community-Based Service, Facility Service, Preventive Long-Term Care Service, or Community-Based Service for Preventive Long-Term Care that is provided to said Insured Person Requiring Long-Term Care, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

子に源満季(式部丞・越前守・従五位下)、子孫に源満季(大膳大夫・越前守・修理職・兵庫丞・従四位下)、源憲、源成定(武蔵)、源成實(武蔵・伊豆守)、源為経(検非違使右衛門尉・後に隠岐国配流、詳細は不明)、源季信、源忠満(播磨)、源高行(大学助)、源忠政(皇后宮侍長)などがいる。例文帳に追加

His children included MINAMOTO no Mitsusue (Shikibu no jo (Secretary of the Ministry of Ceremonial), Echizen no kami (Governor of Echizen Province), and Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade)), and his descendants included MINAMOTO no Sadatoshi (Daizen no daibu (Master of the Palace Table), Echizen no kami, Shurishiki (Office of Palace Repairs), Hyogo no jo, Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade)), MINAMOTO no Noritaka, MINAMOTO no Narisada (Musashi no suke (vice governor of Musashi no kuni)), MINAMOTO no Narisane (Musashi no suke and Izu no kami (Governor of Izu Province)), MINAMOTO no Tametsune (kebiishi (officials with judicial and police powers) Uemon no jo (the third ranked official of the Right Division of Outer Palace Guards), then exiled to Oki Province; details are unknown), MINAMOTO no Suenobu, MINAMOTO no Tadamitsu (Harima no suke (assistant governor of Harima Province)), MINAMOTO no Takayuki (Daigaku no suke (Assistant Director of the Bureau of Education)), and MINAMOTO no Tadamasa (Kogo no miya Jicho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことに不満を持った薩摩藩の過激派、有馬新七らは同じく薩摩藩の王派の志士、真木和泉・田中河内らと共謀して関白九条尚忠・京都所司代酒井忠義(若狭国小浜藩主)邸を襲撃することを決定し、伏見の船宿寺田屋に集まった。例文帳に追加

Dissatisfied with him, extremists in the Satsuma domain such as Shinshichi ARIMA conspired with devoted members of the royalist faction such as Izumi MAGI and Kawachinosuke TANAKA to carry out a raid on the residences of the chief adviser to the Emperor, Hisatada KUJO, and the Kyoto-shoshidai (commissioner dealing with police and judicial affairs in Kyoto), Tadaaki SAKAI (also the lord of the Obama domain in Wakasa Province), and they gathered at the Teradaya, an inn for sailors in Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一条 この法律は、加齢に伴って生ずる心身の変化に起因する疾病等により要護状態となり、入浴、排せつ、食事等の護、機能訓練並びに看護及び療養上の管理その他の医療を要する者等について、これらの者が厳を保持し、その有する能力に応じ自立した日常生活を営むことができるよう、必要な保健医療サービス及び福祉サービスに係る給付を行うため、国民の共同連帯の理念に基づき護保険制度を設け、その行う保険給付等に関して必要な事項を定め、もって国民の保健医療の向上及び福祉の増進を図ることを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purposes of this Act are to improve health and medical care and to enhance the welfare of citizens. With regard to people who are under condition of need for long-term care due to disease, etc., as a result of physical or emotional changes caused by aging, and who require care such as for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and require the functional training, nursing, management of medical treatment, and other medical care, these purposes are to be accomplished by establishing a long-term care insurance system based on the principle of the cooperation of citizens, solidarity, and determining necessary matters concerning related insurance benefits, etc., in order to provide benefits pertaining to necessary health and medical services and public aid services so that these people are able to maintain dignity and an independent daily life routine according to each person's own level of abilities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

同高裁判決は、芸能活動への正当な批判や批評、紹については、表現の自由として重されなければならないとする一方、表現の自由の名のもとに、当該芸能人に無断で商業的な利用目的でその芸能人の写真(肖像等)や記述を掲載した出版物を販売することは、正当な表現活動の範囲を逸脱するものと述べており、対象とされた表現行為(写真掲載雑誌)の価値をキングクリムゾン高裁判決(出版書籍)に比べ著しく低く、表現の自由の保護に値しないとしており、この判断が(表現の自由の保護に比重を大きく置かない)上記判示につながったものと考えられる。例文帳に追加

According to this High Court judgment, although due criticism of, comments on, and introduction of activities for public entertainment performed by a personality should be respected in light of the freedom of expression, the act of selling, under the pretext of the freedom of expression, a publication for commercial purposes that includes a photograph (an image etc.) of or comments on such personality without his/her consent thereto should be beyond the scope of his/her due activities involving the matters pertaining to the freedom of expression. The judgment further argues that the object matter of the expression (a magazine with photos) should be much less valued than that (a published book) in the King Crimson Case and concluded that such magazine is not worthy of being protected on the ground of the freedom of expression. It would appear that this judgment has led to a slightly different approach that does not necessarily place emphasis on the protection of the freedom of expression.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS